untitled

Similar documents
untitled

卒論 _ _ 初田真里恵.indd /03/04 9:38

untitled

untitled

意識_タガログ.indd

名張青峰高等学校 こんな高校です! Ganito ang magiging paaralan ng bagong Nabari Seiho Koutou Gakko!! 大学 短期大学などへの進学を実現できる高校です Ito ay senior high school na makakapasok


タガログ.indd

しょうがっこう いちねん いちがっき 1 学 期 4 月 5 月 6 月 7 月 し ぎょう しき 始 業 式 SEREMONYA NG PAGSISIMULA NG TERM *3b-3 まず 1 学 期 1 学 期 は4 月 から7 月 までです 始 業 式 です 学 期 の 始 まりの 式 で

技能実習生手帳 ( タガログ語版 ) Patnubay para sa mga Technical Intern Trainees (Tagalog) 氏名 / Pangalan 所有者 ( 技能実習生氏名 )/ May-ari (pangalan ng technical trainee) 監理団

平成22年3月  日

(

( ) U ( )

( )

h45-3 結核の正しい理解と予防のために (フィリピノ語)

Filipino Magasin sa pamumuhay せいかつじょうほう 生活情報 し誌 えぃあぃえぃ!!! Vol.10 Libra!! Maningning Contents P.1 Mga tao na nagniningning. P.2 Immigration office elec

はっこう ガイドブックの発行にあたって あいちけんにっけいじんかたがいこくこぜんこくなかとくおおく愛知県は 日系人の方をはじめ 外国につながる子どもたちが 全国の中でも特に多く暮 ちいきらしている地域です こにほんがっこうかよがいこくじんその子どもたちは 日本の学校に通っていたり あるいは 外国人学

Microsoft Word - ph_warizan_01.doc

Remembering the Kanji (4th Edition) - kanji 1 to 2042

切り拓け私たちの未来(仮)

平成27年度三菱重工グループ保険 フルガードくん(シニア)

log1-500

無印良品のスキンケア

< F2D A D8CEA94C C5>

B-4-1 出産準備

( 資料 1 事業案内 ) タガログ語 /Tagalog 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Bisitasyon sa tahanang may sanggol. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ち ゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています Congratulations

Talaan ng Nilalaman I Sinaunang Sibilisasyon 1. Apat na Dakilang Sibilisasyon 1 2. Ang Sinaunang Bansang Tsina na Kailangang Tandaan II Ang Mundo ng E

< F2D B838B977082CC8EE88E862E6A7464>

2

Ito ay para sa mga dayuhang mga sa Aichi na nagpapalaki ng kanilang mga anak こそだがいこくじんあいちで子育てする外国人のみなさまへ Tungkol sa Iba t-ibang Kultura para sa Pangan

Para Technical Intern Trainee Isang Hakbang para sa mga Technical Intern Trainee tungkol sa Ligtas na Paghihinang

原稿p

2 KMC KaBAYAN MIGRANTS COMMUNITY September 2014

Guidebook o mga gabay ukol

Talaan ng Nilalaman LINDOL 4 1 Ano ba ang Lindol? 4 2 Ano ang mga dapat gawin sakaling lumindol? 5 Malakas na ulan. Baha.Pagguho ng lupa 8 1 Malakas n

にんしん妊 緊急情報ガイドブック PANGUNAHING GABAY NA LIBRO PARA SA しゅっさん 娠 出産ガイド タガログ語 Pagdadalangtao / Panganganak にほんしゅっさんかんががいこくじん 日本で出産を考える外国人マまマたちへま Gabay para


生活ガイド_タガログ語_2018_A4_MK CS5.5J.indd

Pangmadaliang Pagsisiyasat Para sa Medikasyon! 発熱 Mataas na lagnat 救急チェックリスト! 一つでもチェックがあればすぐに病院へいきましょう! Kapag ang sintomas ng anak ay nahahalintulad s

SENDAI MINAMI HIGH SCHOOL


Ano ang hazard map? Ang hazard map ay mapang nagpapakita ng tinatasang sakop ng pinsala dulot ng likas na sakuna (malakas na pag-ulan, pagbaha, sakuna

Petsa ng pagpasok Petsa ng paglabas Pagkapaso ng pahintulot sa muling pagpasok Sa Mga Banyagang Nasyonal na Aalis sa Japan nang may Pahintulot sa Muli

2 KMC KaBAYAN MIGRANTS COMMUNITY july 204

らいにち 来日したら ら い に ち 来日してからの にち い じょう に ほん たいざい かた こ う て き て つ づ き な あたら が 公的手続の流れ がいこくじんとうろく ざいりゅうかんりせいど がいこくじんじゅうみん 新しい在留管理制度および外国人住民の じゅうみんきほんだいちょうせい

130403_hamakita

\615L\625\761\621\745\615\750\617\743\623\6075\614\616\615\606.PS

Transcription:

タガログ語 Masayang Paaralan 楽しい学校 教科編 Aklat Kanji at mga salitang ginagamit sa aklat na ito ~ 教科書 によく出て くる漢字 や言葉 ~ 平成 20 年 4 月 Taong 2008.Abril 大和市教育委員会 Kagawaran ng Pagtuturo sa Lunsod ng Yamato

11 4

Panimula Sa mga mag-aaral na nalayo sa sariling bansaat mag-aaral na nang nihonggo sa paaralan ng bansang Hapon Marami na ngayon ang dayuhang mag-aaral sa lunsod ng Yamato na pumapasok sa pang-internasyonal na klase (kokusai ka)nagsagawa ang lunsod ng Yamato noong 1995 ng aklat tanoshi gakko(masayang paaralan) para sa mga dayuhang mag-aaral na hindi sanay sa salitang haponpagkatapos mayroong 215 bilang ng dayuhang mag-aaral ang nakagamit nitonung Enero ng taong 2007 ay mayroong 257 na batang mag-aaral sa elementarya92 batang mag-aaral sa dyunyor haiskul na binubuo ng 349 na dayuhang magaaralat mayroong 18 bansa ang kinapapalooban nito Hindi madaling maunawaan ng mga bata ang kaibahan ng sariling wika at ng salitang hapon at kinakailangan ng mahabang panahon upang maintindihan ang salitanakakaramdam din ang bata ng kahirapan sa pag-intindi ng sinasabi ng guro at kamag-aralngunitupang maramdaman niya ang maging masaya sa pag-aaral at maunawaan ang wikang hapon sa pakikipagkomunikasyon ay ginawa ang librong ito Sa kasalukuyansa mga mag-aaral na sanay na sa pamumuhay sa paaralan at mahusay na rin sa pagsasalita ng haponpagsamahin ang nalalaman at nakasulat sa aklat ito sapagkat importanteng maintindihan ang mga salitang nilalaman nito sa pag-aaral Ang aklat na ito ay isinulat sa hiragana at katakana sa bawat aralin upang mabasa ng mga mag-aaral Sa pagkakataong ito angmasayang pag-aaralay ibinago at inayos ng mabuti Ayon sa aralinayon sa gradoayon sa lugar o teritoryo upang maintindihan Inayos ng mabuti ang pagbabago sa mga salita Dalhin lagi ang aklat na ito upang magamit agad sa oras ng pangangailangan sa pag-aaralgayundin, maglalaan ang bawat paaralan ng aklat na ito para sa mga guro upang magamit sa pakikipag-usap sa mga dayuhang mag-aaral Nawa y magamit ang aklat na ito ng mga dayuhang mag-aaral at maging masaya ang pamumuhay dito kasama ng mga mag-aaral na hapones Buwan ng AbrilTaong 2008 Kagawaran ng Pagtuturo sa Lunsod ng Yamato

10 Teknolohiya 11 1

Masayang Paaralan 楽しい学校 Elementarya 小学校 2

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

Masayang Paaralan 楽しい学校 Junior High School ちゅうがっこう中学校 87

88

Pagbasa

Heograpiya (geography)

Sibiko

hatol sa paglabag ng batas batas ng bawat bayan lokal na pamahalaan kautusan pinuno direktang pahayag pagdalo ng mga mamamayan karapatang bumoto katangiang angkop o karapatang mahirang sa lapian o partidong pulitiko

ekonomiya

EU ASEAN ODA PKO

Matematika - +

probabilidad

Unang Bahagi Unang Parte ng Libro Mga bagay-bagay sa kapaligiran

2

Pagbasa

Musika Mga tuntunin sa pagsusulat ng musika 120

Pagpapahalaga

At iba pa Instrumento sa Musika

At iba pa

T

Elektrisidad

Makina

Impormasyon/Kaalaman

Home Economics Pagkain

Kasuotan/Pananamit Pagsasanay sa Pagluluto

Pamumuhay

楽しい学校改訂版作業部会 大和市立渋谷小学校教諭 多田美佐子 大和市立下福田小学校教諭 清 島 光 ( 委員長 ) 大和市立渋谷中学校教諭 神 田 由 美 大和市立鶴間中学校教諭 山 口 隆 子 日本語指導員 日本語指導員 日本語指導員 渡部英子 永井りつ子 津田いずほ 外国人児童生徒教育相談員 高橋悦子 外国人児童生徒教育相談員 リュウハン 外国人児童生徒教育相談員 山崎澄子 ( 順不同 ) 翻訳協力者 高橋悦子 : エルサ トーレス アサト ( スペイン語 ) リュウハン : 羅 朝子 ( 中国語 ) 和田南美 : 日野 肇 ( ベトナム語 ) 中西 格 : 永沢五枝 ( ポルトガル語 ) 山崎澄子 : 金 昌鎮 ( 韓国 朝鮮語 ) 成田美貴 : チュープ サラーン ( カンボジア語 ) 佐藤ヴィヴィアン : 石間フロルデリサ ( タガログ語 ) 平原知子 : キャシー M ヤマダ ( 英語 ) ( 順不同 ) 表 紙 八木英里子 指導室担当指導主事 丸山弘司大森操 発行平成 2 0 年 4 月 1 日大和市教育委員会指導室大和市下鶴間一丁目 1 番 1 号 TEL 046-260-5210 FAX 046-263-9832