理事会便2... Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro 2017 ブラジル日本語センターサイト センターの事業改善への取り組み Providências para a Melhoria dos Ofícios do CBLJ

Size: px
Start display at page:

Download "理事会便2... Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro 2017 ブラジル日本語センターサイト センターの事業改善への取り組み Providências para a Melhoria dos Ofícios do CBLJ"

Transcription

1 ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 204 dezembro 2017 会報 204 号 2017 年 12 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り 年度 CBLJ 行事予定 年度 日本語通信講座 案内 4. 行事報告 - 研修関係 イベント関係 - 5. 学習者投稿 私の日本語学習アプリ 6. 学校紹介 - ブラジリア日本語モデル校ー 1. Diretoria Executiva 2. Programação das Atividades do CBLJ Curso de Língua Japonesa à Distância Relatório dos Atividades - Cursos e Bolsas, Eventos - 5. Meu Aplicativo de Aprendizagem da Língua Japonesa 6. Conhecendo a Escola - Escola de Língua Japonesa da Brasília 冬季オリンピック Olimpíadas de Inverno P. 2 P. 4 P. 5 P. 6 P. 10 P. 11 来年の 2018 年 2 9 日から 韓国の平昌 ( ピョンチャン ) で開催される冬季オリンピック 1924 年に開催された第 1 回大会のシャモニーオリンピック ( 仏 ) から 1992 年に開催された第 16 回大会の 1992 年アルベールビルオリンピック ( 仏 ) までは夏季オリンピックと同じ年に開催していたが 1994 年リレハンメルオリンピック ( ノルウェー ) 以降 夏季オリンピック開催年の中間となる年 (4 で割れない偶数年 FIFA ワールドカップ バスケットボール バレーボール ハンドボールなどの世界選手権と同年 ) に開催されるように改正された ブラジルの選手は 1992 年から 2014 年まで スノーボード ボブスレー リュージュなどの種目に参加したが メダル獲得はなし 日本語での正式名称はオリンピック冬季競技大会である A partir de 9 de fevereiro de 2018, ocorrerão as Olimpíadas de Inverno em Pyeong Chang, na Coreia do Sul. Desde a primeira edição da competição em 1924, em Chamonix (França), até a 16a. edição de 1992, em Albertville (França), as olimpíadas de inverno eram realizadas no mesmo ano em que as de verão. No entanto, a partir das Olimpíadas de Lillehammer (Noruega), em 1994, passaram a ser realizadas entre as olimpíadas de verão, nos anos pares não divisíveis por 4, isto é, nos mesmos anos em que há Copa do Mundo da FIFA e os campeonatos mundiais de Basketball, Volleyball, Handball, e de outras modalidades esportivas. Apesar de os atletas brasileiros participarem de 1992 a 2014 nas modalidades Snowboard, Bobsleigh, Luge, entre outras, nunca ganharam nenhuma medalha. Em japonês, o nome oficial do evento é Orinpikku Tôki Kyôgi Taikai, que significa literalmente Competição olímpica de inverno, em português.

2 理事会便2... Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro 2017 ブラジル日本語センターサイト センターの事業改善への取り組み Providências para a Melhoria dos Ofícios do CBLJ 2014 年の安倍総理のご来伯以降 日系 A vinda do Primeiro Ministro Abe ao Brasil em 2014 fez despertar um crescente interesse pela 社会への関心が高まりつつある現在 sociedade nikkei. Por isso, o CBLJ vem fazendo センターでは今後の発展のために下記の事 um planejamento, como segue abaixo, buscando 業を計画し 資金面の確保など実現に向け formas de angariar os recursos financeiros necessários para a execução dos seus trabalhos. りて取り組んでいます Contamos com suas sugestões francas e diretas no que concerne ao planejamento como um todo, bem 企画内容や資金確保について皆様方の como às formas de obtenção de recursos financeiros. 忌憚のないご意見をお待ちしています 1. Biblioteca com Aproveitamento do Espaço 1. 図書室 多目的スペースの充実 Adequado para Diversas Finalidades Realizar uma reforma para um melhor aproveitamento 事務所下のスペースを改装充実し 多目的 do espaço situado sob o escritório, adequando para スペースを作る 同時に図書 教材教具の diversas finalidades. Ao mesmo tempo, organizar os livros e materiais didáticos para melhor aproveitamento, 充実やマルチメディア教材や機器を整 além de fazer a manutenção dos equipamentos de 備して 先生方の活動活性化に向けてお手 multimídia, para poder auxiliar os professores no desenvolvimento e revitalização de suas atividades. 伝いする 2. Seminário e Palestras Online 2. 研修 講座のネットワーク化 Criar recursos para que os Seminários e Palestras センターで行う研修や講座を遠隔地に発 realizados no CBLJ possam servir às áreas mais remotas, através da difusão online, além de possibilitar, 信すると同時に 各地域の研修会をセン por outro lado, que também no CBLJ, possam ser ターで受講できる体制を作る そのために transmitidos os Seminários realizados em cada uma das regionais. Para isso, se faz necessária uma manutenção dos equipamentos do CBLJ, criando condições センターの機材 機器を整備しインターネット環境を万全な状態にする para o uso amplo e efetivo dos recursos da internet. Dessa forma, se torna possível o estreitamento e apro これにより センターと地域の連携を深め fundamento das relações do CBLJ com as demais 日本語教育の進展を図る regiões, levando consequentemente ao desenvolvimento do ensino da língua japonesa. 3. センター施設の拡充 3. Expansão das Instalações do CBLJ センターの講堂の拡充や教室の増設で A expansão das instalações do CBLJ e também das センター事業の参加者を増やし 日本語 suas salas de aula possibilita o aumento dos participantes nas várias atividades do Centro, bem como na 教育の量的拡充を図る expansão quantitativa do ensino da língua japonesa. アリアンサ文化センター開所式 Inauguração do Centro Cultural Aliança Em julho, a Aliança Cultural Brasil-Japão iniciou um novo ciclo, com a inauguração do Centro Cultural Aliança, localizado na Rua Deputado Lacerda Franco, 328, em Pinheiros, São Paulo. O espaço cultural sedia cursos de língua japonesa e artes, além de palestras e eventos culturais. 7 のアリアンサ文化センター開所式をもちまして 日伯文化連盟は新たに文化普及に尽力していきます 同センターでは 日本語コース アート教室 講演会等 日本の文化をより多くの方々に知っていただきたいと 色々な文化イベントを企画しています

3 2017 年 ( 平成 29 年度 ) あきじょくん秋の叙勲 城しろ 田志津子様 多原敏弘様 た し づ こ さま た はらとしひろさま 旭日双光章受章おめでとうございます! きょくじつそうこうしょうじゅしょう CONGRATULAÇÕES! Outorga de "Premiações do Outono" do Governo do Japão. Diretoria Executiva 城田志津子様 : ブラジル日本語センター評議員 南麻州ドラードス日本語モデル校名誉校長 同校設立に尽力し 伯国中西部における日本語及び日本文化普及の中核をなす拠点に育てあげました Membro do Conselho Deliberativo do CBLJ, Diretora Honorária da Escola Modelo de Língua Japonesa de Dourados, Mato Grosso do Sul. Não poupou esforços para a construção da escola citada, além de elevála como núcleo de difusão da língua e cultura japonesa no Centro-Oeste deste país. 多原敏弘様 : 元バイア州日サルバドール日本語モデル校校長でバイア日伯文化協会連合会々長を現在も努め 日本語教育普及や日系人および在留邦人への福祉向上に貢献されました Ex-Diretor da Escola de Língua Japonesa de Salvador, Bahia, atual Presidente da Federação das Associações Culturais Nipo-Brasileiras da Bahia. Grande colaborador da difusão da língua japonesa, da sociedade nikkei e da melhoria do bem-estar dos residentes japoneses. 注 ODA の一環である JICA ボランティア事業の評価 についての調査団来訪 Visita da equipe de averiguação para realizar um dos tópicos da ODA (Assistência Oficial para o Desenvolvimento), que é a Avaliação das atividades dos voluntários da JICA 世界中に 2000 人弱のボランティアを派遣している現在 100 人規模の日系社会ボランティアに焦点を当て 来訪されたことは日系社会への関心の高さを示すものだと思います センターからは 日系社会ボランティアが使命を持って地域で活動 ( 日本語教育 青少年活動など ) することの有効性をお伝えしました 同時に 移民 100 周年祭時に 勤勉 誠実 正直 という日本人の特質を ブラジルへの貢献 と評価されたことを例に 日本文化 日本的習慣もブラジルの進歩や国際化に大きく寄与していることを説明しました Foram enviados milhares de voluntários para todo o mundo e atualmente são quase 2000; dentre eles, um grupo de 100 voluntários atua com o foco na sociedade nikkei. Esse fato demonstra claramente o alto grau de interesse pela sociedade nikkei. O nosso CBLJ explicou para todos os presentes os resultados obtidos pelos voluntários em seus respectivos destinos e, concomitantemente, apontou para dados importantes auferidos por ocasião das comemorações do Centenário da Imigração Japonesa no Brasil. A seriedade nos estudos, sinceridade e honestidade, qualidades destacadas dos japoneses, representaram contribuições para a sociedade brasileira. Assim, não somente a tecnologia, mas a cultura e as tradições também colaboraram para o desenvolvimento e a internacionalização do Brasil. 注釈 : ODA(Official Development Assistance) 政府開発援助 ( せいふかいはつえんじょ ) 発展途上国の経済発展や福祉の向上のために先進工業国の政府及び政府機関が発展途上国に対して行う援助や出資のことである ブラジル日本語センターサイト Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro

4 2018 年度 CBLJ 行事予定 Programação das Atividades do CBLJ 一 二 三 四 五 六 03 日 ( 水 ) 仕事始め 08 日 ( ) 08 日 ( )~25 日 ( 木 ) JICA 日系社会次世代育成研修出発第 31 期 養成講座 前期スクーリング 15 日 ( )~27 日 ( 土 ) 第 32 回汎米日本語教師研修会 16 日 ( 火 )~19 日 ( 金 ) 第 19 回ふれあいセミナー 25 日 ( 木 ) 祝日 ( サンハ ウロ市制記念日 ) 08 日 ( 木 ) JICA 日系社会次世代育成研修帰国 10 日 ( 土 )~ 13 日 ( 火 ) カーニバル休暇 14 日 ( 水 ) 12 時まで休み (Cinzas) 10 日 ( 土 ) 第 32 回評議員総会 24 日 ( 土 ) 第 30 回通常総会 30 日 ( 金 )~ 4 1 日 ( 日 ) 祝日イースター ( 復活祭 ) 休暇 3 ~4 JICA 日系継承教育研修 育成 Ⅰ 育成 Ⅱ 育成 Ⅲ 受付期間 21 日 ( 土 ) 祝日 ( チラデンテス ) 4 ~6 通信講座 Part 1 01 日 ( 火 ) 祝日 ( メーデー ) ( 予定 ) 02 日 ( 水 ) ~6 11 日 ( ) 日本語教師認定 申請受付期間 07 日 ( ) ~ 6 23 日 ( 土 ) CBLJ テスト 受付期間 20 日 ( 日 ) ~ 6 03 日 ( 日 ) 作品コンクール 実施期間 31 日 ( 木 ) 祝日 ( 聖体祭 ) 16 日 ( 土 ) JICA 日系社会次世代育成研修 SP 選考会 30 日 ( 土 ) JICA 日系社会次世代育成研修 最終選考会 七 八 九 十 十一 01 日 ( 日 )~24 日 ( 火 ) 第 7 回ふれあい日本の旅 02 日 ( )~14 日 ( 土 ) 13 日 ( 金 )~15 日 ( 日 ) 14 日 ( 土 ) 01 日 ( 水 )~ 9 01 日 ( 土 ) 18 日 ( 土 )~ 9 01 日 ( 土 ) 第 31 期 養成講座 後期スクーリング第 61 回 全伯日本語教師研修会 第 31 期 養成講座 修了式 日本語能力試験 願書受付期間 CBLJ テスト実施 8 ~10 通信講座 Part 2 01 日 ( 土 )~ 日 ( 木 ) 03 日 ( ) ~ 日 ( 日 ) JICA 継承教育研修育成 Ⅰ 通信実施期間 第 33 回 汎米日本語教師合同研修会 受付期間 07 日 ( 金 ) 祝日 ( 独立記念日 ) ( 予定 ) 23 日 ( 日 ) 第 39 回 SP スピーチコンテスト / 第 12 回弁論大会 12 日 ( 金 ) 祝日 ( ノッサ セニョーラ タ アハ レシータ ) 15 日 ( ) ~ 第 20 回 ふれあいセミナー 日 ( 金 ) 受付期間 21 日 ( 日 ) 作品コンクール展示会 ( 日本語まつり ) 22 日 ( )~ 日 ( 日 ) 第 32 期 日本語教師養成講座 受付期間 02 日 ( 金 ) 祝日 ( フィナード ) 15 日 ( 木 ) 祝日 ( 共和国宣言記念日 ) 20 日 ( 火 ) 祝日 (Dia da Consciência Negra) 23 日 ( 金 ) / 24 日 ( 土 ) 日本語能力試験 監督員説明会 十 ( 予定 ) 02 日 ( 日 ) 日本語能力試験 試験日二 17 日 ( ) 仕事納め ( 予定 )18 日 ( 火 )~2019 年 1 06 日 ( 日 ) 一斉休暇 ( 予定 ) 2019 年 1 07 日 ( ) 仕事始め 2019 年 1 7 日 ( ) JICA 日系社会次世代育成研修壮行式 印は予定ですので日程が変更することがあります ご注意ください 2017 年 日作成 4... Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro 2017 ブラジル日本語センターサイト

5 2018 年度日本語通信講座案内 Curso de Língua Japonesa à Distância 2018 日本語力のレベルアップをしたい! パソコンがあればどこででも勉強できるインターネット通信講座 ぜひ参加してください! Quer melhorar sua habilidade linguística? Tendo acesso à Internet, poderá estudar de onde estiver. Participe! あなたはこうなれる : 基本的な文型 文法の整理ができる 文を書くコツがつかめる いろいろな文章が読めるようになる 正確な表記ができるようになる Aquisição das seguintes habilidades: Ordenar a gramática e a estrutura frasal básicas Usar as técnicas da escrita de frases Ler textos variados Escrever corretamente 対象 :* 日本語教師 あるいは日本語教師になりたい人 * 日本語能力試験 N3 程度の人 目的 : 日本語のレベルアップ Part1 Part2 を通して N2 を目指す お問い合わせ :seminario2@cblj.org.br Tel.(11) 研修担当まで Público alvo: Professores de japonês ou aspirantes a / pessoas com proficiência na língua japonesa superior a N3 do Exame de Proficiência em Língua Japonesa. Objetivo: Elevar seu nível de proficiência - meta: alcançar o N2 ao final do curso (Parte 1/ Parte 2) Para maiores informações contatar: seminario2@cblj.org.br Tel. (11) (responsável pela Área de Treinamentos) 2018 年度は Part 1(4 ~ 6 )Part 2(8 ~ 10 ) で実施いたします お申込み受付 :Part 1;2018 年 2 中旬 ~ Part 2;7 中旬 ~ お知り合いにもぜひ ご紹介ください お申込みお待ちしております Em 2018 realizaremos o curso nos seguintes períodos: Parte 1 (abril a junho) e Parte 2 (agosto a outubro). As inscrições da Parte 1 estarão abertas a partir de meados de fevereiro de 2018 e a Parte 2, a partir de meados de julho. Aguardamos a sua participação! ブラジル日本語センターサイト Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro

6 事報告Relatório de Eventos 汎米日本語教師合同研修会 (2017 年 1 16 日 ~1 21 日 ) Seminário Pan-americano dos Professores de Língua Japonesa 6 年ぶりにベネズエラからの参加者も迎え 外国 ( アルゼンチン パラグアイ ペルー ベネズエラ ボリビア )9 名 国内 9 名で実施されました 行Após uma ausência de 6 anos, em 2017 contamos com participantes da Venezuela. No total, da Venezuela, Argentina, Paraguai, Peru e Bolívia vieram 9 participantes estrangeiros e 9 pessoas do Brasil. プログラムは 初日に自己紹介も含めた学校紹介があり 参加者のお互いの事情もわかり 各自の目標と全体の課題を明確にすることができました また渡辺先生の 職業としての日本語教師 という科目では 教師として必要なこと 精神論なども語ってくださり 初心に戻ることができた みんなの心が一つになった と全員がとても感動した講義でした この研修では各講義にグループワークやディスカッションが多くあり お互いの経験を出し合いながら また経験の少ない研修生を手伝ったりと協働の学びができたと思います ここで学んだこと 気づいたことを現場でいかせるようにしたいと思います ( 汎米研修生の感想文より抜粋 ) No primeiro dia da programação, ocorreram as autoapresentações das pessoas e das escolas, o que possibilitou conhecer mutuamente os participantes, seus objetivos e o panorama geral dos problemas. Na palestra Professor de língua japonesa como profissão, do Professor Watanabe, pudemos ouvir sobre os elementos necessários para ser professor de japonês, como o preparo espiritual, e todos se comoveram ao pensar conseguimos retornar ao nosso objetivo original, abrindo nossos corações e se tornando um só!. Nesse seminário houve, em todas as palestras, muitos trabalhos em grupo e discussões, por isso, trocando mutuamente nossas experiências e ajudando os participantes menos experientes, foi possível aprender de forma cooperativa. Queremos manter vivo nos respectivos locais de atuação tudo o que aprendemos e percebemos nesse seminário. Resumo das impressões dos participantes do Seminário Pan-americano de Professores de Língua Japonesa しょぞうとの図 CBLJ 所蔵 しょれんさい書リスト 連載その 3 紙芝居 Lista de KAMISHIBAI 49 じゅんちゃんすとっぷ 57 かっぱのすもう ( わらいばなしがいっぱい ) 65 コンのじてんしゃのり 50 カブトムシ ( 科学のアルバム ) 58 カブトムシ ( 科学のアルバム ) 66 くじらのクー 51 カエル ( 科学のアルバム ) 59 きっちょむさん 67 くぬぎのもりのしょくどう 52 かえるのりょこうか 60 ききみみずきん 68 クワガタムシ ( 科学のアルバム ) 53 かぐやひめ 61 きんいろきつねのきんたちゃん 69 くずのはぎつね 54 かみしばいおに 62 金のおのと銀のおの 70 まる さんかく しかく 55 カモとりごんべえ 63 こぶとりじいさん 71 みんなおそろい 56 カンガルーのルーおばさん 64 こぐまのこぐちゃん 72 みっつのねがい 6... Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro 2017 ブラジル日本語センターサイト

7 日本語教師養成講座 (2017 年 3 6 日 ~7 20 日 ) Curso de Formação de Professores de Língua Japonesa 3 に 2 週間 7 に 3 週間のスクーリングで 日本語教師として基礎理論を学び 授業見学や実習 修了試験をクリアした 4 名が めでたく修了されました この講座は本当に楽しかったです 大変なこともあったけれど 覚えた日本語を実際に毎日使い 日本語教師としての勉強をすることができました 最後の授業実習では かなり緊張しましたが 生徒さんたちにも助けられ 私たちグループで考えた授業が上手くできたと思います 生徒さんたちの 楽しかった! 良かった! という言葉に感動しました 講師にもほめられて 本当に嬉しかったです 講座は終わってしまいますが これからは自分で努力していかなければなりませんので頑張ります ( 養成講座修了生の感想文より抜粋 ) Com uma programação curricular de 2 semanas em março e 3 em julho, visando à formação básica de um professor de língua japonesa, os 4 educandos fizeram também visitas às salas de aula e ministraram aulas práticas sendo todos aprovados na prova final. Parabéns! Esse curso foi muito divertido. Apesar de termos momentos de dificuldade, conseguimos aprender como é ser professor de língua japonesa ao usar o japonês de verdade todo dia. Na aula experimental final, mesmo estando muito nervosos, contamos com a ajuda dos alunos e acho que conseguimos realizar bem a aula planejada em grupo. Ficamos comovidos com as palavras dos alunos dizendo que divertido!, gostei!. Também ficamos muito felizes ao receber elogios dos professores ministrantes do curso de formação. Mesmo tendo acabado, a partir de agora devemos nos esforçar sozinhos, dando o melhor de cada um. Resumo das impressões sobre o encerramento do Curso de Formação de Professores de Língua Japonesa 行事報告Relatório de Eventos 日本語通信講座 (<Part 1> 2017 年 6 ~ 8 / <Part 2> 2 ~ 4 9 ~ 11 ) Curso de Língua Japonesa à Distância Part 1 と Part 2 を通して N2 レベルを目指される方 ( 延べ人数 24 名 ) が ネットを使った通信講座で学ばれました Todos os 24 estudantes que almejam o N2, fazendo a Parte 1 e 2, estudaram através do Curso Online (Curso Virtual). JICA 日系継承教育育成 Ⅰ サンパウロ通信 (2017 年 9 1 日 ~ 日 ) Treinamento em Educação de Herança oferecidos pela JICA aos descendentes japoneses (Formação de professores I) JICA 訪日研修の前研修として 5 名 ( ブラジル 3 名 / アルゼンチン 2 名 ) の研修生が 通信課題 ( ネット サイト ) スカイプ講義 スカイプディスカッションを行いました Como parte de uma preparação para a Bolsa de estudos no Japão oferecidos pela JICA, os 5 bolsistas (3 do Brasil e 2 da Argentina), realizaram um Curso Virtual, através de Sites da Internet, ouviram Palestras e participaram de Debates através do Skype. ブラジル日本語センターサイト Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro

8 行事報告 Relatório de Eventos サンパウロ スピーチコンテスト 弁論大会 Concurso de Oratória em Língua Japonesa e Benron Taikai 第 38 回サンパウロスピーチコンテスト 第 11 回弁論大会終了 38º Concurso de Oratória em Língua Japonesa - São Paulo /11º Benron Taikai 9 24 日 ブラジル栃木県人会におい て開催され 32 名の発表者が それぞれ の考えや思いを 150 名を超える聴衆を前 に堂々と発表し 熱戦を繰り広げました 日ごろの練習の成果を存分に発揮し すがすがしい顔で舞台を降りる人 また 思った通りにいかなかった様子で 悔し そうに舞台を降りる人 一人一人の闘い でもありました このような発表の場が 今後の日本語 学習のモチベーションアップにつながっ ていくよう 企画員一同 心から願って おります 1 lugar 2 lugar 2位 シンジ 岡本 スピーチの部 宗 ゆき Bianca Yuki So Aクラス 山下 フランシーネ ゆり スピーチの部 寺尾 めぐみ Pietra Megumi Terao Bクラス 古庄 真由美 弁論の部 奥田 1位 No dia 24 de Setembro, foi realizado na sede da Associação Centro Social Tochigi do Brasil. Com muita desenvoltura e forte espírito competitivo, 32 participantes apresentaram seus pensamentos e considerações diante de um público de mais de 150 pessoas. Alguns desceram do palco satisfeitos e aliviados com o seu desempenho, resultado dos treinamentos realizados diariamente. Outros saíram decepcionados por não terem conseguido se apresentar a contento. Além de tudo, para cada um dos concorrentes, foi um duelo travado consigo mesmo! Nós, da Equipe de planejamento, fazemos os mais sinceros votos de que oportunidades de apresentações como essas aumentem a motivação para o aprendizado da língua japonesa. Christian Shindy Okuda 千秋 メリッサ Melyssa Tiaki Okamoto 中下 3位 3 lugar ミッチェリ ひかり Michelle Hikari Nakashita Francine Yuri Yamashita Mônica Mayumi Furusho 特別審査員賞 努力賞 ルジネ ジョオン João Felipe Rugine スピーチの部 - B クラス 発表者 スピーチの部 - A クラス 発表者 弁論の部発表者 会場風景 8... Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro 2017 ブラジル日本語センターサイト

9 2017 年度全伯日本語学校生徒作品コンクール 入賞作品展示会 Relatório da Exposição dos trabalhos do Concurso Nacional dos Alunos de Língua Japonesa 全伯日本語学校生徒作品コンクール入賞作品の展示会が当センターにて開催され 1700 点を超える応募作品の中から選ばれた入賞作品 485 点が 日 ( 水 ) から 日 ( 日 ) までの 5 日間にわたって展示されました 各部門最優秀賞に選ばれた作品の写真が 日 ( 金 ) のニッケイ新聞に掲載されました また 今年は古本市を同時開催 そのため 多数の古本寄付にもご協力いただきました 最終日には生憎の雨模様の中 折り紙のワークショップも行われ ご来場いただいた方々と楽しいひと時を過ごすことができました ご協力いただいた皆様 ありがとうございました 来年もたくさんの作品を応募くださるようお待ちしています Foi realizada uma Exposição no CBLJ com as obras vencedoras do Concurso Nacional dos Estudantes de Língua Japonesa. 485 obras escolhidas dentre as mais de 1700 inscritas, ficaram expostas durante 5 dias, dos dias 18(quarta) a 22 (domingo) de outubro. 行事報告Relatório de Eventos 会場風景O Jornal do Nikkey, no dia 27 de outubro (sexta), publicou as fotos das obras vencedoras de cada uma das modalidades. Neste ano, realizamos concomitantemente a Feira dos Livros Usados. Para tanto, recebemos a colaboração com a doação de muitos livros. No último dia, apesar do tempo chuvoso, fizemos o workshop de Origami e, junto com os participantes, pudemos desfrutar de momentos muito divertidos. Nossos agradecimentos a todos os colaboradores. Desde já, contamos com a inscrição de muitas obras para o ano que vem! Muito obrigado! ブラジル日本語センターサイト Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro

10 学習者の声私の日本語学習アプリ デドノ平良ルイージ 私は 日系人で 22 歳です 祖母はイタリア系 母方の祖父は日本人移民です 祖父が日本人ということもあり 小さい頃から日本の文化 特に 技術 テクノロジー 日本食に興味がありました 18 歳の頃まで日本語は全然できませんでしたが 言葉ができることで世界が広がると思い 日本語の勉強を始めました 語学学校の勉強以外にも日本のことに興味があったのでインターネットを通じて 一人で色々と練習しました 日本のテレビ番組や情報サイトを見ているうちに 日本に住んでる日本人の友達も作ることができました 昨年は思い切って N3 に挑戦し 無事に合格することができました 日本語の勉強を初めた頃は漢字が難しかったのですが 大学でコンピューターの勉強をしているので 自分でアプリを作り 勉強しました このお陰で 漢字を覚えるのがとても楽になりました このアプリは自分一人で漢字の読み方や書き方や意味などの勉強ができます また 自分で漢字のリストを入力して フラッシュカードのように勉強することができ これで漢字の読み 意味を覚える事ができます 現在 80 人ほどがこのアプリを使ってくれています まだ広告を出した事がないため 同じ語学学校に通ってる友達や Play ストアなどでアプリを見つけた人達などです 皆様に是非使っていただけたらと思います! ダウンロードはこちらのリンク先でできます もちろん 無料です また 何かお気づきなったことがあれば 教えてください 連絡先は です Meu Aplicativo de Aprendizagem da Língua Japonesa Como meu avô por parte de mãe veio como imigrante do Japão (minha avó é italiana), sou nikkei e tenho 22 anos. Como meu avô veio do Japão, desde pequeno tenho interesse por vários aspectos da cultura (por exemplo, arte, tecnologia, comida, etc.). Até os 18 anos de idade, não sabia nada do idioma, mas, com o pensamento de que, sabendo mais idiomas, mais portas se abririam, comecei a estudar japonês. Além do conteúdo aprendido na escola de língua, sempre tive muito interesse pela cultura japonesa, então, via internet, consegui descobrir várias formas de praticar o idioma. Enquanto via programas da televisão japonesa e lia sites de notícias do Japão, também conseguia fazer amizades com japoneses que moravam lá. No ano passado prestei direto o nível N3 e consegui passar sem problemas. Quando estava começando a estudar o idioma, a memorização dos kanji era muito difícil, mas, como estou estudando Ciências da Computação na faculdade, decidi fazer um aplicativo para me ajudar a estudar. Com ele, o estudo ficou muito mais fácil. No aplicativo, pode-se estudar a forma de leitura, escrita e significado em português dos kanjis e vocábulos japoneses ao configurá-lo. Assim, é possível estudar como flashcards. Atualmente, 80 pessoas estão utilizando o aplicativo. Como nunca o anunciei em lugar algum, essas pessoas são da mesma escola de idiomas que eu ou acharam o aplicativo por conta própria na Play Store.O link para download: Esse aplicativo é grátis e, caso encontrem alguma coisa que eu possa melhorar, me avisem. Meu para contato é luigiwd@gmail.com. Luigi Taira Dedono 追記 :2007 年 1 から日本のインターファームという東京の企業に ソフトウェア開発エンジニアとして努めています Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro 2017 ブラジル日本語センターサイト

11 学1. 学校名 2. 教師数 3. 生徒数 4. 授業日と時間数 5. 学校要覧 6. 年間活動 7. 学校の特徴 ブラジル日本語センターサイト 7. 日本語モデル校は協会の直営校であり 会員校 ( ブラジリア日本語普及協会直営校 ) Escola Modelo de Língua Japonesa de Brasília のモデルとしての存在で 日本語の普及と共に連邦直轄区ブラジリア市日本語教育の要として教師のレベルアップに努 2.13 名 (1 世 4 名 2 世 1 名 3 世 4 名 混血 2 名 非日系 2 名 ) めている モデル校の運営は 理事会メンバー 9 名と会員校の5 名の評議員より構成されてい 名日系 20% 非日系 80% る 年間六回の運営委員会があり 教師会から内訳児童 (7 歳 ~ 12 歳 )5 名 成人 115 名の提案 事務局からの報告等の諸事の検討 決 4. 成人 : 水クラス 火 木クラス 土曜クラス 議をする 3 時間 / 週 (12 時間 / ) 教師陣は校内勉強会 研究会 教師養成等に出児童クラス : 火 木 16 時 ~ 17 時半席し 尚 JICA 国際交流基金の本邦研修に出 5.[ 運営方針 ] 向き教師としての資質向上 ステータスアップ * 日本語モデル校としての使命を自覚し 日本語 に余念がない 日本文化の普及には 大使館文 普及協会 運営委員会および教師が一体となって 化班が行う日本文化間に参加し 平常は生け モデル校を推進する 花 墨絵 書道等の講座を開設している * 地域社会における日本語の普及ならびに日本語 2005 年には当協会の地道な活動が認められ 能力の向上に努め 教授法や教材の研究 開 日本国外務大臣表彰を受けた 我が協会の誇り 発を推進する とするところである [ 教育目標 ] 今後も協会の三本柱である 日本語教育普及の * 日本語教育を通して日本文化を理解させると モデル校 日本文化普及の各種行事 教師育 ともに ブラジル並びに国際社会の発展に寄与 成の研修会 を従来通り 尚 改善しつつ未来 できる人材を育成する 志向に邁進する努力を重ねる所存である [ 重点目標 ] * 教師は教職 運営と協会の活動にも携わる Escola Modelo de Língua Japonesa * 指導記録の徹底 de Brasília * 共有 協働 連帯感の強化 ( 報連相 ) * 研修会の参加 (100% ) Inaugurada em Agosto de 1992, é administrada diretamente pela Associação de Estudos da * 指導上の重点 教材の個人化 Língua Japonesa de Brasília. Em 2017, conta 6.( ブラジリア日本語普及会協会に準ずる ): com 13 professores e 120 alunos, descendentes e não descendentes. Tem como objetivo モデル校運営 日本文化祭 スピーチコンテスト desenvolver recursos humanos capazes 日本語能力試験 地区研修会 (3 回 ) スキルアップ de colaborar com o desenvolvimento do 合宿研修会 ( 年 2 回 ) 協会会報 ( 年 6 回 ) 協 Brasil e da sociedade internacional, ao 会誌 ( 年 2 回 ) 各種講座( 生け花 墨絵 書道 compreenderem a Cultura Japonesa através da Língua Japonesa. Conscientes da missão 日本語能力試験対策等 ) 教師養成講座 JICA como uma Escola Modelo de Língua Japonesa, 基金本邦研修生送り出し JICA( 旧生徒研修 ) a associação, juntamente com o conselho 現日系社会次世代育成研修生選考会 賛助会員 de administração e professores promovem a 交流会 ふれあいバザー等 Escola Modelo. ブラジリア日本語モデル校 Escola Modelo de Brasília 2017 年文化祭 Bunkasai-2017 Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro 校紹介1. ブラジリア日本語モデル校

12 CBLJ NEWS! OUTROS (ESPECIFICAR) RUBRICA DO CARTEIRO MUDOU-SE DESCONHECIDO / / DATA DA REINTEGRAÇÃO AUSENTE ENDEREÇO INSUFICIENTE FALECIDO NÃO EXISTE O Nº INDICADO RECUSADO USO EXCLUSIVO DO CORREIO: R. Manoel de de Paiva, Vila Vila Mariana Mariana -São -São Paulo Paulo -SP CEP: SP CEP: BRASIL Fone : : / Fax : Fax : : info@cblj.org.br Centro Brasileiro de Língua Japonesa ブラジル日本語センター CNPJ / REMETENTE 国際交流基金サンパウロ文化センター副所長交代 Troca dos Vice-Diretores da Fundação Japão 松尾博貴副所長が離任されることになり 後任の山雄起新副所長とともに 日 ( 水 ) 当センターを訪問されました いろいろ意見交換を行い有意義な時を過ごすことができました ご支援ご指導ありがとう松尾博貴氏ございます O Vice-Diretor Hirotaka Matsuo está deixando o cargo e será sucedido pelo Sr. Yuki Yama. Ambos estiveram visitando o CBLJ no dia 25 de Outubro (quarta). Foram momentos profícuos, com trocas de opiniões muito significativas. 山雄起氏 Agradecemos e continuamos a contar com o apoio de ambos. 新総領事着任 Consulado Geral do Japão em São Paullo 日 在サンパウロ日本国総領事館に野口泰総領事が着任されました 日本語教育や日本文化関係でいろいろお世話になることと思います O novo Consul Geral do Japão em São Paulo, Sr. Yasushi Noguchi assumiu o posto no dia 13 de Outubro p.p. Desde já contamos com o seu apoio no que concerne ao ensino da Língua Japonesa e aos assuntos ligados à cultura Japonesa. お知らせ 当センターは 日 ( 木 ) から 2018 年 1 2 日 ( 火 ) まで年末年始の一斉休暇になります 新年は 3 日 ( 水 ) から事務を開始します よろしくお願いします 当センター会員 役職員と JICA 研修員 OB 会は 合同で新年会を 2018 年 1 13 日 ( 土 )14:00 から当センターで行うことになりました 皆様お誘いあわせの上 是非 ご参加ください なお 例年行われていました忘年会は 業務の都合で中止します 皆様 よいお年をお迎えください Feliz Ano Novo! Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro 2017 ブラジル日本語センターサイト

テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver03 A Apresente-se para uma pessoa que você está encontrando pela primeira vez dizendo seu nome, país de origem, cidade onde nasceu, qual o seu trabalho, onde mora, etc. Apresente-se para uma pessoa que você

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver01

テーマ選びポルトガル語版_ver01 As orações que os alunos aprenderam a escrever durante o curso, será juntado, e será feito um livro. Hoje, serão escolhidos os temas sobre os quais os alunos irão escrever. Serão 11 temas. Converse com

More information

coração corassão! KLB Lição de casa Vitória Régia CD Sandy&Junior Vitória Régia Os Continentes O Brasil na América do Sul O Brasil é um super-país! As Regiões Brasileiras fronteira! diminutivo Coelinho

More information

プレスクール実施マニュアル本文

プレスクール実施マニュアル本文 1 情報収集 Formulário participação da Pré-escola プレスクール参加申込書 ( ブラジル ポルトガル語版 ) 申込者 ( 保護者 )Enreço 住所 : ano 年 mes 月 dia 日 Nome 名前 : Tel 電話番号 : carimbo 印 Estou preenchendo este formulário, pois meu filho(a) participará

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション Visa TravelMoney Gonna Banco do Brasil Japão - JACCS Manual passo-a-passo para solicitação do cartão A solicitação de seu cartão deverá ser realizada no site em japonês da JACCS. Utilize este manual passo-a-passo

More information

P1・8(№54).ai

P1・8(№54).ai KIA NEWS 小 松 市 国 際 交 流 協 会 Associacao de Intercambio Internacional da cidade de Komatsu. vol. l.54 1 K I A 総 会 K I A assembleia geral 2 支 援 事 業 在 住 外 国 人 Assistência ao trabalhador estrangeiro Por um emprego,

More information

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex 写真 (3x4) ふりがな氏名 Nome ローマ字 (RG) Nome Romanizado 生年月日 年 月 日 Data Nascimento ( 才) Telefone Residencial 国籍 Nacionalidade Nº de Passaporte Nº.RG E-mail do aluno Celular nº Facebook do aluno WHATSAPP 日本語学校名

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a casa de um amigo japonês. O que você diz? よくいらっしゃいました どうぞおあがりください どうぞスリッパを はいてください こちらへどうぞ すわどうぞお座りください

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Converse com seu amigo japonês sobre um amigo em comum. 会話 1 聞きましたか さん そうですよ ほんとうですか そうですよ おもそれで と思うんですが

More information

理事会便2... Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro 2018 ブラジル日本語センターサイト 第 32 回評議員総会開催案内 ブラジル日本語センターは第 32 回評議員総会を評議員各位におかれましてはご多忙の中 万障りお

理事会便2... Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro 2018 ブラジル日本語センターサイト  第 32 回評議員総会開催案内 ブラジル日本語センターは第 32 回評議員総会を評議員各位におかれましてはご多忙の中 万障りお 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 205 fevereiro 2018 会報 205 号 2018 年 2 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 / 講演会 勉強会 のお知らせ / 叙勲受章のよろこび - 2. 日本語教師認定証 3. 全伯日本語学校生徒作品コンクール規定 4.JICA 日系継承教育研修

More information

(確定版)サンパウロ文協統合フォーラム用パワポ

(確定版)サンパウロ文協統合フォーラム用パワポ A Conexão Japão Brasil 日伯関係 1 5 / N O V E M B R O / 2 0 1 4 E M B AI X AD O R D O J AP Ã O N O B R AS I L K U N I O U M E D A 1. 日本から見たブラジル 1. 基本的価値観 ( 自由 民主主義 法の支配等 ) を共有し 豊かな資源と世界第 7 位の経済力と更なる潜在力を有する国

More information

理事会便2... Boletim do CBLJ 200 号 / abril 2017 ブラジル日本語センターサイト 去る 3 月 11 日 ( 土 ) ブラジル日本語センター講堂において 第 33 回評議員会が 12 名の評議員 4 名の理事および6

理事会便2... Boletim do CBLJ 200 号 / abril 2017 ブラジル日本語センターサイト  去る 3 月 11 日 ( 土 ) ブラジル日本語センター講堂において 第 33 回評議員会が 12 名の評議員 4 名の理事および6 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 200 abril 2017 会報 200 号 2017 年 4 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 - 2. 日本語教師認定証発行 3. 日系社会次世代育成研修 4. 日本語教師 通信講座 Part 1 5. ブラジル日本語センターテスト 6. 学校紹介

More information

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe しあいトピック1 スポーツの試合 1 Convidar um amigo para sair / receber um convite (B1) 2 Recusar um convite dizendo o motivo (A2) 3 Cancelar um compromisso dizendo o motivo (B1) 4 Torcer pelo time que gosta em um jogo

More information

言語 : 日本語 部門 V 以外の国籍 2.2 申込書提出時の年齢を適応する 2.3 当選考委員会員及び在日ブラジル在外公館職員の家族又は親戚の参加は不可とする 2.4 申し込みは一部門に限る 3. 応募方法 3.1 応募は無料とし 2018 年 5 月 18 日締め切りとする 3.2

言語 : 日本語 部門 V 以外の国籍 2.2 申込書提出時の年齢を適応する 2.3 当選考委員会員及び在日ブラジル在外公館職員の家族又は親戚の参加は不可とする 2.4 申し込みは一部門に限る 3. 応募方法 3.1 応募は無料とし 2018 年 5 月 18 日締め切りとする 3.2 在名古屋ブラジル総領事館 CONSULADO-GERAL DO BRASIL EM NAGOIA 公告 nº 06/2018 110 年にわたるブラジル人と日本人との絆を祝したスピーチコンテスト テーマ : 私にとってブラジルの日本人移民とは 在名古屋ブラジル総領事館は 1995 年 9 月 12 日付ブラジル外務省令及び 1995 年 7 月 21 日付法令第 1570 号に基づき 在名古屋ブラジル総領事が任命した選考委員会を通じて

More information

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conhecer pessoas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Fazer as saudações do dia a dia じ こ 2 自己 しょうかい紹介 Se apresentar ができる ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Se apresentar quando se mudar - 1 - かつどう

More information

Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Manoel de Oliveira: 70 anos como diretor cinematográfico Mauro Neves Este artigo tem por seu primordial objetivo rever passo a passo a

More information

ukeire1

ukeire1 岩倉市日本語適応指導教室外国人児童生徒受入れ手続 ( ポ ) 市役所市民窓口課 ( 在留カード ) 教育委員会 学校教育課 在籍校での手続 日本語力判定 学校生活適応指導 岩倉東小学校 学校生活適応指導終了 在籍校で巡回指導 教育委員会 学校教育課 岩倉市教育委員会諸規定及び各学校々則の順守事項 ( 外国人児童生徒保護者向け- ポルトガル語 ) 日本語事務局へ 外国人児童生徒の保護者へ ( 低学年,

More information

ブ1. ラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 189 junho 2015 会報 189 号 2015 年 6 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 会員募集ー 2. スピーチコンテスト / 弁論大会 - 案内 訪日体験報告ー

ブ1. ラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 189 junho 2015 会報 189 号 2015 年 6 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 会員募集ー 2. スピーチコンテスト / 弁論大会 - 案内 訪日体験報告ー ブ1. ラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 189 junho 2015 会報 189 号 2015 年 6 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 会員募集ー 2. スピーチコンテスト / 弁論大会 - 案内 訪日体験報告ー 3. 日本語能力試験 4. 全伯日本語教師研修会案内 5. 学校紹介 -ブラガンサ パウリスタ ひまわり学園ー

More information

2016 生長の家 地方講師光明実践委員 研修会 第四研修 ヨーシ 行 と 儀式 に関して疑問な点 行 と 儀式 に関して疑問な点 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais b

2016 生長の家 地方講師光明実践委員 研修会 第四研修 ヨーシ 行 と 儀式 に関して疑問な点 行 と 儀式 に関して疑問な点 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais b 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais biológicos em caso de ser filho adotivo e não ter certeza de que seus pais retornaram ao mundo espiritual? Ou ter certeza

More information

理事会便り2... Boletim do CBLJ 210 号 / dezembro 2018 ブラジル日本語センターサイト 日本財団理事長来訪 日本財団 の尾形武寿理事長と樺沢一朗常務理事 同国際ネットワークチームの大久保郁子さんが 日

理事会便り2... Boletim do CBLJ 210 号 / dezembro 2018 ブラジル日本語センターサイト   日本財団理事長来訪 日本財団 の尾形武寿理事長と樺沢一朗常務理事 同国際ネットワークチームの大久保郁子さんが 日 ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 210 dezembro 2018 会報 210 号 2018 年 12 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り 2.2019 年度 CBLJ 行事予定 3. 研究大会に参加して 4. 行事報告 - ふれあい日本の旅 日本語まつり - 5. 図書紹介 6. 学校紹介 - レジストロ文協日本語学校ー

More information

Desafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores universitários principiantes

Desafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores universitários principiantes 05 de novembro de 2016 1 Universidade do Porto 3º Seminário do Ensino de Língua Japonesa em Portugal Desafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores

More information

ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 212 abril 2019 会報 212 号 2019 年 4 月 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 - P 行事案内 - 次世代育成研修会

ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 212 abril 2019 会報 212 号 2019 年 4 月 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 - P 行事案内 - 次世代育成研修会 ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 212 abril 2019 会報 212 号 2019 年 4 月 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 - P. 2 2. 行事案内 - 次世代育成研修会 / センターテスト - P. 3 3. 作文指導 P. 5 4. 行事報告 - ふれあいセミナー /

More information

事会便 評議員会総会の開催について 当センターの評議員会の総会を 下記により行うことになりましたので ご案内します 日本語教育環境が大きく変化して中で 当センターが取り組むべき中期的な活動のあり方を 討議していただく時間を設けてあります 是非 評議員各位のご意見をお寄せいただきたく お待ちしておりま

事会便 評議員会総会の開催について 当センターの評議員会の総会を 下記により行うことになりましたので ご案内します 日本語教育環境が大きく変化して中で 当センターが取り組むべき中期的な活動のあり方を 討議していただく時間を設けてあります 是非 評議員各位のご意見をお寄せいただきたく お待ちしておりま ブラジル日本語センター会Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 187 fevereiro 2015 会報 187 号 2015 年 2 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り P. 2 - 通常総会 評議員総会案内 地方理事制度ー 2.2015 年センター行事予定 P. 3 3. 特集 行事報告 P. 4 - 能力試験 ふれあいセミナー 汎米研修 - 1."Edital

More information

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção contra calamidades 1. O que é terremoto 2. Casos ocorridos

More information

スライド 1

スライド 1 1 プロジェクト名 Projeto Construção de Latrinas Melhoradas e Furo de Bomba de Corda Próximo da Aldeia de Namcaramo, Cabo Delgado,Moçambique 概要 resumo カーボデルガド州奥地では未だ糞尿をトイレで行う習慣がない上 安全な水へのアクセスができない村が多数存在する 当初プロジェクト対象地としていたナンカラモ村では

More information

理事会便りDiretor Secretário José Taniguti 新理事会役員紹介 この度 当センターの理事に就任したメンバーの中で 多分私が最も長いのではないかと思います 私の場合 日本語教育に関してはどちらかと申しますと むしろ学習者としての立場で センターに何かご協力出来ることがあれ

理事会便りDiretor Secretário José Taniguti 新理事会役員紹介 この度 当センターの理事に就任したメンバーの中で 多分私が最も長いのではないかと思います 私の場合 日本語教育に関してはどちらかと申しますと むしろ学習者としての立場で センターに何かご協力出来ることがあれ 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 208 agosto 2018 会報 208 号 2018 年 8 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 新役員紹介 理事長訪日報告 - 2.CBLJ 応募案内 ー日本語まつり ふれあいセミナー - 3. 日本語教師認定証授与 4. 行事報告 P. 6 P. 7 - 日本語能力試験

More information

20079September 2

20079September 2 Contents 20079September 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 A coleta será feita uma vez por mês, por favor, separe o lixo e coloque no local designado. Verifique a data da coleta e o local no

More information

1 第 56 回全伯日本語教師研修会募集中 20 名に限り 2 次募集致します 申し込みお急ぎください 目的 : 1 全国の日本語教師が一堂に会して日本語教育の最新知識 技術を学び指導力の向上を図る 2 全国の日本語教育の情報交換を行うと同時に日本語教師間のネットワーク作りを進める 3ブラジル各地域

1 第 56 回全伯日本語教師研修会募集中 20 名に限り 2 次募集致します 申し込みお急ぎください 目的 : 1 全国の日本語教師が一堂に会して日本語教育の最新知識 技術を学び指導力の向上を図る 2 全国の日本語教育の情報交換を行うと同時に日本語教師間のネットワーク作りを進める 3ブラジル各地域 Centro Brasileiro de Língua Japonesa 第 182 号の内容 1. 全伯日本語教師研修会募集中 P.1 2. 新刊案内 P.3 3.JICA 日系継承教育研修のご案内 P.4 4. 来年度センター行事予定 P.6 5. センターからのお知らせ P.7 Conteúdo do Boletim 182 1.Seminário Brasileiro de Professores

More information

Queridos amigos do Japão, Queridos voluntários que tiveram a experiência na Monte Azul, Há 23 anos que a Monte azul tem a chance de ter contato com o

Queridos amigos do Japão, Queridos voluntários que tiveram a experiência na Monte Azul, Há 23 anos que a Monte azul tem a chance de ter contato com o Queridos amigos do Japão, Queridos voluntários que tiveram a experiência na Monte Azul, Há 23 anos que a Monte azul tem a chance de ter contato com o Japão através dos voluntários e amigos no Japão. Tambem

More information

日月火水木金土 校内 お話発表会 Dia 12 Apresentação do Ohanashi (Oratória) KAIKAN P.S. Dia 14 Não haverá aula ( abonar o dia 12 ) 休み D

日月火水木金土 校内 お話発表会 Dia 12 Apresentação do Ohanashi (Oratória) KAIKAN P.S. Dia 14 Não haverá aula ( abonar o dia 12 ) 休み D 第 37 回サンパウロスピーチコンテスト 第 10 回弁論大会 が 9 月 25 日サンパウロ市で行われ 3 つのカテゴリーで合計 25 人の参加者があり ピラールからは 14 才以上の上級生 3 人と卒業生 2 人が参加してきました 発表内容を家で何時間も考えて作り それを何回も書き直し 大会直前は会館で夜 7 時 や 9 時まで残って練習をしてきました その本気の練習の成果もあり 大会当日は練習を

More information

ブラジル日本語センター会報179号

ブラジル日本語センター会報179号 ブラジル日本語センター Centro Brasileiro de Língua Japonesa Rua Manuel de Paiva, 45 Vila Mariana -São Paulo -SP CEP: 04106-020 Fone: 11-5579-6513 / 11-5579-7337 Fax: 11-5574-0111 E-mail: info@cblj.org.br 会報 179 号

More information

Microsoft Word - ポルトガル語

Microsoft Word - ポルトガル語 1. 書き始め基本文例 はじめまして Muito prazer. ムイントフ ラセ ール 私は田中一郎です Sou Itirou Tanaka. ソウイチロウタナカ 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Estou procurando amigos estrangeiros. エストウフ ロコラント アミーコ スエストラシ ェイロ 私はポルトガル語はまったく分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です

More information

ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de b

ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de b ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de brisa fresca,esperamos que todos estejam bem dispostos

More information

理事会便2... Boletim do CBLJ 193 号 / fevereiro 2016 ブラジル日本語センターサイト 第 30 回評議員総会開催案内 ブラジル日本語センターは第 30 回評議員総会を評議員各位におかれましてはご多忙の中 万障りお

理事会便2... Boletim do CBLJ 193 号 / fevereiro 2016 ブラジル日本語センターサイト  第 30 回評議員総会開催案内 ブラジル日本語センターは第 30 回評議員総会を評議員各位におかれましてはご多忙の中 万障りお 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 193 fevereiro 2016 会報 193 号 2016 年 2 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 評議員総会 通常総会ー 2. 日本語教師功労賞受賞者の謝辞 3. 叙勲受章 外務大臣表彰受賞のお知らせ 4. 全伯日本語学校生徒作品コンクール応募案内 5. 学校紹介 -

More information

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所主催 スペイン語学科 ブラジルポルトガル語学科 国際教養学科協力 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所第 16 回ラテンアメリカ教養講座 外務省 外務省後 外務 外務省後援 省後援 省後 援 学園創立 70 周年記念 Ģġ ς ι ͺ ϋ Ξ ρ 大使による市民講座 13:00 0 00 0 : :0 8: 8 18 0~ :3 13. 20 17 6. 30 森田記念講堂

More information

理事会便り2... Boletim do CBLJ 191 号 / outubro 2015 ブラジル日本語センターサイト ブラジル日本語センター創立 30 周年記念行事のご案内 下記の要領で創立 30 周年記念式典ならびに記念行事を実施いたします 日

理事会便り2... Boletim do CBLJ 191 号 / outubro 2015 ブラジル日本語センターサイト  ブラジル日本語センター創立 30 周年記念行事のご案内 下記の要領で創立 30 周年記念式典ならびに記念行事を実施いたします 日 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 191 outubro 2015 会報 191 号 2015 年 10 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 創立 30 周年記念行事ー 2. 日本語教師養成講座 3. 国際交流基金日系教師研修案内 4. 学校経営改善 -モジ モデル校の取り組み- 5. 学校紹介 - 越知日伯学園

More information

日 Domingo 月 Seg. Dia 08 de JUNHO Atletismo <Piratininga (atletas convocadas)> S.P. Dia 15 de JUNHO Atletismo <Geral> MAIRINQUE Dia 12 de JUNHO Dia 13

日 Domingo 月 Seg. Dia 08 de JUNHO Atletismo <Piratininga (atletas convocadas)> S.P. Dia 15 de JUNHO Atletismo <Geral> MAIRINQUE Dia 12 de JUNHO Dia 13 がっこう学校より Mensagem da Escola 5 月は母の日 父の日発表会を始め 週末に全伯コンクール (2 日間 ) や牛の丸焼き会 JICA 生徒研修選考会 ADESC 絵画授業など多くの行事があり忙しく 特に高学年の一部の生徒にとっては非常に大変な月でした 父兄会長や母の会会長を始め保護者の方々にとってもこれまで以上に慌ただしい月だったと思いますが 皆様のご協力 ご理解のおかげで 無事これらの行事を行うことが出来ました

More information

1

1 1 51.9% 48.1% 2 60 3.8% 70 1.0% 10 1.9% 20 9.5% 50 26.7% 30 29.5% 40 27.6% 3 9.6% 4.8% 1.9% 0.0% 5.8% 21.2% 56.7% 1.2% 12.9% 4.7% 12.9% 8.2% 52.9% 7.1% 29 4 10 59.8% 5 35.3% 5 10 4.9% 10 63.2 5 27.6 5

More information

01.pdf

01.pdf Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto, através deste livreto vou explicar a minha condição física.por favor me salve. 2 DADOS PESSOAIS n ê i ç ê ç ÍNDICE HISTÓRIA

More information

International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw

International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship between Japanese and foreign nationals living in local

More information

理事会便2... Boletim do CBLJ 199 号 / fevereiro 2017 ブラジル日本語センターサイト 評議員会総会の開催について 第 33 回評議員総会を下記により開催しますので 評議員の方は ご出席方よろしくお願いします 記り

理事会便2... Boletim do CBLJ 199 号 / fevereiro 2017 ブラジル日本語センターサイト  評議員会総会の開催について 第 33 回評議員総会を下記により開催しますので 評議員の方は ご出席方よろしくお願いします 記り 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 199 fevereiro 2017 会報 199 号 2017 年 2 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 - 2.JICA 日系継承教育研修 - 教師育成 Ⅱ/ 指導者育成 - 3. 全伯日本語学校生徒作品コンクール応募案内 4. 故江副隆愛先生の思い出

More information

理事会便り2... Boletim do CBLJ 202 号 / agosto 2017 ブラジル日本語センターサイト CBLJ 事務局長交代のお知らせ Comunicado da Diretoria 7 月 28 日の理事会において 2017 年

理事会便り2... Boletim do CBLJ 202 号 / agosto 2017 ブラジル日本語センターサイト  CBLJ 事務局長交代のお知らせ Comunicado da Diretoria 7 月 28 日の理事会において 2017 年 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 202 agosto 2017 会報 202 号 2017 年 8 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 人物往来 / 日本語教師認定証授与 - 2. 第 7 回ふれあい日本の旅 案内 3. 全伯日本語学校生徒作品コンクール 作品展示会 4. お知らせ - 図書運営委員会 / 全伯日本語教師研修会

More information

受験者(1)

受験者(1) 受験者 (1) 一番右の席の方がドアの所まで来てくださり 入室してください と日本語で言われて 入室しました 廊下で待っている間に JNTO の方に 荷物は部屋の隅の机の上に置いてください と言われていたので ここに荷物を置いてもいいですか? Posso colocar a minha bagagem aqui? B:Sim. 荷物を置いて 椅子に座りました おはようございます Bom dia. おはようございます

More information

日 Domingo がつよてい 12 月の予定 月 Seg. Planejamento de Dezembro 火 Ter. 水 Qua. 木 Qui. 金 Sex プレゼ 能力試験 ント交換 卒業式

日 Domingo がつよてい 12 月の予定 月 Seg. Planejamento de Dezembro 火 Ter. 水 Qua. 木 Qui. 金 Sex プレゼ 能力試験 ント交換 卒業式 がっこう学校より Mensagem da Escola 2015 年も残すところあと一カ月となり 今年の日本語学校ももうすぐ終わろうと しています 今年 1 年子供達の様子はどうでしたか? いつも一緒にいるので気づきにく いかもしれませんが 子供達はみんな日々成長しています 2 月 3 月と比べ 変わった ところや成長したところはどんなところでしょうか? 今年も長年通ってきた日本語学校を卒業していく生徒がいます

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

Microsoft Word - 1. Ficha de inscricao.doc

Microsoft Word - 1. Ficha de inscricao.doc Ficha de Inscrição para Programa de Bolsas para Estudantes do Ensino Médio (Para o Ano Fiscal de 2016 ) JICA-JAPAN INTERNATIONALCOOPERATION AGENCY Av. Brigadeiro Luis Antonio,2729 6andar - Sao Paulo -

More information

がつよてい 12 月の予定 日 Domingo 月 Seg. 火 Ter. 水 Qua. 3 日本語能力試験 プレゼント交換 林間学校 木 Qui. 金土 Sex. Sábado 卒業 卒園式 Dia 03 Exame de Proficiên

がつよてい 12 月の予定 日 Domingo 月 Seg. 火 Ter. 水 Qua. 3 日本語能力試験 プレゼント交換 林間学校 木 Qui. 金土 Sex. Sábado 卒業 卒園式 Dia 03 Exame de Proficiên がっこう学校より Mensagem da Escola 今年の日本語学校も残すところあと 1 週間となりました 今年も 1 年を通してとてもたくさんの行事がありましたが お父さんお母さん方には 土日の活動はもとより 日々とても協力していただきました そのおかげで 2017 年も 無事終えることができます 本当にありがとうございました そして大変お疲れ様でした 今年も数名の卒業生が日本語学校を卒業します

More information

Title (Arial bold 30 point) Second line title

Title (Arial bold 30 point) Second line title 会社への影響 2013 年 11 月 OFFICIAL SPONSOR 2 EY (Sistema Integrado de Comércio Exterior de Serviços, Intangíveis e Outras Operações que Produzam Variações no Patrimônio) サービス 無形資産 他の取引の輸出入統合システム サービスや無形資産についての政府が政策を図ることが目的

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそいをことわる (A2) Recusar um convite dizendo o motivo Vamos praticar pensando em como você diria se estivesse

More information

Índice 6º Fórum de Educação de Crianças Interculturais Debate em Português IV Aprendendo com a experiência de jovens brasileiros em universidades japo

Índice 6º Fórum de Educação de Crianças Interculturais Debate em Português IV Aprendendo com a experiência de jovens brasileiros em universidades japo Universidade de Arte e Cultura de Shizuoka (SUAC) 静岡文化芸術大学 Relatório 6º Fórum de Educação de Crianças Interculturais Debate em Português IV Aprendendo com a experiência de jovens brasileiros em universidades

More information

商工会議所のセミナー

商工会議所のセミナー 1 商工会議所のセミナー 年月日 : 2011 年 5 月 18 日 ( 水曜日 ) 16 時 18 時 場所 : 会議所会議室 テーマ : 有限会社法の疑問点 I.- 関連法規 (Legislação Pertinente): 1.1.- 有限会社法 - (Sociedade Limitada - Lei n. 10.406, de 10-01-2002. = 民法の Livro II, Capítulo

More information

河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市

河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供  美濃加茂市 事業名 自治体名 河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市 事業実施の背景 必要性日本語を理解できない在住外国人は 災害時にすぐに重要な情報を得られない可能性がある その結果 避難や適切な措置を取るまでに時間がかかり 被害をうけることが考えられる 上記のため 迅速な対応が求められる 当該の取り組みは平成 23(2011) 年 9 月 20 日 ( 火 ) 台風 15 号による豪雨の影響で加茂川が増水し

More information

1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが

1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが 労働法改革の影響 Setembro de 2017 1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 10 10 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが行われる但し 独占的 長期的に特定の会社へ業場合

More information

untitled

untitled Hello Dustin Hello Dustin Realização do mercado livre de Iwakura Será realizado o ``mercado livre de Iwakura com finalidade de promover ambiente favorável ao cosumidor e utilizando efetivamente

More information

1201.\1.\4OL.ai

1201.\1.\4OL.ai - 1 - - 2 - - 3 - C O O O O - 4 - D - 5 - E F - 6 - C D - 7 - F W ^ f 6 O 6 O 6 O 6-8 - D d - 9 - - 10 - B - 11 - E ^ E D - 12 - d B - 13 - - 14 - G A - 15 - - 16 - O O O O - 17 - - 18 - - 19 - - 20 -

More information

幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園か

幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園か 幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園かつどうないようちが活動の内容が違います ようちえん の幼稚園 ようちえんによって こうりつほいくえんしりつほいくえん公立の保育園と

More information

外国人児童のための翻訳教材アンケート 外国人児童のための翻訳教材 を実際にお使いになってみて いかがでしたか 差し支えない範囲でけっこうですので ご意見をお寄せください 所属先はどちらですか a. 小学校 b. 国際交流協会 c. 日本語ボランティアグループ 差し支えなければ 学校名 団体名をお書きください d. その他 1. どちらでこの翻訳教材をお知りになりましたか a. 小学校 b. 国際交流協会

More information

だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 二 じ次 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん

だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 二 じ次 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん 1. 第一次世界大戦 (Primeira Guerra Mondial) だいいちじせかいたいせんが始 1914

More information

はじめに

はじめに 203 Boi-Bumbá 30 1 2 Parintins 6 28 29 30 3 Festival Folclórico de Parintins 204 6 Bumba-Meu-Boi 19 20 1966 2 Caprichoso 22 Auto do Boi 4 toada 20 CD CD ensaio 5 205 4 caboclo 6 7 caá-bóc 8 9 Charles Wagley

More information

01[ ]高木(責).indd

01[ ]高木(責).indd A Brief Historical Review on the Development of Japanese Community in Brazil KO TAKAGI Japan and Brazil have a long history of cultural and economic exchange. Today, Brazil has the largest number of Japanese

More information

スライド 1

スライド 1 財団法人日伯経済文化協会 Since 1949 FUNDAÇÃO NIPO-BRASILEIRA DE ECONOMIA E CULTURA (ANBEC) 戦後すぐにブラジルの日系人が戦災日本国民を救済するために 戦災国民救援の会 ( 宮腰千葉太氏や渡辺マルカ リータ氏など ) をブラジルで組織して多額の義捐金などを送り続けました その日本側受け皿として 設立された外務省所管財団

More information

Apresentação do PowerPoint

Apresentação do PowerPoint 2017 年 8 月 4 日,5 日第 11 回 OPI 国際シンポ台湾大会淡江大学 パネル : プロフィシェンシー の視点から見た世界の日本語 教育現場 ブラジルの高等教育における日本語教育 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) Yuki MUKAI (Univ. of Brasilia) yuki@unb.br 1 1. ブラジルにおける日本語教育の変遷 2. ブラジルにおける日本語学 日本語教育研究の動向

More information

スライド 1

スライド 1 新法人化に向けた事業活動概要について < 財団日伯経済文化協会の創立の趣旨 > 戦後すぐにブラジル移民が戦災日本国民を救済するために 戦災国民救援の会 ( 宮腰千葉太氏や渡辺マルガリータ氏など ) をブラジルで組織して多額の義捐金などを送り続けました その日本側受け皿として 設立された外務省所管財団 ( 初代会長幣原喜重郎氏 ) です また 戦後のブラジル移民再開への道筋をつけた財団でもあります 近年は

More information

スライド 1

スライド 1 FUNDAÇÃO NIPO-BRASILEIRA DE ECONOMIA E CULTURA (ANBEC) < 日伯経済文化協会の創立経緯と現在 > 戦後すぐにブラジル移民が戦災日本国民を救済するために 戦災国民救援の会 ( 宮腰千葉太氏や渡辺マルガリータ氏など ) をブラジルで組織して多額の義捐金などを送り続けました その日本側受け皿として 設立された外務省所管財団 ( 初代会長 幣原喜重郎氏

More information

Slide 1

Slide 1 07 de novembro de 2016 Universidade do Minho As partículas conectivas da língua japonesa: suas funções e usos conforme o contexto 接続助詞 - コンテクストによる機能と使用 Prof. Dr. Yûki Mukai (UnB) 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) 2 3 4

More information

Aos pais e responsáveis - Guia para a vida escolar no Japão 京都府には 仕事や結婚 留学で来日した方など多様な国 地域につながる人々が暮らしています 近年 永住者の数が毎年増加しており 外国人住民は定住化の傾向にあります それは 外国人住民が一時的なゲストではなく 日本社会の中で 日本人と同じようなライフステージをたどっていくことを意味します

More information

国際交流実施マニュアル制作委託契約書

国際交流実施マニュアル制作委託契約書 1 (1) Crianças e Possibilidade (2) (3) 13 13 17 18 19 2 (1) 12 7/22,23,24,25,28,29,30,318/1,29/6,27 1 1 2 2 8/29/6,27 200 316 3 30 (2) 23 9/18,2510/2,4,9,16,23,3011/6,13,20,2712/4,11,181/8,15,22,292/5,12,19,21

More information

日 Domingo 月 Seg. Dia 09 Bom-Odori 火 Ter. Dia 16 TooRoo Nagashi Registro (6 alunos solicitados) Dia 17 Gueinousai São Miguel Arcanjo (Equipe de Sooran)

日 Domingo 月 Seg. Dia 09 Bom-Odori 火 Ter. Dia 16 TooRoo Nagashi Registro (6 alunos solicitados) Dia 17 Gueinousai São Miguel Arcanjo (Equipe de Sooran) がっこう学校より Mensagem da Escola 今年は COPA の影響で いつもより早く 2 学期が始まりました ブラジル学校によって冬休みの時期もバラバラであり また色々な面で毎年と事情 が異なり 保護者の方も少し戸惑いがあるのではないでしょうか 生徒達が日本語の勉強を頑張らなければいけないのは 1 学期も同じですが 2 学期 は最後に ABC テストや日本語能力試験があるので より一層授業は重要となります

More information

日月火水木金土 校内 お話発表会 休み 22 聖南西お話学習発表会 29 日帰り旅行 がつよてい 10 月の予定 13 休み Planejamento

日月火水木金土 校内 お話発表会 休み 22 聖南西お話学習発表会 29 日帰り旅行 がつよてい 10 月の予定 13 休み Planejamento それは これまでの多くの卒業生 また上級生が証明しています せっかく長い年数通い続けてきた日本語学校 生徒達には 卒業するまでに少しでも大きく また 1 つでも多くの成功体験をしてほしいと思います がっこう学校より Mensagem da Escola 最近の子供は大変だと時々耳にします ブラジル学校 英語 日本語学校 他の習い事 ブラジル学校の勉強や宿題も以前より大変になっているかもしれません そんな今の子供達は大人から見ると大変と思えるかもしれません

More information

DOWN

DOWN DOWN 521111214218 5211118069 27101 521111329 C A M E R A R E P O R T 521111307 Vol.5 521111339 365339 3 10 17 24 9 16 23 8 2 1 15 22 31 30 29 2 0 1 5 O C T O B E R C A L E N D A R 4 11 18 25 5 6 12

More information

スライド 1

スライド 1 1 プロジェクト名 モザンビーク クイサンガ地区 3 村への浄水器の配布と公衆衛生指導 Distribuição de purificador de água e orientação de saúde pública com relação aos três aldeia Quissanga area,moçambique 概要 resumo モザンビーク共和国の中でも特に北部カーボデルガド州の村では

More information

1. 本校の教育理念 学校経営方針 周りとともに強く生きる力の育成 ~ 自ら律しつつ 他人と協調し 他人を思いやる心や感動する心など 2. 本校の教育 教育の 2 本柱 豊かな人間性とたくましく生きるための健康と体力の育成 ~ 具体目標 心身とも強くたくましい子 自ら考え 自ら判断できる子 努力し頑

1. 本校の教育理念 学校経営方針 周りとともに強く生きる力の育成 ~ 自ら律しつつ 他人と協調し 他人を思いやる心や感動する心など 2. 本校の教育 教育の 2 本柱 豊かな人間性とたくましく生きるための健康と体力の育成 ~ 具体目標 心身とも強くたくましい子 自ら考え 自ら判断できる子 努力し頑 がっこう学校より Mensagem da Escola 2015 年の日本語学校が始まりました 一昨年までほぼ毎年 60 人以上の生徒数を 保っていた学校も 昨年後半は 50 名となり 卒業式を終えた時点で生徒数 42 名とい う非常に厳しい状態になりました 生徒数を増やそうと オープンハウス を 行なったり 保護者の皆様がお知り合いを勧誘するなど 保護者が必死になり 頑張って下さり また文協の御協力も得て

More information

12内藤理佳.indd

12内藤理佳.indd Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.50 (2015) 1 A História e a Atual Situação das Comunidades dos Descendentes Portugueses na Ásia - casos em Macau, em Malaca e em Sri Lanka

More information

第 57 回全伯日本語教師研修会ご案内 以下の要領で第 57 回全伯日本語教師研修会を行います ご応募をお待ちしております 目的 1 全国の日本語教師が一堂に会して日本語教育の最新知識 技術を学び指導力の向上を図る 2 全国の日本語教育の情報交換を行うと同時に日本語教師間のネットワーク作りを進める

第 57 回全伯日本語教師研修会ご案内 以下の要領で第 57 回全伯日本語教師研修会を行います ご応募をお待ちしております 目的 1 全国の日本語教師が一堂に会して日本語教育の最新知識 技術を学び指導力の向上を図る 2 全国の日本語教育の情報交換を行うと同時に日本語教師間のネットワーク作りを進める Centro Brasileiro de Língua Japonesa No 1 186 dezembro 2014 会報 186 号 2014 年 12 月 CBLJ ブラジル日本語センター ブラジル日本語センター会報1. 全伯日本本語教師研修修会案内 2. 新刊案内 3. センターーのお知らせ 1.Seminário Brasileiro de Professores de Língua Japonesa

More information

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017:

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017: 24 : 45-58 2017 (Chikako Yamawaki) 2009 3 27 (http://www.iti-worldwide.org/theatredaymessage.html) 1. & 2010: 12 Ibid. Drama in Education 20 1920 1980 46 & 2010: 23-4 1970 Ibid. 1960 70 Augusto Boal: 1931

More information

12月のおべんきょう

12月のおべんきょう 12 月のおべんきょう ~Estudo de Dezembro~ がつつぎべんきょう 12 月までに プレスクールでは次のような勉強をしました Na pre-escola, nós estudamos as aulas abaixo. じゅぎょうはじおあいさつ 1 授業の始まりと終わりの挨拶 Cumprimentos em japonês para começar e terminar aula.

More information

理事会便りブラジル日本語センター 30 周年記念式典 - 報告 - ブラジル日本語センターの 30 周年記念式典が去る 10 月 24 日 ( 土 ) サンパウロ市パライゾ区のブラジル米国文化連盟の劇場で開催され 式典には来賓として那須隆一 JICA ブラジル事務所長 深沢陽国際交流基金サンパウロ日

理事会便りブラジル日本語センター 30 周年記念式典 - 報告 - ブラジル日本語センターの 30 周年記念式典が去る 10 月 24 日 ( 土 ) サンパウロ市パライゾ区のブラジル米国文化連盟の劇場で開催され 式典には来賓として那須隆一 JICA ブラジル事務所長 深沢陽国際交流基金サンパウロ日 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 192 dezembro 2015 会報 192 号 2015 年 12 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 創立 30 周年記念行事ー 2. 全伯スピーチコンテスト報告 3. 役員改選に伴う選挙 4.2016 年行事予定 5. 秋篠宮様ご接見 6. 学校紹介 -ピラール ド スール日本語学校ー

More information

(s/ ajuste sazonal) Acumulado em 4 trimestres/mesmo período do ano anterior 1,0 13,0 0,0 0,3-1,8 1,0 (s/ ajuste sazonal) Valores correntes no trimestr

(s/ ajuste sazonal) Acumulado em 4 trimestres/mesmo período do ano anterior 1,0 13,0 0,0 0,3-1,8 1,0 (s/ ajuste sazonal) Valores correntes no trimestr ブラジル経済指標 2018 年 3 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 国内総生産 (GDP) 動向 - 四半期別 年 四半期 前期比 (%) 前年同期比 (%) 13 年第 1 0.6 1.9 13 年第 2 1.5 3.3 13 年第 3-0.5 2.2 13 年第 4 0.7 1.9 14 年第 1 0.2 1.9 14 年第 2-0.6-0.9 14 年第 3 0.1-0.2 14

More information

建設業界全体の活況度を示す セメント消費量と 建設労働者の増加率を見てみます まずセメント消費量ですが 表 3-1 を見てみますと ここ 2 年で 20% の消費量拡大ですから 建設規模は確実に拡大しています ご覧の通りで全国満遍なく堅調に伸びています これにインフラ整備が加わるとものすごいことにな

建設業界全体の活況度を示す セメント消費量と 建設労働者の増加率を見てみます まずセメント消費量ですが 表 3-1 を見てみますと ここ 2 年で 20% の消費量拡大ですから 建設規模は確実に拡大しています ご覧の通りで全国満遍なく堅調に伸びています これにインフラ整備が加わるとものすごいことにな 建設不動産部会 業種別シンポジウム 読上原稿 2012 年 8 月ブラジル戸田建設三上 建設不動産部会三上です 部会の発表は最後から 2 番目です もう少しのご辛抱をお願いします まず始めに 2012 年上半期の回顧ですが 建設分野では上半期は昨年同様日本企業や日系企業のブラジルへの進出が顕著で 工場建設を中心とし好調を維持しています 下半期も継続すると予測しています その中で 欧米系企業のブラジルへの建設投資については

More information

3 3-1 GDP ,498 12,688 5,780 7,989 6,594 8,391 5,278 7,041 8,100 11,829 7,455 9,075 4,448 6,241 6,220 8,543 5,784 7,210 4,355 6,02

3 3-1 GDP ,498 12,688 5,780 7,989 6,594 8,391 5,278 7,041 8,100 11,829 7,455 9,075 4,448 6,241 6,220 8,543 5,784 7,210 4,355 6,02 3 3 3-1 3-1-1 851.2 1 9,400 2008 55% 38% 90%75% 15% 1500 1822 1889 1964 1985 3 1988 10 2003 1 2007 1 2 2010 5 81 513 ) 26 1 5,500 1988 6 GDP 5 1988 4 1 6 21.5% 22.5% 9 2 2005 2 3-1 3 3-1 GDP 2003 2006

More information

VISITA DE BÊNÇÃO

VISITA DE BÊNÇÃO VISITA DE BÊNÇÃO SEICHO NO IE DO BRASIL 祝福礼拝行 1. A FELICIDADE DE DESEJAR FELICIDADE AO PRÓXIMO 人に祝福をあたえる幸福 2. SE ABENÇOAR O PRÓXIMO, EU SEREI ABENÇOADO. 他を祝福したならば 自分がまた祝福せられることになる -1- 3. MAS SE ABENÇOAR

More information

1-1 あたらしい かん字(雲星晴雪)

1-1 あたらしい かん字(雲星晴雪) 31-1 新しいかん字 ( 記 元 週 友 ) かん字のいみとかたちをよくおぼえてください 八八雨月またプきが十し ーょふ三たたルうっ日 くたには雨さの ん行で友おき だいよまちえぎしと日記にっきげんき diário ânimo 1 月 月十二日からしました であそびました それべんきょうも日月火水木金土 1 2 3 4 5 6 晴れ元気 7 14 21 28 8 9 10 11 12 13 15

More information

たんとうスペイン語版を担当します! みな皆さん こんにちは! なんべいらいにちもう 7 月 30 日に南米アルゼンチンから来日しましたスミヒロシセラマリエンと申しま けんちょう つうやく ほんやく す 8 月から埼玉県庁でスペイン語の通訳や翻訳の仕事をすることになりました もちろん ばん てつだ し

たんとうスペイン語版を担当します! みな皆さん こんにちは! なんべいらいにちもう 7 月 30 日に南米アルゼンチンから来日しましたスミヒロシセラマリエンと申しま けんちょう つうやく ほんやく す 8 月から埼玉県庁でスペイン語の通訳や翻訳の仕事をすることになりました もちろん ばん てつだ し こうこうじゅけん にほんごたいけんだん 高校受験と日本語体験談 けんりついわつこうとうがっこう 県立岩槻高等学校 おうかえい 1 年王佳睿 とくべつせんばつ わたしねんせいみなさんこんにちは! 私は岩槻高等学校 1 年生の王佳睿といいます ねん がつ にほん ちゅうがく 私は2014 年 3 月に日本へ来て 5 月に中学 1 年生に入りました と まった はな いっしょうけんめい その時は日本語が全く話せなかったのですが

More information

がっこういちにち学校の一日 O DIA-A-DIA NA ESCOLA げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです A escola no Japão atende da segun

がっこういちにち学校の一日 O DIA-A-DIA NA ESCOLA げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです A escola no Japão atende da segun *3-0 これから 学校の生活についてお話をします Vamos falar agora sobre a vida na escola. 18 がっこういちにち学校の一日 O DIA-A-DIA NA ESCOLA げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです A escola no Japão

More information

( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver ) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 自由記述欄 ( 必要に応じ 具体的な活動記録を自由様式で補足添付することが可能です 頁数自由 ) 駐日ブラジル大使館 HP 掲載 在日ブラジル人学校 のうち ア

( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver ) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 自由記述欄 ( 必要に応じ 具体的な活動記録を自由様式で補足添付することが可能です 頁数自由 ) 駐日ブラジル大使館 HP 掲載 在日ブラジル人学校 のうち ア ( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver.20120516) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 記入日 2015 年 11 月 30 日 実践団体名 多文化演劇ユニット MICHI 連絡先代表 : 山田久子 080-6903-1436 プランタイトル ブラジル人学校初めての防災ワークショップ 番号 詳細 1 プランの対象者 3,4,5,8 ブラジル人学校生徒と教職員

More information

Universidade Federal do Amazonas - UFAM Faculdade de Letras - FLet Letras Língua e Literatura Japonesa XI Congresso Internacional de Estudos Japoneses

Universidade Federal do Amazonas - UFAM Faculdade de Letras - FLet Letras Língua e Literatura Japonesa XI Congresso Internacional de Estudos Japoneses XI Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil XXIV Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa Tessituras: o encontro dos povos no encontro das

More information

帝京大学外国語外国文学論集10号

帝京大学外国語外国文学論集10号 1 (Fernando Henrique Cardoso) (Luiz Inácio Lula da Silva) (INEP, 2003b) IBGE,2003,p.2-86 % 5.7 6.3 6.6 6.6 6.7 9.5 11.2 11.7 11.9 12.0 12.1 12.4 13.0 13.5 15.5 16.8 18.8 23.1 24.5 24.5 25.2 25.4 26.5 28.4

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション むりょうじゆうも 無料 ご自由にお持ちかえりください Gratuito Pegue livremente. ちりょう 梅毒は治療すれば なお 治ります A sífilis é curada quando corretamente tratada. せいかんせんしょうけんさ 性感染症 (HIV 梅毒などの検査 むりょうとくめいじっしちゅう を無料 匿名で実施中! いっしょ パートナーと一緒に受けてな!

More information

学校経営方針 1. 本校の教育理念 周りとともに強く生きる力の育成 ~ 自ら律しつつ 他人と協調し 他人を思いやる心や感動する心など 豊かな人間性とたくましく生きるための健康と体力の育成 ~ 具体目標 ~ 目指す子供の像 ~ 心身とも強くたくましい子 自ら考え 自ら判断できる子 努力し頑張り続けられ

学校経営方針 1. 本校の教育理念 周りとともに強く生きる力の育成 ~ 自ら律しつつ 他人と協調し 他人を思いやる心や感動する心など 豊かな人間性とたくましく生きるための健康と体力の育成 ~ 具体目標 ~ 目指す子供の像 ~ 心身とも強くたくましい子 自ら考え 自ら判断できる子 努力し頑張り続けられ がっこう学校より Mensagem da Escola 2014 年の日本語学校が始まりました 入学式の時にお配りしお話しましたが 今年 日本語学校の学校要覧を作りました このピラール ド スール日本語学校はこれまで何十年もの間続いてき 日本語力 だけでなく人間的にも優秀な卒業生を多数送り出すなど 成果を出してきています ( 例えば 今の青年会の青年達を見ればおわかりになると思います ) それはこれまでの教師や親

More information

CÂMARA DE COMÉRCIO E INDÚSTRIA JAPONESA DO BRASIL

CÂMARA DE COMÉRCIO E INDÚSTRIA JAPONESA DO BRASIL ブラジル日本商工会議所 2015 年度事業 収支決算報告書 Relatório de Atividades do Ano 2015 2016 年度事業 収支予算計画書 ( 案 ) Plano de Atividades para o Ano 2016 (Minuta) 1.2015 年度事業報告書 Relatório de Atividades do Ano 2015 2.2015 年度収支決算報告書

More information

卒園式 Formatura(Sotsugyou Shiki)/ Cerimônia de Encerramento(Shuuryou Shiki) Se tiver dúvidas ou problemas, consulte o professor. 1.O que é o Sotsugyou s

卒園式 Formatura(Sotsugyou Shiki)/ Cerimônia de Encerramento(Shuuryou Shiki) Se tiver dúvidas ou problemas, consulte o professor. 1.O que é o Sotsugyou s 卒園式 そつえんしきしゅうりょうしき卒園式 ( 修了式 ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう そつえんしき 1. 卒園式ってなに? そつえんしきこようちえんほいくえんせいかつおいわしき卒園式は 子どもたちが幼稚園 保育園での生活を終えたことをお祝いする式です また せわようちえんほいくえんせんせいわかしきお世話になった幼稚園 保育園の先生たちとお別れをする式です そつえんしきしゅうきょうてきぎょうじ卒園式は

More information

850 km

850 km 79 79 81 84 87 92 99 104 850 km2 2004 11 79 2003 4,934 GDP2,789 32 59 2730 1,740 24.2 2002 4,524 11 Gasques et al.11 3.5 360 10 http://www.canaweb.br 2003 22 15 12 7 2003 111,478 66% 12,154 7% 19,633 12%

More information

( 資料 2 訪問通知 ) ポルトガル語 /português 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Fazemos visitas as familias com recen-nacidos. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防

( 資料 2 訪問通知 ) ポルトガル語 /português 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Fazemos visitas as familias com recen-nacidos. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防 ポルトガル語 /português ( 資料 1 事業案内 ) 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Fazemos visitas as familias com recen-nacidos. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防接種や健診などこれからの子育ての情報をお伝えします Parabéns pelo nacimento do

More information

福岡大学人文論叢47-1

福岡大学人文論叢47-1 305 ENSAYO SOBRE ALGUNAS OPINIONES Y ACTITUDES DE UN GRUPO DE ESTUDIANTES JAPONESES DE LA UNIVERSIDAD DE FUKUOKA Bernardo Villasanz RESUMEN Datos obtenidos de las encuestas realizadas durante el curso

More information

ある日 おじさんは こうえんで休んでいました こうえんで休むとき かさの上に手をのっけて おじさんはうっとりします それから かさがよごれていないか きっちりたたんであるか しらべます そして あんしんして またうっとりしました そのうちに 雨がすこしふってきました 小さな男の子が 雨やどりにはしっ

ある日 おじさんは こうえんで休んでいました こうえんで休むとき かさの上に手をのっけて おじさんはうっとりします それから かさがよごれていないか きっちりたたんであるか しらべます そして あんしんして またうっとりしました そのうちに 雨がすこしふってきました 小さな男の子が 雨やどりにはしっ おじさんのかさ さのようこ文 え おじさんは とってもりっぱなかさをもっていました くろくてほそくて ぴかぴかひかったつえのようでした おじさんは 出かけるときはいつも かさをもって出かけました すこしくらいの雨は ぬれたままあるきました かさがぬれるからです もうすこしたくさん雨がふると 雨やどりして 雨がやむまでまちました かさがぬれるからです いそぐときは しっかりだいて はしっていきました

More information

浜松市 経済状況の悪化におけるブラジル人実態調査について 1 目的経済状況の急激な悪化に伴い 浜松市在住ブラジル人にどのような影響が出ているのか 実態調査を行う 2 期間平成 21 年 1 月 24 日 ~ 2 月 13 日 3 対象浜松市在住のブラジル人住民 サンプル数 方法調査員に

浜松市 経済状況の悪化におけるブラジル人実態調査について 1 目的経済状況の急激な悪化に伴い 浜松市在住ブラジル人にどのような影響が出ているのか 実態調査を行う 2 期間平成 21 年 1 月 24 日 ~ 2 月 13 日 3 対象浜松市在住のブラジル人住民 サンプル数 方法調査員に 浜松市 経済状況の悪化におけるブラジル人実態調査 集計結果 Resultado da pesquisa da cidade de Hamamatsu Avaliação sobre a situação dos brasileiros diante da crise econômica がんばれ! ブラジル人会議 Grupo Gambarê! Brasileiros 平成 21 年 3 月 13 日

More information

名張新高校紹介リーフレットポルトガル語版 名張桔梗丘高等学校と名張西高等学校は平成 28 年 4 月 名張青峰高等学校として生まれ変わります 未来の探求と創造 Os colégios Nabari Kikyougaoka Koutougakkou e Nabari Nishi Koutougakko

名張新高校紹介リーフレットポルトガル語版 名張桔梗丘高等学校と名張西高等学校は平成 28 年 4 月 名張青峰高等学校として生まれ変わります 未来の探求と創造 Os colégios Nabari Kikyougaoka Koutougakkou e Nabari Nishi Koutougakko 名張桔梗丘高等学校と名張西高等学校は平成 28 年 4 月 名張青峰高等学校として生まれ変わります 未来の探求と創造 Os colégios Nabari Kikyougaoka Koutougakkou e Nabari Nishi Koutougakkou, formará o colégio de ensino médio, Nabari Seihou Koutougakkou em abril

More information