理事会便2... Boletim do CBLJ 199 号 / fevereiro 2017 ブラジル日本語センターサイト 評議員会総会の開催について 第 33 回評議員総会を下記により開催しますので 評議員の方は ご出席方よろしくお願いします 記り

Size: px
Start display at page:

Download "理事会便2... Boletim do CBLJ 199 号 / fevereiro 2017 ブラジル日本語センターサイト 評議員会総会の開催について 第 33 回評議員総会を下記により開催しますので 評議員の方は ご出席方よろしくお願いします 記り"

Transcription

1 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 199 fevereiro 2017 会報 199 号 2017 年 2 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 - 2.JICA 日系継承教育研修 - 教師育成 Ⅱ/ 指導者育成 - 3. 全伯日本語学校生徒作品コンクール応募案内 4. 故江副隆愛先生の思い出 5. イベント報告 - ふれあいセミナー - 6. 学校紹介 - アチバイア文協日本語学校ー 1. Diretoria Executiva - Reunião do Conselho Deliberativo / Assembleia Geral Ordinária do CBLJ - 2. Ensino da língua japonesa como língua de herança - Formação de Professor II / Formação de Orientadores 3. Concurso Nacional de Alunos de Língua Japonesa 4. Memórias do falecido Prof. Takayoshi Ezoe 5. Relatório de Eventos - Encontro de Alunos de Língua Japonesa - 6. Conhecendo as Escolas - Associação Cultural Esportiva Nipo-Brasileira de Atibaia - ひな祭り HINA MATSURI P. 2 P. 3 P. 5 P. 7 P.10 P.11 3 月 3 日は 雛祭りですが 桃の節句とも呼ばれます 3 月が桃の咲く時期で 桃には邪気を払う力がある事から 桃の節句と呼ばれるようになりました では なぜ桃の節句が ひな祭りの日になったのでしょうか? もともと 中国にはこの日に 川で身を清めて 災いや 邪気を払う習慣がありました これが 日本に伝わった時に 自分の災いを 草や わらや 紙などで作られた 素朴な作りの人形に変わりになってもらい 健康と幸せを願って 川に流すようになりました この頃 ( ころ ) の貴族の女の子の間では 紙の人形で着せ替えや ママゴトをする ひいな遊び が 流行っていました 人形を流して災いを払い 健康を願う習慣と 女の子の人形であそぶ ひいな遊び が 合わさって ひな祭りになりました O dia 03 de março é o dia em que se comemora o Festival de Bonecas (Hina Matsuri), conhecido também como Festividade Sazonal de Pêssego (Momo no Sekku). Assim chamado, por ser o mês de março a época da floração do pêssego e por considerar seus poderes para afastar as malignidades. Por qual motivo a festividade sazonal de março passou a ser o dia do Festival de Bonecas? Nessa mesma época, na China havia um costume de se banhar no rio para purificar o corpo e a alma afastando as malignidades e as desgraças. Tal costume quando transmitido ao Japão tomou a forma de despachar nos rios singelos bonecos feitos de papel ou de sapê depositando os próprios males nestes bonecos. As meninas da nobreza, nessa época, brincavam de casinha com bonecas de papel (hiina asobi). Assim, Hina Matsuri surgiu da junção dos costumes de espachar no rio as bonecas junto com os males e desejar a saúde das meninas e a diversão de brincar com a boneca.

2 理事会便2... Boletim do CBLJ 199 号 / fevereiro 2017 ブラジル日本語センターサイト 評議員会総会の開催について 第 33 回評議員総会を下記により開催しますので 評議員の方は ご出席方よろしくお願いします 記り1. 日時 : 2017 年 3 月 11 日 ( 土 ) 第 1 次招集 13 時 30 分第 2 次招集 14 時 00 分 2. 場所 : ブラジル日本語センター講堂 3. 議事 : (1)2016 年度事業報告 (2)2016 年度決算報告 (3)2017 年度事業計画 (4)2017 年度予算計画 (5) 日本語学習者拡大に向けて の懇談会の報告及びそのフォロー (6) その他 CBLJ 通常総会について 第 29 回通常総会を下記により開催します つきましては 万障お繰り合わせの上 ご出席方お願いします 記 1. 日時 :2017 年 3 月 25 日 ( 土 ) 第 1 次招集 13 時 30 分第 2 次招集 14 時 00 分 2. 場所 : 当センター講堂 3. 議事 : (1)2016 年度事業報告 (2)2016 年度決算報告 (3) 監査役の意見発表 (4)2017 年度事業計画 (5)2017 年度予算計画 (6) 日本語学習者拡大に向けて の懇談会の報告及びそのフォロー (7) その他 なお 議事終了後 懇親会を行いますので 皆様ごゆっくりご歓談ください [ Reunião do Conselho Deliberativo ] Será realizada, conforme segue abaixo, Reunião do Conselho Deliberativo do Centro Brasileiro de Língua Japonesa. Aguardamos a presença e sugestões de planos de atividades de todos os membros do Conselho Deliberativo. 1. Data: 11 de março de 2017(sábado) 1ª convocação : 13:30 h 2ª convocação : 14:00 h 2. Local: Auditório do CBLJ 3. Ordem do Dia : (1) Relatório das Atividades (2) Balancete (3) Plano de Atividades (4) Previsão Orçamentária 2017 (5) Relatório da reunião sob o tema: "Visando o Aumento de Estudantes de Língua Japonesa" (6) Outros Assembleia Geral Ordinária do CBLJ Ficam convidados todos os associados para a 29ª Assembleia Geral Ordinária do CBLJ a realizar-se conforme abaixo descrito. Serão deliberados sobre a seguinte. 1. Data: 25 de março de 2017 (sábado) 1ª convocação : 13:30 h 2ª convocação : 14:00 h 2. Local: Auditório do CBLJ 3. Ordem do Dia : (1) Relatório das Atividades de 2016 (2) Balancete 2016 (3) Parecer do Conselho Fiscal (4) Plano de Atividades para 2017 (5) Previsão Orçamentária para 2017 (6) Relatório da reunião sob o tema: "Visando o Aumento de Estudantes de Língua Japonesa" (6) Outros Após a Assembleia, realizaremos uma confraternização para que todos possam usufruir de um momento para trocas de ideias.

3 日 JICA 日系継承教育研修のご案内 ブラジル日本語センターサイト 教師育成 Ⅱ 指導者育成 期間 2018 年 1 月 8 日 ~ 2018 年 3 月 目標 継承教育を担う教師として継承教育 に関する知識を深めるとともに 養成 育成 講師としての後進教師に対する指導方法に 関する知識 技術および養成 育成コース 1. 継承教育 言語 ( 発達 ) 教育の応用理論を のためのコースデザインの方法を習得する 理解し 実践方法を習得する 成果 2. 継承教育におけることばに関する知識お 1. 専門性の高い継承教育指導知識および技術 よび指導技術を習得する を習得する 3. 初級コースのコースデザイン方法を習得する 2. 講師としての指導技術を習得する 3. 継承教育教師の養成 育成を目的とした研修 4. 文化的活動の指導計画作成方法および指導カリキュラムを作成する 技術を習得する 計画 ( 内容 ) 1. 講義 : 1. 講義 : 1) 継承日本語教育 言語 ( 発達 ) 教育の応用理論継承語教育と地域 社会 / 言 バイリンガル教育論 年少日本語教育論 ) 語習得 発達 ( 子どもの発達と教育 個 人史 継承教育の実践と方法 ) 2) 継承教育とことばことばの教育 ( 年少者 向け日本語授業の研究 技能別指導法 対象年齢別指導法 評価法 ) 2. 視察 : 教師養成機関 外国人学校 日本 3) 継承教育と文化こどもと文化活動 ( 文化 文化施設等 活動 日本文化の体験学習 伝統文化と 3. 演習 : 継承教育教師養成講義実習 サブカルチャー ) 資格要件 2. 視察 : 外国人学校 日本文化施設など 現地教師養成 育成に携わる講師またはそ 3. 演習 の候補者 ( 帰国後の研修成果還元が期待されるため ) 経験年数 : 7 年以上 教授時間 700 時間以上 日系移住者子弟の教育を目的として設立さ 年齢 : 21 歳 ~ 59 歳 れた日系学校に勤務する教師 日本語能力上級 日本語能力試験 N1 以上 経験年数 : 5 年以上 500 時間以上 年齢 : 21 歳 ~ 50 歳 日本語能力中級 初級後半の指導法習得を 目標とするためそれ以上の日本語力が必要 申し込み受付期間 2017 年 3 月 1 日 ( 水 )~4 月 19 日 ( 水 ) (CBLJ 鶴田まで tsuruta@cblj.org.br) 期間 2017 年 12 月 4 日 ~ 2018 年 2 月 目標 継承教育に関する基礎的な知識 ( ことば 文化 歴史 ( 移住学習を含む )) および指導技術を習得 成果 計画 ( 内容 ) 資格要件 1) 継承教育に関する知識 ( 継承教育論 2) 継承教育を実践する教師の育成 養成方法に関する知識と技術 ( コースデザイン論 カリキュラム作成手法 養成講座論 プレゼンテーション技法 ) Boletim do CBLJ 199 号 / fevereiro 本語教師研修

4 Ensino da língua japonesa como língua de herança Formação de Professor Ⅱ Período: 04 - dez ~ fev Objetivo: Adquirir conhecimentos e técnicas de orientação fundamentais relacionados ao ensino de herança cultural (vocabulário, cultura, história ) Resultados Esperados: 1. Entendimento da teoria aplicada ao ensino de herança cultural e ao ensino (e evolução) da língua e aprender métodos de aplicação. 2. Conhecimentos e técnicas de orientação relacionados ao vocabulário do ensino de herança cultural. 3. Método de elaboração de programa do curso básico. 4. Método de elaboração de plano de orientação e técnicas de orientação de atividades culturais. Plano (conteúdo) 1. Palestras: 1) Ensino de japonês como língua de herança; Teoria aplicada de educação voltada para desenvolvimento de idiomas; ensino da língua de herança, regionalidades e sociedade/aprendizagem e desenvolvimento de idiomas (desenvolvimento de crianças, histórias individuais, práticas e métodos de ensino de cultura de herança). 2)Ensino de cultura e língua de herança. Ensino do idioma (pesquisa de aulas de língua japonesa para jovens, método de orientação por habilidade, método de orientação por faixa etária). 3)Ensino de cultura de herança. Crianças e atividade cultural (atividades culturais, aprendizagem experimental da cultura japonesa, cultura tradicional e subculturas). 2. Visitas técnicas: Escola para estrangeiros; instalações de cultura japonesa, e outras. 3. Exercícios Qualificações e pré-requisitos Pré-requisitos Experiência de ensino: superior a 5 anos ou superior a 500 horas. Idade: 21 a 50 anos. Nível de proficiência em língua japonesa: equivalente ao nível intermediário.( Por ser meta a aprendizagem de métodos de orientação para fase final de nível básico, requer domínio da língua japonesa superior a este nível. ) Formação de Orientadores Período: 08 - jan ~ mar Objetivo: Além de aprofundar conhecimentos sobre ensino de língua e cultura de herança como professor responsável, aprender conhecimentos e técnicas relacionados aos métodos de orientação e de planejamento de cursos de formação e capacitação de professores sucessores. Resultados Esperados: 1. Aprendizagem de conhecimentos e técnicas altamente especializadas de ensino e orientação para cultura e língua de herança (japonês). 2. Assimilação de técnicas de orientação para ser instrutor. 3. Elaboração de programas de curso que visem a formação e capacitação de professores para ensino de língua e cultura de herança. Plano (conteúdo) 1. Palestras: 1) Conhecimentos sobre ensino de cultura e língua de herança - japonês (Teoria de ensino de línguas de herança, teoria de educação bilíngue, teoria de ensino de língua japonesa para jovens). 2)Conhecimentos e técnicas relativos ao método de capacitação e formação de professores que atuarão no ensino de língua de herança. 2. Visitas técnicas: Instituições de formação de professores, escolas para estrangeiros, instituições de cultura japonesa e outras. 3. Exercícios:Treinamento prático sobre aulas de formação de professores de língua de herança. Qualificações e pré-requisitos Pré-requisitos Experiência de ensino: superior a 7 anos ou superior a 700 horas. Idade: 21 a 59 anos. Nível de proficiência em língua japonesa: Conhecimento de língua japonesa nível superior. Nível de proficiência em língua japonesa equivalente ao N1. Período das inscrições: dia 1 de março até o dia 19 de abril de 2017 Contato com Tsuruta do CBLJ. tsuruta@cblj.org.br 4... Boletim do CBLJ 199 号 / fevereiro 2017 ブラジル日本語センターサイト

5 2017 年全伯日本語学校生徒作品コンクール規定 組み分け A 組 B 組 C 組 D 組 2009 年以降生まれ 2008 年 ~ 2007 年生まれ 2006 年 ~ 2005 年生まれ 2004 年 ~ 2003 年生まれ E 組 初歩組 2004 年以前生まれ 2002 年以前生まれ 硬筆 書道 作文のみ ( 各部門に初めて参加する者 ) 絵画 まんが アニメは各組から参加 趣旨 日本語学習者の意欲を高め 豊かな人間性を育てることを目的とします 1. 部門 : 募集要項 書道 絵画 硬筆 作文 まんが アニメ 2. 課題 : 課題と実施要項は各部門ごとにセンターのサイトからダウンロードして下さい 3. 応募方法 : 応募作品と一緒に参加者リスト ( 各部門別にセンターのサイトからダウンロード ) を添えて各地区もしくは各学校ごとに締切日までにお送り下さい 4. 実施期間 : 2017 年 5 月 21 日 ( 日 )~ 6 月 4 日 ( 日 ) 地区単位もしくは参加校で実施 5. 締切日 :6 月 9 日 ( 金 ) 必着 ( 審査の関係上遅れないよう注意 ) 6. 参加費 : 非会員の生徒 :R$ 30,00 ブラジル日本語センターの会員の生徒の場合は R$ 17,00 でセンターには R$13,00 をお送り下さい R$ 4,00 は各学校での実施経費としてください 参加者リストを受け取り後 請求書を送ります 7. 応募先 : ブラジル日本語センター 作品コンクール実行委員会 8. 表彰 : 金賞 銀賞 銅賞を数点選定し メダルを贈呈します また 各部門ごとに優秀作品賞も授与します 入賞作品は 8 月末発表します 9. 地区代表 参加校代表の皆様へ : 今年も 用紙 ( 画用紙 半紙 原稿用紙 ) などは実行委員事務局からは送らず 実施要項や用紙はセンターのサイトからダウンロードすることになります (4 月 17 日以降 ) センターサイト : 先生方へのお願い 規定や実施要項をよくお読み下さい 下記の点は審査の対象外となりますのでご注意下さい : 1- 規定外の用紙 2- 参加票の貼っていない作品 お問い合わせ : ブラジル日本語センター事務局 作品コンクール実行委員会 メールアドレス : info@cblj.org.br ブラジル日本語センターサイト Boletim do CBLJ 199 号 / fevereiro

6 REGULAMENTO DO CONCURSO NACIONAL DE ALUNOS DE LÍNGUA JAPONESA GRUPO GRUPO A GRUPO B GRUPO C GRUPO D Nascidos após 2009 Nascidos entre 2008 e 2007 Nascidos entre 2006 e 2005 Nascidos entre 2004 e 2003 GRUPO E Nascidos antes de 2002 GRUPO Principiante Nascidos antes de 2004 Este grupo é somente para modalidades: Caligrafia em Pincel, Caligrafia a Lápis e Redação.(alunos que participam pela primeira vez) Desenho e Mangá-animê: participar somente nos demais grupos. Objetivo: Elevar a motivação dos aprendizes do idioma japonês e formação de melhores cidadãos. Instruções para Participação 1. Modalidades: Caligrafia em Pincel, Desenho, Caligrafia a Lápis, Redação, Mangá-animê. 2. Temas: Os temas e instruções específicas para cada modalidade estarão disponíveis para download no site do CBLJ, a partir de 17/ Como se inscrever: Cada escola ou cada regional deve enviar, até a data limite, os trabalhos dos alunos e listas de participantes (o modelo de lista está disponível para download no site do CBLJ 4. Período de aplicação: 21/05/2017 a 04/06/2017. Cada escola ou regional define a data convenientemente. 5. Data limite: Os trabalhos deverão chegar ao CBLJ até 09/06/2017, impreterivelmente. (Atrasos poderão acarretar a não avaliação do trabalho pelos juízes). 6. Taxa de inscrição: Não Sócios = R$30,00/aluno Sócios do CBLJ = R$17,00/aluno, sendo que R$13,00 devem ser enviados ao CBLJ e R$4,00 são para as escolas cobrirem os custos de aplicação. Após o recebimento da lista de participantes, será enviado boleto bancário. 7. Enviar para: Centro Brasileiro de Língua Japonesa, Comissão Organizadora do Concurso Nacional de Alunos de Língua Japonesa. 8. Classificação: Medalhas de ouro, prata e bronze. Prêmio de excelência para um trabalho por modalidade. O resultado será divulgado no final de agosto. 9. Ao representante da regional e às escolas participantes: Também este ano, a Comissão Organizadora não enviará folhas, temas etc. por via impressa; mas sim os disponibilizará para download no site do CBLJ, após 17/04/2017. [ Aviso aos Professores(as) ] Ler atentamente o regulamento ( 規定 ) bem como os principais itens ( 要項 ). Os trabalhos que não atenderem aos critérios abaixo não serão julgados: 1- Papéis fora do padrão estabelecido 2- Trabalhos sem a respectiva identificação Contato: info@cblj.org.br CENTRO BRASILEIRO DE LÍNGUA JAPONESA Comissão Organizadora do Concurso Nacional de Alunos de Língua Japonesa 6... Boletim do CBLJ 199 号 / fevereiro 2017 ブラジル日本語センターサイト

7 故江副隆愛先生との思い出 東京都新宿区高田馬場にある 新宿日本語学校 その創立者である江副隆愛先生が 先月お亡くなりになりました 1951 年に六本木にあった聖ヨゼフ日本語学院において 主にカトリック宣教師を対象の日本語教育を開始した江副隆愛が中心になり 1975 年 故江副隆愛氏 故勢津子女史 ご子息の隆秀氏の三名により設立された日本語学校 1985 年に東京都知事から各種学校としての認可を取得 2000 年に学校法人江副学園が設置者となる 提供するコースには外国人向けの日本語クラスとともに 日本語教師養成科などのクラスを提供し 文科省準備教育課程もある国内では数少ない学校法人格を有する日本語学校の1つであります 国際協力事業団により 88 ~ 90 年にサンパウロに日本語指導教師として派遣され 理論に基づいた指導法を当地に根付かせました ご子息の江副隆秀校長も指導のために何度も来伯されています 先生ありがとう! 隆愛先生は JICA 派遣指導教官としてサンパウロにご滞在の頃 ブラジル日本文化福祉協会の地下の教室で 28 年前養成講座を受け持っておられました その頃 娘の恵美も 講座を受けておりました いつも優しい笑顔で丁寧に教えて頂いたと懐かしく話しております お陰様で娘は現在も日本語教師を続けています また 私達絵カード部には色々とアイデアを頂き 各種のカードを作成することが出来ました 各地の日本語学校で教材として活用され重宝されている声を聞きますと 如何に隆愛先生のお力添えが大きかったか 絵カード部一同心より感謝申し上げます ( 佐藤秀子 ) 以下は 江副隆秀先生がご自身の Facebook に載せた内容です 昨日 新宿日本語学校の学園長でもある父 江副隆愛 (93) が永眠いたしました 生前は多くの方に本当にお世話になりました 本当に感謝しております 1951 年から日本語教育をしてきた 父が 52 歳 私が 25 歳の 1975 年のある日 自分の日本語学校をつくりたい と言いました 今 考えてみると その一言がなければ 現在の新宿日本語学校は存在しませんでした その後 足掛け 12 年近く 両親は海外勤務をしていました その意味では世界各国に多数のお世話になった方々がいらっしゃいます その方達にも ここで心から感謝申し上げます 父は 特に派手な人でもなく 93 歳になっても 外国人学生達に日本の唱歌を教え続けるという音楽好きで 現場が好きで学生のために月刊誌を出し続けて来るという最後まで日本語学校の現場に立った教師の一人でした 父は 19 歳の時 徴兵猶予解除のため学徒出陣で軍隊にはいり 第 14 期海軍飛行予備学生となり 操縦員として特攻隊に組み入れられました 終戦により帰還いたしましたが 時々 もう少し終戦が遅かったら 生きていなかっと思う と話していたことを思い出します ただ その頃の同期生の方も大半が鬼籍に入られました しかし 父は その生死を問われた 20 歳ごろの生き方を生涯忘れずにいたと思います もっとも いかに多数の日本語教師がいらっしゃったとしても 日本語教師で 元カミカゼのパイロットなどという方はいらっしゃらなかっただろうと思います なお 葬儀は近親者だけの家族葬としようと思っております そして 後日 父のことをご存知の方を中心に送る会を予定しております その時は 事前に父との思い出などを書いた文をよせていただき 冊子にして父の記録を残しておきたいと考えております ( 以下略 ) ( 喪主 : 江副隆秀 ) ブラジル日本語センターサイト Boletim do CBLJ 199 号 / fevereiro

8 故江副隆愛先生の思い出8... Boletim do CBLJ 199 号 / fevereiro 2017 ブラジル日本語センターサイト 先生の思い出 お世話になった江副隆愛先生 勢津子先生御夫 妻がもうこの世にいないのかと思うと 世のはかなさをうらめしく思います 明るくて 才気あふれる感じのセツ子先生に対して 物静かながら内に秘めた気骨を感じさせる対照的な御夫婦でした 私は日本語普及センター ( 現ブラジル日本語センター ) で JICA の助成により 子供用の日本語教科書作成委員の一人として 江副隆愛先生と接する機会を得ました その頃は 既に親が 2 世であるため 家庭で日本語を使わず 会話が苦手な生徒が多いのに驚いた江副隆愛先生が絶対に会話中心の教科書を作るべきだと強く主張したのを覚えています また 教科書委員の会議中に 銀行に行ったら 行員からオジサンと呼ばれた と憤慨なさっておっしゃっていたのを思い出します あんな日本語でお客相手の窓口女が正しい日本語を使っていると思い込んでいるようなのだが 銀行はもっと教育するべきだ といった内容のことを言っていたように思います 今の サンタンデル銀行 が日系社会の誇る 南米銀行 (Banco América do Sul) だった頃の事です 生真面目で曲がったことが嫌いな江副隆愛先生を懐かしく偲んで 心より御冥福をお祈り申し上げます ( 栗原章子旧姓渡辺 ) 後列左から 2 番目が隆愛先生 1989 年中南米日本語指導派遣教師会議にて 1989 年 9 月 17 日第 10 回サンパウロ日本語弁論大会にて 江副隆愛先生を偲ぶ 今から 30 年前の 1987 年 私はブラジリアから初の JICA Aコース 9 期生として 3カ月研修を受けました その中で 新宿日本語学校を訪問するプログラムがあり とにかく何もわからないまま驚きをもって その一日が終わりました それは高田馬場の駅のガードをくぐって 皆で歩いて5 分ぐらいでした 学校に着いていろいろ説明を受けた時 隆愛先生と勢津子先生の眼差しがすごく優しさと理知的だったことが印象に残っています その時代 私は教師といっても新米ですから 難しい話だったらどうしようと考えていましたが 案外分かり易かったのです きっとお二人方は私達の顔色 状況を見てそうしたのだと思います 1988 年江副隆愛先生は JICA の職員の方とブラジリア日伯文化協会へ来られました 当時 日本語教室は 30 名の児童と 30 名の青年で教師は私と娘のみどりでした 座談会が開かれ 文協の会長以下役員 日本語関係者が揃いました 青砥正雄氏 ( 故人 ) も同席していました 江副先生は 日系子弟の教育はこれからも続くであろうが 将来を見据えてブラジル人の学習者を対象にするよう示唆されました 文協では日系の生徒だけでした 1993 年 タグアチンガ日本語学校と改名してからは生徒が増加しましたが 本格的にブラジル人が入学してきたのは5 年後でした 現在は 70 名でその半分はブラジル人です 私は 2000 年に応用コースで再度研修を受けました その時 中級指導 ( 特に作文 ) のプログラムで勢津子先生の講義を受けました 勢津子先生のお亡くなりになった年の1 月に訪日した際 新宿日本語学校を訪問したのです 受付で隆秀校長 岩垣先生と話しているとき 隆愛先生と勢津子先生が入って来られ 何と私は運が良いのだろう! と思いました お二人方は学習者の大学推薦のテストをなさるということで 元気はつらつとしていらっしゃいました 今 思い出すと本当に涙が出てまいります 私が今日こうして教師を続けてこられたのは 多くの先生方に指導を頂けたことだと痛感しています 中でも私がまだ駆け出しの頃 江副先生お二人方にお目にかかれたことだと感謝しています そして 今日ある私は その息子さん 隆秀校長とお付き合い頂ける幸せを心からありがたく感謝しつつペンをおきます ( 三分一貴美子 )

9 故江副隆愛先生との思い出 父親のように慕われた 髭の隆愛先生は 受講生たちから お父さんの ように慕われていました 先生と話しているとホっとするのです ですか ら 家のおじいちゃんと話しているようで快いと いう研修生が多くいました むずかしい文法用語 の後で 隆愛先生の包みこむような笑顔に緊張が ほどけました 研修生といっても 日本語の読み 書きが得意でもなく 話すのも容易でない者もい ましたから 講義をする方も大変だったろうと思 います まあ 当時は日本語が話せるからという ので 教師になったものがほとんどで 小さな日 本語学校が乱立していたときでした 同時にまた 日本語教育が 外国語としての日 本語に変容を迫られていた時期で 従来の伝承的 な教授法ではだめだといわれていましたが 日系 社会はむかしながらの教え方に終始し なかんず く 教師自体が外国語としての日本語教授法など みんななじみがなくて 四苦八苦していたときで した いま思うと 隆愛先生も また 植民地の先生 方も 日本語が理解できる生徒さんを多く担当し ていたように思われるので 日本人に日本語を教 えるやり方で十分通用していたころではなかった でしょうか 隆愛先生の知識と知性にあふれる人 柄 勢津子先生の指導技術ともども評価がたかっ たものです 中田みちよ 前列左より江副隆愛先生 勢津子先生 1999 年応用コースの研修生と 1988 年 12 月 21 日付けサンパウロ新聞掲載記事 ジャバクァラモデル校の初めての学習発表会の参観記 ブラジル生活を満喫 江副先生が JICA の派遣日本語指導教師として 来られたのは 1988 年ですから もう 30 年近 くになるでしょうか その頃は JICA の事務所は サンジョアキンにある文協のなかにありました 私のアパートからは 中で働いている職員の方々 の様子がよく見えたものです おきのさん ピザとても大きいのよ 二人で食 べきれないから いっしょにどう とよく勢津子先生から電話があり いただいたも のです お二人は ブラジルでの生活に満足され とても張り切っておいででした お帰りになるこ ろには 食べきれなかったピザも だんだんその 大きさに慣れて 二人でペロリと食べるように なったと 88 歳になられたとき いただいた手紙には 体 は 八 十 八 だ け ど ハ ッ パ 64 歳の気持ちで頑張るからよろ しく 私たちが ブラジルに いたころは 60 代で張り切っ ていたね 機会があれば ま た ブ ラ ジ ル へ 行 き た い で す と書いてありました 沖野日出子 元ジャバクァラモデル校校長 1990 年 ブラジル日本語センターサイト 通信養成講座の受講生と Boletim do CBLJ 199 号 / fevereiro

10 行事報告ふれあいセミナー Encontro de Alunos de Língua Japonesa 第 18 回ふれあいセミナーを 1 月 17 日から 20 日までサンパウロ市内 霊友会会場で行いました 今年は例年より参加者が少ないにもかかわらず 内容の充実した感動的なふれあいセミナーを生徒たちは体験することができました ブラジルから 58 名 アルゼンチンから1 名 ボリビアから 14 名 計 73 名の参加者でした モニター 9 名 企画員の先生方 9 名 JICA の青年ボランティア6 名で生徒たちの指導に当たりました 初日は 午前は自己紹介やアイスブレーキングなど 午後からは折り紙の専門家であるカネガエまり先生を迎え 折り紙についてのお話 そして切り絵のワークショップを指導していただきました 二日目はサンパウロ日本人学校見学 今年 50 周年を迎える日本人学校での生徒たちのふれあいは 言葉にできない感動的なふれあいとなりました 小学部の学園祭に参加したり 中学生との交流をしました ブラジルの学校とはまったく違う形態の日本人学校を見学させていただき 生徒 教師一同 色々と勉強させていただきました サンパウロ日本人学校見学は今後もぜひ続けていきたいプログラムです 三日目は午前中 リベルダーデの広場で馬場体操をし 午後からは寸劇の発表 夜はキャンドルサービスをし 生徒たちにとって忘れられない思い出がいっぱいできた一日となりました 生徒たちに共同生活のマナーを教え 協調性や独立心を高めることを目的としているこのふれあいセミナーは 今後もぜひ続けていきたいと思います 実行委員長志村マルガレッチ Realizamos no período de 17 a 20 de janeiro o nosso famoso Fureai Seminar nas dependências do Reiyukai. Este ano, apesar do menor número de participantes, o 18º Fureai foi um evento emocionante e engrandecedor! Participaram do Seminário 58 alunos do Brasil, 1 aluno da Argentina e 14 alunos da Bolívia. A organização e realização do evento ficou por conta dos 9 professores, 9 monitores e 6 voluntários da Jica. No primeiro dia iniciamos a programação com o ice breaking e no período da tarde a professora de origami, Mari Kanegae, explanou sobre as origens do origami e realizou o workshop de kiriê. No segundo dia, visitamos a Escola Japonesa de Campo Limpo que está comemorando o Cinquentenário de fundação. No período da manhã, participamos do festival cultural organizado pelos alunos do Fundamental I. No período da tarde, participamos de eventos musicais, palestras e dança organizado pelos alunos do Fundamental II. A visita à escola japonesa nos revelou vários aspectos interessantes e surpreendentes da educação japonesa. Desejamos poder continuar com este maravilhoso intercâmbio!! O terceiro dia iniciamos com o BABA taiso na Praça da Liberdade e após o almoço apresentamos as esquetes elaboradas pelos alunos e encerramos o dia com o Candle Fire. Foi, com certeza, o dia mais emocionante e inesquecível para a grande maioria dos alunos. Através do Fureai os jovens aprendem a conviver e trabalhar em grupos, respeitar as diferenças e se tornam jovens muito mais completos. Desejamos longa vida ao Fureai!! Diretora executiva Margareth Shimura Boletim do CBLJ 199 号 / fevereiro 2017 ブラジル日本語センターサイト

11 1. 学校名 2. 教師数 3. 生徒数 4. 授業日と時間数 5. 教育目標 6. 学校の特徴と行事 7. 地域の特色 学7. サンパウロ市から北に 65k mの地点にあるアチ Associação Cultural Esportiva Nipo-Brasileira de バイアは 年間を通して気候が安定しており Atibaia サンパウロ州アチバイア市観光地 避暑地としても有名である 人口は ブラジル日本語センターサイト 名 (1 世 1 名 2 世 2 名 JICA 青年ボランティア 1 名 ) 約 14 万人 そのうち日系人は 5% といわれている 地域の初期産業はじゃがいも 現在は 3.68 名 (2016 年 11 月現在 ) 花栽培者が多く 毎年 9 月に行われる 花と 内訳 日系 56 名非日系 12 名 苺祭り は日系団体が始めた 幼児 (4 歳 )~ 成人 (70 代 ) 16 年前にこの花栽培者が中心となって現在の 文協日本語学校を設立した それまでは個人 4. 午前 ( 火 木 ): 週 2 回 1 時間 30 分経営の日本語学校しかなかった 各地域には ( 水 ): 週 1 回 1 時間 30 分 / 3 時間日本語学校はあったが 時代とともに市民が ( 土 ): 週 1 回 3 時間街中に移り住んだことでその学校は閉鎖され 午後 ( 火 水 木 金 ): 週 2 回 1 時間 30 分 た 孫たちの行く日本語学校を建てなくては ( 土 ): 週 1 回 1 時間 30 分 と初期の入植者が立ち上がり日本語学校を建 ( 金 ): 週 1 回 1 時間 30 分 てた 日本語学校の運営も文協が支えてくれ 夜間 ( 水 金 ): 週 2 回 1 時間 30 分 ている 現在は非日系の入学者も多く 日本に行きたいという夢を持ち 日々勉強をして 5. みんな友達 かしこく やさしく たくましく いる JICA ボランティアも 8 代目でいつも新 Todos Amigos, Espertos, Bondosos e com muita しい教材 教育法などを持ち込み学校を盛り Energia! 上げてくれる 日本語学校の生徒は 幅広い 日本の良いところを学び 身につける 年代が通学し とても意欲的に学んでいる ( あいさつ 礼儀 時間を守る 整理整頓 A cidade de Atibaia localiza-se ao Norte do Estado de S. 感謝の心 協力しあう心 素直で正直な心 ) Paulo, a uma distância de 65km da cidade de São Paulo. 将来の日系社会を担う人材を育てる Com uma temperatura estável durante o ano todo, é uma cidade turística e famosa por ser uma estância ( 能力試験 日本への留学や研修 ) para veraneio. A população é de 140 mil habitantes e 5% são nikkeis. Nos primórdios, a produção principal 6.[ 特徴 ]: 授業は日本語の指導だけではなく era de batatas. Atualmente, são muitos os que cultivam 情操教育にも力を入れ 日本文化の紹介 ( 茶道 flores e todos os anos, em setembro, é realizada a 書道 折り紙 工作など ) も行っている また Festa de flores e morango, idealizada pelos grupos 本年度より音楽の専任講師を招き 子供たち nikkeis. Há 16 anos, os produtores de flores tomaram a frente para a construção da atual Escola de Língua のコーラス指導にも力を入れている Japonesa da Associação Cultural de Atibaia. Até então, 地域の行事にも積極的に参加し その中で só havia escolas particulares de língua japonesa. Em 協調性や思いやりを育て 将来日系社会を cada cidade da região havia escola de língua japonesa; porém, com as mudanças dos tempos e condições, 担うリーダーの育成している os moradores foram para as cidades maiores levando 日本語学習発表会 ( 楽しい日本語の集い ) ao fechamento dessas escolas. Os primeiros colonos お話大会などに参加し 自主性や表現力を sentiram necessidade de deixar um legado para seus netos, construindo uma escola de língua japonesa. 高める A Associação Cultural dá o respaldo necessário para a gestão da escola. Atualmente há muitos estudantes [ 行事 ]: 2 月 節分 3 月 ひな祭り キャ não-nikkeis, que sonham um dia conhecer o Japão ンプ 4 月 復活祭の宝探し 5 月 作品 e se dedicam com muito afinco aos estudos. Têm コンクール 母の日 運動会 バザー 7 月 recebido jovens voluntários enviados pela JICA há 8 前期修了式 8 月 日本祭り 父の日 お gestões consecutivas. Esses jovens professores trazem novos e modernos materiais didático-pedagógicos, 話大会 9 月 花祭り 10 月 楽しい日 promovendo a elevação do nível do ensino e a 本語の集い 11 月 ビンゴ大会 サンパ motivação dos alunos para o seu aprendizado. ウロ日本人学校と交流会 12 月 能力試験 Os alunos de língua japonesa têm idades bastante もちつき 後期修了式 variadas, de várias gerações, e todos estudam com muito entusiasmo. Boletim do CBLJ 199 号 / fevereiro アチバイア文協日本語学校校紹介

12 CBLJ NEWS! OUTROS (ESPECIFICAR) RUBRICA DO CARTEIRO MUDOU-SE DESCONHECIDO / / DATA DA REINTEGRAÇÃO AUSENTE ENDEREÇO INSUFICIENTE FALECIDO NÃO EXISTE O Nº INDICADO RECUSADO USO EXCLUSIVO DO CORREIO: R. Manoel de de Paiva, Vila Vila Mariana Mariana -São -São Paulo Paulo -SP CEP: SP CEP: BRASIL Fone : : / Fax : Fax : : info@cblj.org.br Centro Brasileiro de Língua Japonesa ブラジル日本語センター CNPJ / REMETENTE 申し込み締め切りが 近づいています! 第 30 期日本語教師養成講座 30º Curso de Formação de Professores de Língua Japonesa 2017 年 2 月 13 日 ( 月 ) 必着 申し込みお待ちしています! JICA 日系継承教育研修 ( 育成 Ⅱ/ 指導者育成 ) Ensino da língua japonesa como língua de herança 2017 年 3 月 1 日 ( 水 )~4 月 19 日 ( 水 ) 2017 年全伯日本語学校生徒作品コンクール Regulamento do Concurso Nacional de Alunos de Língua Japonesa 年 6 月 9 日 ( 金 ) 必着 新刊紹介 Divulgação sobre publicação do livro Cultura japonesa ニッケイ新聞社は 日本文化 第 3 巻に続き 日本文化 4 巻 を販売開始しました 4 巻は 龍馬 西郷ら明治時代に焦点を置いた 次世代へ送る日ポ両語の本です センターにも置いてありますので ご利用ください O Jornal Nikkey Shimbun, dando continuidade ao volume 3 do livro Cultura japonesa, comunica que o vol.4 já foi publicado. Enfocando principalmente personalidades como Ryoma e Saigo, dentro do contexto da Era Meiji, pretende deixar este legado para as próximas gerações, escritas em japonês e português. O livro está disponível também aqui no CBLJ. Adquira já o seu! Boletim do CBLJ 199 号 / fevereiro 2017 ブラジル日本語センターサイト

テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver03 A Apresente-se para uma pessoa que você está encontrando pela primeira vez dizendo seu nome, país de origem, cidade onde nasceu, qual o seu trabalho, onde mora, etc. Apresente-se para uma pessoa que você

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver01

テーマ選びポルトガル語版_ver01 As orações que os alunos aprenderam a escrever durante o curso, será juntado, e será feito um livro. Hoje, serão escolhidos os temas sobre os quais os alunos irão escrever. Serão 11 temas. Converse com

More information

理事会便2... Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro 2018 ブラジル日本語センターサイト 第 32 回評議員総会開催案内 ブラジル日本語センターは第 32 回評議員総会を評議員各位におかれましてはご多忙の中 万障りお

理事会便2... Boletim do CBLJ 205 号 / fevereiro 2018 ブラジル日本語センターサイト  第 32 回評議員総会開催案内 ブラジル日本語センターは第 32 回評議員総会を評議員各位におかれましてはご多忙の中 万障りお 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 205 fevereiro 2018 会報 205 号 2018 年 2 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 / 講演会 勉強会 のお知らせ / 叙勲受章のよろこび - 2. 日本語教師認定証 3. 全伯日本語学校生徒作品コンクール規定 4.JICA 日系継承教育研修

More information

P1・8(№54).ai

P1・8(№54).ai KIA NEWS 小 松 市 国 際 交 流 協 会 Associacao de Intercambio Internacional da cidade de Komatsu. vol. l.54 1 K I A 総 会 K I A assembleia geral 2 支 援 事 業 在 住 外 国 人 Assistência ao trabalhador estrangeiro Por um emprego,

More information

理事会便2... Boletim do CBLJ 193 号 / fevereiro 2016 ブラジル日本語センターサイト 第 30 回評議員総会開催案内 ブラジル日本語センターは第 30 回評議員総会を評議員各位におかれましてはご多忙の中 万障りお

理事会便2... Boletim do CBLJ 193 号 / fevereiro 2016 ブラジル日本語センターサイト  第 30 回評議員総会開催案内 ブラジル日本語センターは第 30 回評議員総会を評議員各位におかれましてはご多忙の中 万障りお 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 193 fevereiro 2016 会報 193 号 2016 年 2 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 評議員総会 通常総会ー 2. 日本語教師功労賞受賞者の謝辞 3. 叙勲受章 外務大臣表彰受賞のお知らせ 4. 全伯日本語学校生徒作品コンクール応募案内 5. 学校紹介 -

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション Visa TravelMoney Gonna Banco do Brasil Japão - JACCS Manual passo-a-passo para solicitação do cartão A solicitação de seu cartão deverá ser realizada no site em japonês da JACCS. Utilize este manual passo-a-passo

More information

プレスクール実施マニュアル本文

プレスクール実施マニュアル本文 1 情報収集 Formulário participação da Pré-escola プレスクール参加申込書 ( ブラジル ポルトガル語版 ) 申込者 ( 保護者 )Enreço 住所 : ano 年 mes 月 dia 日 Nome 名前 : Tel 電話番号 : carimbo 印 Estou preenchendo este formulário, pois meu filho(a) participará

More information

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex 写真 (3x4) ふりがな氏名 Nome ローマ字 (RG) Nome Romanizado 生年月日 年 月 日 Data Nascimento ( 才) Telefone Residencial 国籍 Nacionalidade Nº de Passaporte Nº.RG E-mail do aluno Celular nº Facebook do aluno WHATSAPP 日本語学校名

More information

ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 212 abril 2019 会報 212 号 2019 年 4 月 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 - P 行事案内 - 次世代育成研修会

ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 212 abril 2019 会報 212 号 2019 年 4 月 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 - P 行事案内 - 次世代育成研修会 ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 212 abril 2019 会報 212 号 2019 年 4 月 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 - P. 2 2. 行事案内 - 次世代育成研修会 / センターテスト - P. 3 3. 作文指導 P. 5 4. 行事報告 - ふれあいセミナー /

More information

ukeire1

ukeire1 岩倉市日本語適応指導教室外国人児童生徒受入れ手続 ( ポ ) 市役所市民窓口課 ( 在留カード ) 教育委員会 学校教育課 在籍校での手続 日本語力判定 学校生活適応指導 岩倉東小学校 学校生活適応指導終了 在籍校で巡回指導 教育委員会 学校教育課 岩倉市教育委員会諸規定及び各学校々則の順守事項 ( 外国人児童生徒保護者向け- ポルトガル語 ) 日本語事務局へ 外国人児童生徒の保護者へ ( 低学年,

More information

coração corassão! KLB Lição de casa Vitória Régia CD Sandy&Junior Vitória Régia Os Continentes O Brasil na América do Sul O Brasil é um super-país! As Regiões Brasileiras fronteira! diminutivo Coelinho

More information

言語 : 日本語 部門 V 以外の国籍 2.2 申込書提出時の年齢を適応する 2.3 当選考委員会員及び在日ブラジル在外公館職員の家族又は親戚の参加は不可とする 2.4 申し込みは一部門に限る 3. 応募方法 3.1 応募は無料とし 2018 年 5 月 18 日締め切りとする 3.2

言語 : 日本語 部門 V 以外の国籍 2.2 申込書提出時の年齢を適応する 2.3 当選考委員会員及び在日ブラジル在外公館職員の家族又は親戚の参加は不可とする 2.4 申し込みは一部門に限る 3. 応募方法 3.1 応募は無料とし 2018 年 5 月 18 日締め切りとする 3.2 在名古屋ブラジル総領事館 CONSULADO-GERAL DO BRASIL EM NAGOIA 公告 nº 06/2018 110 年にわたるブラジル人と日本人との絆を祝したスピーチコンテスト テーマ : 私にとってブラジルの日本人移民とは 在名古屋ブラジル総領事館は 1995 年 9 月 12 日付ブラジル外務省令及び 1995 年 7 月 21 日付法令第 1570 号に基づき 在名古屋ブラジル総領事が任命した選考委員会を通じて

More information

事会便 評議員会総会の開催について 当センターの評議員会の総会を 下記により行うことになりましたので ご案内します 日本語教育環境が大きく変化して中で 当センターが取り組むべき中期的な活動のあり方を 討議していただく時間を設けてあります 是非 評議員各位のご意見をお寄せいただきたく お待ちしておりま

事会便 評議員会総会の開催について 当センターの評議員会の総会を 下記により行うことになりましたので ご案内します 日本語教育環境が大きく変化して中で 当センターが取り組むべき中期的な活動のあり方を 討議していただく時間を設けてあります 是非 評議員各位のご意見をお寄せいただきたく お待ちしておりま ブラジル日本語センター会Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 187 fevereiro 2015 会報 187 号 2015 年 2 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り P. 2 - 通常総会 評議員総会案内 地方理事制度ー 2.2015 年センター行事予定 P. 3 3. 特集 行事報告 P. 4 - 能力試験 ふれあいセミナー 汎米研修 - 1."Edital

More information

理事会便2... Boletim do CBLJ 200 号 / abril 2017 ブラジル日本語センターサイト 去る 3 月 11 日 ( 土 ) ブラジル日本語センター講堂において 第 33 回評議員会が 12 名の評議員 4 名の理事および6

理事会便2... Boletim do CBLJ 200 号 / abril 2017 ブラジル日本語センターサイト  去る 3 月 11 日 ( 土 ) ブラジル日本語センター講堂において 第 33 回評議員会が 12 名の評議員 4 名の理事および6 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 200 abril 2017 会報 200 号 2017 年 4 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 評議員総会 / 通常総会 - 2. 日本語教師認定証発行 3. 日系社会次世代育成研修 4. 日本語教師 通信講座 Part 1 5. ブラジル日本語センターテスト 6. 学校紹介

More information

外国人児童のための翻訳教材アンケート 外国人児童のための翻訳教材 を実際にお使いになってみて いかがでしたか 差し支えない範囲でけっこうですので ご意見をお寄せください 所属先はどちらですか a. 小学校 b. 国際交流協会 c. 日本語ボランティアグループ 差し支えなければ 学校名 団体名をお書きください d. その他 1. どちらでこの翻訳教材をお知りになりましたか a. 小学校 b. 国際交流協会

More information

(確定版)サンパウロ文協統合フォーラム用パワポ

(確定版)サンパウロ文協統合フォーラム用パワポ A Conexão Japão Brasil 日伯関係 1 5 / N O V E M B R O / 2 0 1 4 E M B AI X AD O R D O J AP Ã O N O B R AS I L K U N I O U M E D A 1. 日本から見たブラジル 1. 基本的価値観 ( 自由 民主主義 法の支配等 ) を共有し 豊かな資源と世界第 7 位の経済力と更なる潜在力を有する国

More information

ブ1. ラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 189 junho 2015 会報 189 号 2015 年 6 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 会員募集ー 2. スピーチコンテスト / 弁論大会 - 案内 訪日体験報告ー

ブ1. ラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 189 junho 2015 会報 189 号 2015 年 6 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 会員募集ー 2. スピーチコンテスト / 弁論大会 - 案内 訪日体験報告ー ブ1. ラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 189 junho 2015 会報 189 号 2015 年 6 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 会員募集ー 2. スピーチコンテスト / 弁論大会 - 案内 訪日体験報告ー 3. 日本語能力試験 4. 全伯日本語教師研修会案内 5. 学校紹介 -ブラガンサ パウリスタ ひまわり学園ー

More information

International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw

International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship between Japanese and foreign nationals living in local

More information

untitled

untitled Hello Dustin Hello Dustin Realização do mercado livre de Iwakura Será realizado o ``mercado livre de Iwakura com finalidade de promover ambiente favorável ao cosumidor e utilizando efetivamente

More information

20079September 2

20079September 2 Contents 20079September 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 A coleta será feita uma vez por mês, por favor, separe o lixo e coloque no local designado. Verifique a data da coleta e o local no

More information

1 第 56 回全伯日本語教師研修会募集中 20 名に限り 2 次募集致します 申し込みお急ぎください 目的 : 1 全国の日本語教師が一堂に会して日本語教育の最新知識 技術を学び指導力の向上を図る 2 全国の日本語教育の情報交換を行うと同時に日本語教師間のネットワーク作りを進める 3ブラジル各地域

1 第 56 回全伯日本語教師研修会募集中 20 名に限り 2 次募集致します 申し込みお急ぎください 目的 : 1 全国の日本語教師が一堂に会して日本語教育の最新知識 技術を学び指導力の向上を図る 2 全国の日本語教育の情報交換を行うと同時に日本語教師間のネットワーク作りを進める 3ブラジル各地域 Centro Brasileiro de Língua Japonesa 第 182 号の内容 1. 全伯日本語教師研修会募集中 P.1 2. 新刊案内 P.3 3.JICA 日系継承教育研修のご案内 P.4 4. 来年度センター行事予定 P.6 5. センターからのお知らせ P.7 Conteúdo do Boletim 182 1.Seminário Brasileiro de Professores

More information

理事会便2... Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro 2017 ブラジル日本語センターサイト センターの事業改善への取り組み Providências para a Melhoria dos Ofícios do CBLJ

理事会便2... Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro 2017 ブラジル日本語センターサイト  センターの事業改善への取り組み Providências para a Melhoria dos Ofícios do CBLJ ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 204 dezembro 2017 会報 204 号 2017 年 12 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り 2.2018 年度 CBLJ 行事予定 3.2018 年度 日本語通信講座 案内 4. 行事報告 - 研修関係 イベント関係 - 5. 学習者投稿 私の日本語学習アプリ 6. 学校紹介

More information

理事会便り2... Boletim do CBLJ 210 号 / dezembro 2018 ブラジル日本語センターサイト 日本財団理事長来訪 日本財団 の尾形武寿理事長と樺沢一朗常務理事 同国際ネットワークチームの大久保郁子さんが 日

理事会便り2... Boletim do CBLJ 210 号 / dezembro 2018 ブラジル日本語センターサイト   日本財団理事長来訪 日本財団 の尾形武寿理事長と樺沢一朗常務理事 同国際ネットワークチームの大久保郁子さんが 日 ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 210 dezembro 2018 会報 210 号 2018 年 12 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り 2.2019 年度 CBLJ 行事予定 3. 研究大会に参加して 4. 行事報告 - ふれあい日本の旅 日本語まつり - 5. 図書紹介 6. 学校紹介 - レジストロ文協日本語学校ー

More information

Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Manoel de Oliveira: 70 anos como diretor cinematográfico Mauro Neves Este artigo tem por seu primordial objetivo rever passo a passo a

More information

01.pdf

01.pdf Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto, através deste livreto vou explicar a minha condição física.por favor me salve. 2 DADOS PESSOAIS n ê i ç ê ç ÍNDICE HISTÓRIA

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a casa de um amigo japonês. O que você diz? よくいらっしゃいました どうぞおあがりください どうぞスリッパを はいてください こちらへどうぞ すわどうぞお座りください

More information

2016 生長の家 地方講師光明実践委員 研修会 第四研修 ヨーシ 行 と 儀式 に関して疑問な点 行 と 儀式 に関して疑問な点 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais b

2016 生長の家 地方講師光明実践委員 研修会 第四研修 ヨーシ 行 と 儀式 に関して疑問な点 行 と 儀式 に関して疑問な点 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais b 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais biológicos em caso de ser filho adotivo e não ter certeza de que seus pais retornaram ao mundo espiritual? Ou ter certeza

More information

ブラジル日本語センター会報179号

ブラジル日本語センター会報179号 ブラジル日本語センター Centro Brasileiro de Língua Japonesa Rua Manuel de Paiva, 45 Vila Mariana -São Paulo -SP CEP: 04106-020 Fone: 11-5579-6513 / 11-5579-7337 Fax: 11-5574-0111 E-mail: info@cblj.org.br 会報 179 号

More information

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所主催 スペイン語学科 ブラジルポルトガル語学科 国際教養学科協力 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所第 16 回ラテンアメリカ教養講座 外務省 外務省後 外務 外務省後援 省後援 省後 援 学園創立 70 周年記念 Ģġ ς ι ͺ ϋ Ξ ρ 大使による市民講座 13:00 0 00 0 : :0 8: 8 18 0~ :3 13. 20 17 6. 30 森田記念講堂

More information

Desafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores universitários principiantes

Desafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores universitários principiantes 05 de novembro de 2016 1 Universidade do Porto 3º Seminário do Ensino de Língua Japonesa em Portugal Desafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Converse com seu amigo japonês sobre um amigo em comum. 会話 1 聞きましたか さん そうですよ ほんとうですか そうですよ おもそれで と思うんですが

More information

งานนำเสนอ PowerPoint

งานนำเสนอ PowerPoint まるごと日本のことばと文化中級 1(B1) 出版記念セミナー 第 2 部 海外の日本語講座からの実践報告 トピック 9 伝統的な祭り の授業実践国際交流基金バンコク日本文化センター 日本語専任講師ルキッラック トリッティマー まるごと日本のことばと文化中級 1(B1) 出版記念セミナー 0 国際交流基金バンコク日本文化センター JF 講座日本語日本文化体験講座 ( 単発講座 ) 日本の風呂敷体験 観光で学ぶ日本語

More information

理事会便りDiretor Secretário José Taniguti 新理事会役員紹介 この度 当センターの理事に就任したメンバーの中で 多分私が最も長いのではないかと思います 私の場合 日本語教育に関してはどちらかと申しますと むしろ学習者としての立場で センターに何かご協力出来ることがあれ

理事会便りDiretor Secretário José Taniguti 新理事会役員紹介 この度 当センターの理事に就任したメンバーの中で 多分私が最も長いのではないかと思います 私の場合 日本語教育に関してはどちらかと申しますと むしろ学習者としての立場で センターに何かご協力出来ることがあれ 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 208 agosto 2018 会報 208 号 2018 年 8 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 新役員紹介 理事長訪日報告 - 2.CBLJ 応募案内 ー日本語まつり ふれあいセミナー - 3. 日本語教師認定証授与 4. 行事報告 P. 6 P. 7 - 日本語能力試験

More information

理事会便り2... Boletim do CBLJ 191 号 / outubro 2015 ブラジル日本語センターサイト ブラジル日本語センター創立 30 周年記念行事のご案内 下記の要領で創立 30 周年記念式典ならびに記念行事を実施いたします 日

理事会便り2... Boletim do CBLJ 191 号 / outubro 2015 ブラジル日本語センターサイト  ブラジル日本語センター創立 30 周年記念行事のご案内 下記の要領で創立 30 周年記念式典ならびに記念行事を実施いたします 日 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 191 outubro 2015 会報 191 号 2015 年 10 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 創立 30 周年記念行事ー 2. 日本語教師養成講座 3. 国際交流基金日系教師研修案内 4. 学校経営改善 -モジ モデル校の取り組み- 5. 学校紹介 - 越知日伯学園

More information

第 57 回全伯日本語教師研修会ご案内 以下の要領で第 57 回全伯日本語教師研修会を行います ご応募をお待ちしております 目的 1 全国の日本語教師が一堂に会して日本語教育の最新知識 技術を学び指導力の向上を図る 2 全国の日本語教育の情報交換を行うと同時に日本語教師間のネットワーク作りを進める

第 57 回全伯日本語教師研修会ご案内 以下の要領で第 57 回全伯日本語教師研修会を行います ご応募をお待ちしております 目的 1 全国の日本語教師が一堂に会して日本語教育の最新知識 技術を学び指導力の向上を図る 2 全国の日本語教育の情報交換を行うと同時に日本語教師間のネットワーク作りを進める Centro Brasileiro de Língua Japonesa No 1 186 dezembro 2014 会報 186 号 2014 年 12 月 CBLJ ブラジル日本語センター ブラジル日本語センター会報1. 全伯日本本語教師研修修会案内 2. 新刊案内 3. センターーのお知らせ 1.Seminário Brasileiro de Professores de Língua Japonesa

More information

理事会便り2... Boletim do CBLJ 202 号 / agosto 2017 ブラジル日本語センターサイト CBLJ 事務局長交代のお知らせ Comunicado da Diretoria 7 月 28 日の理事会において 2017 年

理事会便り2... Boletim do CBLJ 202 号 / agosto 2017 ブラジル日本語センターサイト  CBLJ 事務局長交代のお知らせ Comunicado da Diretoria 7 月 28 日の理事会において 2017 年 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 202 agosto 2017 会報 202 号 2017 年 8 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 人物往来 / 日本語教師認定証授与 - 2. 第 7 回ふれあい日本の旅 案内 3. 全伯日本語学校生徒作品コンクール 作品展示会 4. お知らせ - 図書運営委員会 / 全伯日本語教師研修会

More information

幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園か

幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園か 幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園かつどうないようちが活動の内容が違います ようちえん の幼稚園 ようちえんによって こうりつほいくえんしりつほいくえん公立の保育園と

More information

ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de b

ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de b ご案内 Informativo さわやかな季節をむかえ, 皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます さて, 恒例の 校内運動会 をプログラムのように行います 日頃の子どもたちの練習の成果をご観覧いただき, ご声援くださるようご案内申し上げます Chegada a temporada de brisa fresca,esperamos que todos estejam bem dispostos

More information

河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市

河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供  美濃加茂市 事業名 自治体名 河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市 事業実施の背景 必要性日本語を理解できない在住外国人は 災害時にすぐに重要な情報を得られない可能性がある その結果 避難や適切な措置を取るまでに時間がかかり 被害をうけることが考えられる 上記のため 迅速な対応が求められる 当該の取り組みは平成 23(2011) 年 9 月 20 日 ( 火 ) 台風 15 号による豪雨の影響で加茂川が増水し

More information

スライド 1

スライド 1 財団法人日伯経済文化協会 Since 1949 FUNDAÇÃO NIPO-BRASILEIRA DE ECONOMIA E CULTURA (ANBEC) 戦後すぐにブラジルの日系人が戦災日本国民を救済するために 戦災国民救援の会 ( 宮腰千葉太氏や渡辺マルカ リータ氏など ) をブラジルで組織して多額の義捐金などを送り続けました その日本側受け皿として 設立された外務省所管財団

More information

Apresentação do PowerPoint

Apresentação do PowerPoint 2017 年 8 月 4 日,5 日第 11 回 OPI 国際シンポ台湾大会淡江大学 パネル : プロフィシェンシー の視点から見た世界の日本語 教育現場 ブラジルの高等教育における日本語教育 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) Yuki MUKAI (Univ. of Brasilia) yuki@unb.br 1 1. ブラジルにおける日本語教育の変遷 2. ブラジルにおける日本語学 日本語教育研究の動向

More information

14福岡高校同窓会P.1-6-4

14福岡高校同窓会P.1-6-4 集 18回生 合写真 今回 学年幹事ということで約1年前より同窓会の役員や幹事の方々と連絡をとらせて頂き ながら 無事に同窓会を終えることができました 私事ですが 4月に職場が変わりオロオロ と戸惑っている間に だんだんと8月の同窓会が迫ってきて 不安でいつも胸の辺りがモヤ モヤとしていました 本当にみんな来てくれるのかがとにかく不安でしたが 同窓会当 日の同級生の顔を見ているとそんな気持ちも吹っ飛びました

More information

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conhecer pessoas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Fazer as saudações do dia a dia じ こ 2 自己 しょうかい紹介 Se apresentar ができる ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Se apresentar quando se mudar - 1 - かつどう

More information

(s/ ajuste sazonal) Acumulado em 4 trimestres/mesmo período do ano anterior 1,0 13,0 0,0 0,3-1,8 1,0 (s/ ajuste sazonal) Valores correntes no trimestr

(s/ ajuste sazonal) Acumulado em 4 trimestres/mesmo período do ano anterior 1,0 13,0 0,0 0,3-1,8 1,0 (s/ ajuste sazonal) Valores correntes no trimestr ブラジル経済指標 2018 年 3 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 国内総生産 (GDP) 動向 - 四半期別 年 四半期 前期比 (%) 前年同期比 (%) 13 年第 1 0.6 1.9 13 年第 2 1.5 3.3 13 年第 3-0.5 2.2 13 年第 4 0.7 1.9 14 年第 1 0.2 1.9 14 年第 2-0.6-0.9 14 年第 3 0.1-0.2 14

More information

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção contra calamidades 1. O que é terremoto 2. Casos ocorridos

More information

Aos pais e responsáveis - Guia para a vida escolar no Japão 京都府には 仕事や結婚 留学で来日した方など多様な国 地域につながる人々が暮らしています 近年 永住者の数が毎年増加しており 外国人住民は定住化の傾向にあります それは 外国人住民が一時的なゲストではなく 日本社会の中で 日本人と同じようなライフステージをたどっていくことを意味します

More information

Microsoft Word - 1. Ficha de inscricao.doc

Microsoft Word - 1. Ficha de inscricao.doc Ficha de Inscrição para Programa de Bolsas para Estudantes do Ensino Médio (Para o Ano Fiscal de 2016 ) JICA-JAPAN INTERNATIONALCOOPERATION AGENCY Av. Brigadeiro Luis Antonio,2729 6andar - Sao Paulo -

More information

スライド 1

スライド 1 FUNDAÇÃO NIPO-BRASILEIRA DE ECONOMIA E CULTURA (ANBEC) < 日伯経済文化協会の創立経緯と現在 > 戦後すぐにブラジル移民が戦災日本国民を救済するために 戦災国民救援の会 ( 宮腰千葉太氏や渡辺マルガリータ氏など ) をブラジルで組織して多額の義捐金などを送り続けました その日本側受け皿として 設立された外務省所管財団 ( 初代会長 幣原喜重郎氏

More information

スライド 1

スライド 1 1 プロジェクト名 Projeto Construção de Latrinas Melhoradas e Furo de Bomba de Corda Próximo da Aldeia de Namcaramo, Cabo Delgado,Moçambique 概要 resumo カーボデルガド州奥地では未だ糞尿をトイレで行う習慣がない上 安全な水へのアクセスができない村が多数存在する 当初プロジェクト対象地としていたナンカラモ村では

More information

理事会便りブラジル日本語センター 30 周年記念式典 - 報告 - ブラジル日本語センターの 30 周年記念式典が去る 10 月 24 日 ( 土 ) サンパウロ市パライゾ区のブラジル米国文化連盟の劇場で開催され 式典には来賓として那須隆一 JICA ブラジル事務所長 深沢陽国際交流基金サンパウロ日

理事会便りブラジル日本語センター 30 周年記念式典 - 報告 - ブラジル日本語センターの 30 周年記念式典が去る 10 月 24 日 ( 土 ) サンパウロ市パライゾ区のブラジル米国文化連盟の劇場で開催され 式典には来賓として那須隆一 JICA ブラジル事務所長 深沢陽国際交流基金サンパウロ日 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 192 dezembro 2015 会報 192 号 2015 年 12 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 創立 30 周年記念行事ー 2. 全伯スピーチコンテスト報告 3. 役員改選に伴う選挙 4.2016 年行事予定 5. 秋篠宮様ご接見 6. 学校紹介 -ピラール ド スール日本語学校ー

More information

Programa de Alimentação de Pré-escolar Head Start s Family and Child Experiences Survey Programas No Escolarizados de Educación Inicial Ministerio de Educación Centro de Estudios de Desarrollo

More information

Microsoft Word - 医療学科AP(0613修正マスタ).docx

Microsoft Word - 医療学科AP(0613修正マスタ).docx 医療情報学部医療情報学科入学者受入れの方針 ( アドミッション ポリシー ) 医療情報学部医療情報学科診療情報管理専攻卒業認定 学位授与の方針 ( ディプロマ ポリシー ) で定めている育成すべき人材像を実現するため及び教育課程編成 実施の方針 ( カリキュラム ポリシー ) に定める教育を受けるために 高等学校等での学びや諸活動 資格 検定試験等で得た基礎学力 基礎知識 語学力 読解力 論理的思考力及び主体的に学ぶ意欲等を身に付け

More information

Slide 1

Slide 1 07 de novembro de 2016 Universidade do Minho As partículas conectivas da língua japonesa: suas funções e usos conforme o contexto 接続助詞 - コンテクストによる機能と使用 Prof. Dr. Yûki Mukai (UnB) 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) 2 3 4

More information

商工会議所のセミナー

商工会議所のセミナー 1 商工会議所のセミナー 年月日 : 2011 年 5 月 18 日 ( 水曜日 ) 16 時 18 時 場所 : 会議所会議室 テーマ : 有限会社法の疑問点 I.- 関連法規 (Legislação Pertinente): 1.1.- 有限会社法 - (Sociedade Limitada - Lei n. 10.406, de 10-01-2002. = 民法の Livro II, Capítulo

More information

スライド 1

スライド 1 新法人化に向けた事業活動概要について < 財団日伯経済文化協会の創立の趣旨 > 戦後すぐにブラジル移民が戦災日本国民を救済するために 戦災国民救援の会 ( 宮腰千葉太氏や渡辺マルガリータ氏など ) をブラジルで組織して多額の義捐金などを送り続けました その日本側受け皿として 設立された外務省所管財団 ( 初代会長幣原喜重郎氏 ) です また 戦後のブラジル移民再開への道筋をつけた財団でもあります 近年は

More information

帝京大学外国語外国文学論集10号

帝京大学外国語外国文学論集10号 1 (Fernando Henrique Cardoso) (Luiz Inácio Lula da Silva) (INEP, 2003b) IBGE,2003,p.2-86 % 5.7 6.3 6.6 6.6 6.7 9.5 11.2 11.7 11.9 12.0 12.1 12.4 13.0 13.5 15.5 16.8 18.8 23.1 24.5 24.5 25.2 25.4 26.5 28.4

More information

850 km

850 km 79 79 81 84 87 92 99 104 850 km2 2004 11 79 2003 4,934 GDP2,789 32 59 2730 1,740 24.2 2002 4,524 11 Gasques et al.11 3.5 360 10 http://www.canaweb.br 2003 22 15 12 7 2003 111,478 66% 12,154 7% 19,633 12%

More information

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe しあいトピック1 スポーツの試合 1 Convidar um amigo para sair / receber um convite (B1) 2 Recusar um convite dizendo o motivo (A2) 3 Cancelar um compromisso dizendo o motivo (B1) 4 Torcer pelo time que gosta em um jogo

More information

がつよてい 12 月の予定 日 Domingo 月 Seg. 火 Ter. 水 Qua. 3 日本語能力試験 プレゼント交換 林間学校 木 Qui. 金土 Sex. Sábado 卒業 卒園式 Dia 03 Exame de Proficiên

がつよてい 12 月の予定 日 Domingo 月 Seg. 火 Ter. 水 Qua. 3 日本語能力試験 プレゼント交換 林間学校 木 Qui. 金土 Sex. Sábado 卒業 卒園式 Dia 03 Exame de Proficiên がっこう学校より Mensagem da Escola 今年の日本語学校も残すところあと 1 週間となりました 今年も 1 年を通してとてもたくさんの行事がありましたが お父さんお母さん方には 土日の活動はもとより 日々とても協力していただきました そのおかげで 2017 年も 無事終えることができます 本当にありがとうございました そして大変お疲れ様でした 今年も数名の卒業生が日本語学校を卒業します

More information

Queridos amigos do Japão, Queridos voluntários que tiveram a experiência na Monte Azul, Há 23 anos que a Monte azul tem a chance de ter contato com o

Queridos amigos do Japão, Queridos voluntários que tiveram a experiência na Monte Azul, Há 23 anos que a Monte azul tem a chance de ter contato com o Queridos amigos do Japão, Queridos voluntários que tiveram a experiência na Monte Azul, Há 23 anos que a Monte azul tem a chance de ter contato com o Japão através dos voluntários e amigos no Japão. Tambem

More information

1

1 1 51.9% 48.1% 2 60 3.8% 70 1.0% 10 1.9% 20 9.5% 50 26.7% 30 29.5% 40 27.6% 3 9.6% 4.8% 1.9% 0.0% 5.8% 21.2% 56.7% 1.2% 12.9% 4.7% 12.9% 8.2% 52.9% 7.1% 29 4 10 59.8% 5 35.3% 5 10 4.9% 10 63.2 5 27.6 5

More information

DOWN

DOWN DOWN 521111214218 5211118069 27101 521111329 C A M E R A R E P O R T 521111307 Vol.5 521111339 365339 3 10 17 24 9 16 23 8 2 1 15 22 31 30 29 2 0 1 5 O C T O B E R C A L E N D A R 4 11 18 25 5 6 12

More information

3 3-1 GDP ,498 12,688 5,780 7,989 6,594 8,391 5,278 7,041 8,100 11,829 7,455 9,075 4,448 6,241 6,220 8,543 5,784 7,210 4,355 6,02

3 3-1 GDP ,498 12,688 5,780 7,989 6,594 8,391 5,278 7,041 8,100 11,829 7,455 9,075 4,448 6,241 6,220 8,543 5,784 7,210 4,355 6,02 3 3 3-1 3-1-1 851.2 1 9,400 2008 55% 38% 90%75% 15% 1500 1822 1889 1964 1985 3 1988 10 2003 1 2007 1 2 2010 5 81 513 ) 26 1 5,500 1988 6 GDP 5 1988 4 1 6 21.5% 22.5% 9 2 2005 2 3-1 3 3-1 GDP 2003 2006

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

01-02_入稿_0415

01-02_入稿_0415 2017年度 学校案内 日本農業経営大学校 http://jaiam.afj.or.jp/ お問い合わせ先 日本農業経営大学校 一般社団法人アグリフューチャージャパン 108-0075 東京都港区港南2丁目10番13号 農林中央金庫品川研修センター5階 TEL 03-5781-3751 admission@afj.or.jp 日本の農業を切り拓く 農業経営者へ 農業の可能性を具現させる農業経営者の育成に

More information

1 0 2 4 6 8 1 2 特色ある取組 ケーススタディ ケースとは実際の会社などで起きた経営活動の出来事を物語的に記述したもので 特定の登場人物の立場 になって様々な判断をするよう記述されています 商業高校では新聞記事や経済雑誌などをケースとして活 用しています ビジネスの現場において どの商品が売れるのか どこで売るのが効果的か などチームで話し合いな がら決断していく場面があります 商業を学ぶ生徒は

More information

写真 第一回運営委員会 B 日系ブラジル人児童のための ももたろう土曜日日本語教室 ( 初級コース 中級コース ) 概要 開催日時 開催場所 出席者 議題 会議の概要 5 月 28 日 エヌ ビー ケービル 3 階 山根知恵岡本淑明中桐規碩枝松孝典 教室の目的と運営方針について 授業の内容について

写真 第一回運営委員会 B 日系ブラジル人児童のための ももたろう土曜日日本語教室 ( 初級コース 中級コース ) 概要 開催日時 開催場所 出席者 議題 会議の概要 5 月 28 日 エヌ ビー ケービル 3 階 山根知恵岡本淑明中桐規碩枝松孝典 教室の目的と運営方針について 授業の内容について 委託事業実施内容報告書平成 23 年度 生活者としての外国人 のための日本語教育事業 日本語教室の設置運営 受託団体名特定非営利活動法人ももたろう海外友好協会 1. 事業の趣旨 目的 A 定住外国人のための ももたろう日本語教室 ( 入門コース 初級コース ) 日常生活 仕事の上でも役立つ日本語の習得を目指すとともに 日本語能力試験の資格の取得なども促す B 日系ブラジル人児童のための ももたろう土曜日日本語教室

More information

かたがみ79PDF用

かたがみ79PDF用 No.79 2009 11 見ス 守ク らー れル てガ のー 登ド 下の 校み な さ ん に お問い合わせは 潟上市教育委員会総務学事課 877-7803 せは 潟上市教育委員会総務学事課 877 7803 地域とのかかわりが 子どもたちを育てます 子どもたちは 家庭 や 学校 の中だけでは 家族 全国学力 学習状況調査の結果から 家庭 地域 への関心増す

More information

がっこういちにち学校の一日 O DIA-A-DIA NA ESCOLA げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです A escola no Japão atende da segun

がっこういちにち学校の一日 O DIA-A-DIA NA ESCOLA げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです A escola no Japão atende da segun *3-0 これから 学校の生活についてお話をします Vamos falar agora sobre a vida na escola. 18 がっこういちにち学校の一日 O DIA-A-DIA NA ESCOLA げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです A escola no Japão

More information

1. 本校の教育理念 学校経営方針 周りとともに強く生きる力の育成 ~ 自ら律しつつ 他人と協調し 他人を思いやる心や感動する心など 2. 本校の教育 教育の 2 本柱 豊かな人間性とたくましく生きるための健康と体力の育成 ~ 具体目標 心身とも強くたくましい子 自ら考え 自ら判断できる子 努力し頑

1. 本校の教育理念 学校経営方針 周りとともに強く生きる力の育成 ~ 自ら律しつつ 他人と協調し 他人を思いやる心や感動する心など 2. 本校の教育 教育の 2 本柱 豊かな人間性とたくましく生きるための健康と体力の育成 ~ 具体目標 心身とも強くたくましい子 自ら考え 自ら判断できる子 努力し頑 がっこう学校より Mensagem da Escola 2015 年の日本語学校が始まりました 一昨年までほぼ毎年 60 人以上の生徒数を 保っていた学校も 昨年後半は 50 名となり 卒業式を終えた時点で生徒数 42 名とい う非常に厳しい状態になりました 生徒数を増やそうと オープンハウス を 行なったり 保護者の皆様がお知り合いを勧誘するなど 保護者が必死になり 頑張って下さり また文協の御協力も得て

More information

2018 年 9 月 3 日 このリリースは文部科学記者会でも発表しています 報道関係各位 株式会社イーオンイーオン 中学 高校の英語教師を対象とした 中高における英語教育実態調査 2018 を実施 英会話教室を運営する株式会社イーオン ( 本社 : 東京都新宿区 代表取締役 : 三宅義和 以下 イ

2018 年 9 月 3 日 このリリースは文部科学記者会でも発表しています 報道関係各位 株式会社イーオンイーオン 中学 高校の英語教師を対象とした 中高における英語教育実態調査 2018 を実施 英会話教室を運営する株式会社イーオン ( 本社 : 東京都新宿区 代表取締役 : 三宅義和 以下 イ 2018 年 9 月 3 日 このリリースは文部科学記者会でも発表しています 報道関係各位 株式会社イーオンイーオン の英語教師を対象とした 中高における英語教育実態調査 2018 を実施 英会話教室を運営する株式会社イーオン ( 本社 : 東京都新宿区 代表取締役 : 三宅義和 以下 イーオン ) は で英語を教えている現役教師 269 名を対象に 中高における英語教育実態調査 2018 を実施しました

More information

untitled

untitled 2.12013 瑞浪市で生まれ 瑞浪市で育ち もう20 年が経ちました 今までを振り返ると 本当にたくさんの人に支えていただいていたと感じます 学校の先生方 先輩 後輩 家族や友達など 感謝の気持ちを忘れずに 次は自分が支えていきたいと思います これから先 辛いこともたくさんあると思いますが 支えてくださった方々のことを思い出して 乗り越えていきたいと思います 20 歳を迎えた瞬間 父と母に ありがとう

More information

名称未設定-1

名称未設定-1 1. 2. 3. 4 6 8 1. 14 16 10 17 18 20 22 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 2. 36 37 32 3. 38 2 3 国際交流の JICE 1 ジ ャ イ ス J ICE とは 一般財団法人日本国際協力センター JICE は 国際協力の推進を目的に 1977 年に設立された組織です 国際研修 2 日本と世界の人々をつなぐ 国際 交流 へ

More information

1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが

1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが 労働法改革の影響 Setembro de 2017 1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 10 10 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが行われる但し 独占的 長期的に特定の会社へ業場合

More information

12内藤理佳.indd

12内藤理佳.indd Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.50 (2015) 1 A História e a Atual Situação das Comunidades dos Descendentes Portugueses na Ásia - casos em Macau, em Malaca e em Sri Lanka

More information

コミュニケーションを意識した授業を考えるーJF日本語教育スタンダードを利用してー

コミュニケーションを意識した授業を考えるーJF日本語教育スタンダードを利用してー 国際交流基金日本語国際センター 第 16 回海外日本語教育研究会 Can-do に基づいた授業の組み立て -JF 日本語教育スタンダードを利用して - あなたの授業をあなたの Can-do でー Can-do を利用した学習目標の設定ー 三原龍志国際交流基金日本語国際センター専任講師 本ワークショップの目的 Can-do を使って自分の教育現場にあった学習目標を設定することができる 本ワークショップの流れ

More information

untitled

untitled ESCOLA ALEGRE 楽しい学校 GUIA PARA OS PAIS DOS ALUNOS ESTRANGEIROS ~ 外国人児童生徒 保護者 のための手引き ~ 平成 20 年 4 月 Abril de 2008 大和市教育委員会 COMISSÃO EDUCACIONAL DA MUNICIPALIDADE DE YAMATO 4 INTRODUÇÃO ~ GUIA PARA OS PAIS

More information

例 1) 日系人の A さんの場合 1 域内の外国人の状況 ニーズ, 地域のリソース等の把握 (1) 対象とする学習者の属性や数の把握 レディネス( 日本語学習をどの程度行っているか ) 家族形態 来日 3か月で日本語学習経験はなし 妻, 子供 ( 小学生 ) 漢字圏かどうか 在留資格 非漢字圏 定

例 1) 日系人の A さんの場合 1 域内の外国人の状況 ニーズ, 地域のリソース等の把握 (1) 対象とする学習者の属性や数の把握 レディネス( 日本語学習をどの程度行っているか ) 家族形態 来日 3か月で日本語学習経験はなし 妻, 子供 ( 小学生 ) 漢字圏かどうか 在留資格 非漢字圏 定 具体的な日本語教育プログラム例 ( 記述様式案 ) 日本語小委 (31)H22.09.16 資料 5 標準的なカリキュラム案は学習者の状況や地域の実情に応じて, 工夫を加えることが期待される ここでは以下の例を取り上げて, 学習者の状況, 地域の実情に応じた工夫の例示を行う 例 1 例 2 例 3 A さん B さん C さん 日系人国際結婚で来日技能実習生 外国人コミュニティーで生活 農村地域 地域社会との接点が限られている

More information

236390恵泉女学園大学2018年度学生生活ハンドブック.indd

236390恵泉女学園大学2018年度学生生活ハンドブック.indd 1. 日本語教員を目指すあなたに必要なことは? 11-2 1.1 日本語教員 になるための養成課程とは 11-2 1.2 現在の日本語教員資格の状況は 11-2 1.3 日本語教員養成課程の主専攻 副専攻とは 11-2 1.4 日本語教員養成課程を履修するためには 11-2 1.5 教育実習参加条件について 11-2 1.6 履修手続きについて 11-2 1.7 修了証 11-2 2. 日本語教員養成課程開講科目表

More information

12月のおべんきょう

12月のおべんきょう 12 月のおべんきょう ~Estudo de Dezembro~ がつつぎべんきょう 12 月までに プレスクールでは次のような勉強をしました Na pre-escola, nós estudamos as aulas abaixo. じゅぎょうはじおあいさつ 1 授業の始まりと終わりの挨拶 Cumprimentos em japonês para começar e terminar aula.

More information

2004.…A…}…]…fiŁ\”ƒ.pdf

2004.…A…}…]…fiŁ\”ƒ.pdf INPA 1 Conselho Nacional de Desenvolvimento Cientifico e Tecnologico (The National Council for Scientific and Technological Development) PPG / JICA JICA 19772001(km2

More information

スライド 1

スライド 1 実践科学技術英語 オリエンテーションを開催します 4 月 5 日 ( 火 )17:00~ B- 32 講義室 2016 年度春学期は下記のクラスが開講予定です受講者募集講座 1 実践科学技術英語 ( 集中講義 ) 工学院共通科目 (2 単位 ) 春夏学期 * 大学院生のみ履修 聴講可能集中講義講師山崎敦子 ( 芝浦工業大学教授 ) 4/23( 土 ) 5/21 ( 土 ) プレゼン演習講師 Stephen

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそいをことわる (A2) Recusar um convite dizendo o motivo Vamos praticar pensando em como você diria se estivesse

More information

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉 暮らしの手引き広島第 1 章保健 医療 福祉 3 医療費の公費負担 (1) 重度心身障害者医療費身体障害者手帳 (1,2,3 級 ) 又は療育手帳 ( A,A, B ) の交付を受けている人が, 医療機関で医療を受けた場合の自己負担相当分を公費で負担しています ただし, 所得による制限があります 1 医療機関あたり 1 日 100 円の自己負担が必要となります ( ただし, 入院については,1 医療機関月

More information

Slide 1

Slide 1 21/09/2016, Universidade Federal do Amazonas (UFAM) 2016 年 9 月 21 日 ( 水 ), アマゾナス連邦大学 As tendências e perspectivas futuras sobre as pesquisas em língua japonesa e ensino do mesmo idioma no Brasil: algumas

More information

きたがわ8月号_588.ec9

きたがわ8月号_588.ec9 1 2 2 年間お世話になりました! 皆さん 毎日蒸し暑い日が続いていますが 夏バテに負けていませんか? 私にとっては 3 回目の高知の夏ですが あっという間に 2 年間が経って 高知とのお別れの時間が来ました! まだまだいろいろと忙しいのですが 最後の最後まで高知での生活を満喫したいです! 7 月 6 日 ( 月 ) に中学校で人権教育プログラムの一部の 生き方学び講座 : 多彩な社会 というテーマの講座を開催しました

More information

国際交流実施マニュアル制作委託契約書

国際交流実施マニュアル制作委託契約書 1 (1) Crianças e Possibilidade (2) (3) 13 13 17 18 19 2 (1) 12 7/22,23,24,25,28,29,30,318/1,29/6,27 1 1 2 2 8/29/6,27 200 316 3 30 (2) 23 9/18,2510/2,4,9,16,23,3011/6,13,20,2712/4,11,181/8,15,22,292/5,12,19,21

More information

VISITA DE BÊNÇÃO

VISITA DE BÊNÇÃO VISITA DE BÊNÇÃO SEICHO NO IE DO BRASIL 祝福礼拝行 1. A FELICIDADE DE DESEJAR FELICIDADE AO PRÓXIMO 人に祝福をあたえる幸福 2. SE ABENÇOAR O PRÓXIMO, EU SEREI ABENÇOADO. 他を祝福したならば 自分がまた祝福せられることになる -1- 3. MAS SE ABENÇOAR

More information

Universidade Federal do Amazonas - UFAM Faculdade de Letras - FLet Letras Língua e Literatura Japonesa XI Congresso Internacional de Estudos Japoneses

Universidade Federal do Amazonas - UFAM Faculdade de Letras - FLet Letras Língua e Literatura Japonesa XI Congresso Internacional de Estudos Japoneses XI Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil XXIV Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa Tessituras: o encontro dos povos no encontro das

More information

外国人児童生徒 受入手続 在籍校①(ポ)

外国人児童生徒 受入手続 在籍校①(ポ) 岩倉市日本語適応指導教室 外国人児童生徒受入れ手続 ( ポ ) 在籍校での手続 1 在籍校で記入する書類 連絡カード ( 家庭連絡票 ) 緊急時の対応について ( かかりつけの病院 - 岩倉市内 ) 緊急時の保護者連絡先 ( 保健関係書類 ) 日本スポーツ振興センターへの加入について フッ化物先口に対する希望のお尋ね, フッ化物洗口ってなあに? 学校健診精密検査 健康調査票 健康調査票 2 集金関係

More information

日 Domingo 月 Seg. Dia 08 de JUNHO Atletismo <Piratininga (atletas convocadas)> S.P. Dia 15 de JUNHO Atletismo <Geral> MAIRINQUE Dia 12 de JUNHO Dia 13

日 Domingo 月 Seg. Dia 08 de JUNHO Atletismo <Piratininga (atletas convocadas)> S.P. Dia 15 de JUNHO Atletismo <Geral> MAIRINQUE Dia 12 de JUNHO Dia 13 がっこう学校より Mensagem da Escola 5 月は母の日 父の日発表会を始め 週末に全伯コンクール (2 日間 ) や牛の丸焼き会 JICA 生徒研修選考会 ADESC 絵画授業など多くの行事があり忙しく 特に高学年の一部の生徒にとっては非常に大変な月でした 父兄会長や母の会会長を始め保護者の方々にとってもこれまで以上に慌ただしい月だったと思いますが 皆様のご協力 ご理解のおかげで 無事これらの行事を行うことが出来ました

More information

(s/ ajuste sazonal) Acumulado em 4 trimestres/mesmo período do ano anterior 1,0 13,0 0,0 0,3-1,8 1,0 (s/ ajuste sazonal) Valores correntes no trimestr

(s/ ajuste sazonal) Acumulado em 4 trimestres/mesmo período do ano anterior 1,0 13,0 0,0 0,3-1,8 1,0 (s/ ajuste sazonal) Valores correntes no trimestr ブラジル経済指標 2018 年 4 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 国内総生産 (GDP) 動向 - 四半期別 年 四半期 前期比 (%) 前年同期比 (%) 13 年第 1 0.6 1.9 13 年第 2 1.5 3.3 13 年第 3-0.5 2.2 13 年第 4 0.7 1.9 14 年第 1 0.2 1.9 14 年第 2-0.6-0.9 14 年第 3 0.1-0.2 14

More information

1201.\1.\4OL.ai

1201.\1.\4OL.ai - 1 - - 2 - - 3 - C O O O O - 4 - D - 5 - E F - 6 - C D - 7 - F W ^ f 6 O 6 O 6 O 6-8 - D d - 9 - - 10 - B - 11 - E ^ E D - 12 - d B - 13 - - 14 - G A - 15 - - 16 - O O O O - 17 - - 18 - - 19 - - 20 -

More information

スライド 1

スライド 1 八戸 IT テレマーケティング未来創造協議会御中 社員資質向上研修 アンケート集計結果 平成 27 年 4 月 23 日 実施概要 (1) 一般社員向け研修 楽しい職場 を目指すためのマナー向上研修 対象者 主に新社会人 ~3 年以内の一般社員 合計 9 社 42 名 開催日時 1H27.1.14( 水 )9:00~12:00 2H27.1.15( 木 )14:00~17:00 参加人数 15 名

More information

領域別正答率 Zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz んんんんんんんんんんんんん 小学校 中学校ともに 国語 A B 算数( 数学 )A B のほとんどの領域において 奈良県 全国を上回っています 小学校国語 書く B において 奈良県 全国を大きく上回っています しかし 質問紙調査では 自分

領域別正答率 Zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz んんんんんんんんんんんんん 小学校 中学校ともに 国語 A B 算数( 数学 )A B のほとんどの領域において 奈良県 全国を上回っています 小学校国語 書く B において 奈良県 全国を大きく上回っています しかし 質問紙調査では 自分 資料 平成 26 年度全国学力 学習状況調査における生駒市立学校の調査結果について 本調査は 分析結果から 成果と課題を明確にし 学校における教育指導の充実や学習状況の改善に役立 てること また 今後の教育施策に反映させていくことを目的として実施しています 結果は児童生徒の学 力の一部分を示しているものです 生駒市の調査の結果及び分析等を以下のとおり取りまとめました 調査内容 < 教科に関する調査

More information

目次 1 留学先及び実習期間 留学先概要 留学目的 留学内容 留学のスケジュール 留学の詳細 当初目的 目標への達成度 反省 課題...9 謝辞...9 2

目次 1 留学先及び実習期間 留学先概要 留学目的 留学内容 留学のスケジュール 留学の詳細 当初目的 目標への達成度 反省 課題...9 謝辞...9 2 2017 年度 韓国留学帰国報告書 実習先 : 慶熙大学校 実習期間 :9 月 5 日 ( 火 )~12 月 18 日 ( 木 ) 新潟国際情報大学国際文化学科学籍番号 :21016119 山口菜々子 1 目次 1 留学先及び実習期間...3 2 留学先概要...3 3 留学目的...4 4 留学内容... 4 1 留学のスケジュール...4 4 2 留学の詳細...7 5 当初目的 目標への達成度...8

More information

教員の専門性向上第 3 章 教員の専門性向上 第1 研修の充実 2 人材の有効活用 3 採用前からの人材養成 3章43

教員の専門性向上第 3 章 教員の専門性向上 第1 研修の充実 2 人材の有効活用 3 採用前からの人材養成 3章43 教員の専門性向上第 3 章 教員の専門性向上 第1 研修の充実 2 人材の有効活用 3 採用前からの人材養成 3章43 第3章教員の専門性向上44 1 研修の充実 現状と課題 ほとんどの学校に発達障害の児童 生徒が在籍していることが推測される中 都教育委員会では これまで研修や講習会において 教員の発達障害に関する理解促進や特別支援教育コーディネーターの育成等を行ってきました 一方 意識調査によると

More information

慶應外語 2019 年度春学期三田正科注意 : やむをえない理由により 予告なしに担当講師が代講または変更となることがあります 講座開始後 この変更を理由に講座をキャンセルされる場合 受講料の返還はいたしません 講座コード C ベトナム語 基礎コース 担当者 グエン Nguyễn ミン

慶應外語 2019 年度春学期三田正科注意 : やむをえない理由により 予告なしに担当講師が代講または変更となることがあります 講座開始後 この変更を理由に講座をキャンセルされる場合 受講料の返還はいたしません 講座コード C ベトナム語 基礎コース 担当者 グエン Nguyễn ミン 131001C ベトナム語 基礎コース グエン Nguyễn ミン Minh トゥアン Tuấn 月曜日 最初に 文字 記号と発音の関係を理解し 6 つの声調 母音 子音などを正しく発音できる ように練習します それらを身につけた上で 挨拶や自己紹介 どこそこに何々がある 何時何分に何々する 等々の簡単な日常会話を身につけます 講座の進め方 到達目標この講座で重視している項目 初回から 4 回までは

More information