Slide 1

Size: px
Start display at page:

Download "Slide 1"

Transcription

1 21/09/2016, Universidade Federal do Amazonas (UFAM) 2016 年 9 月 21 日 ( 水 ), アマゾナス連邦大学 As tendências e perspectivas futuras sobre as pesquisas em língua japonesa e ensino do mesmo idioma no Brasil: algumas considerações quanti-qualitativas ブラジルにおける日本語 ( 教育 ) 研究の動向と今後の展望 - 全伯日本語 日本文学 日本文化大学教師学会誌からの数量的, 及び質的考察 - Prof. Dr. Yûki Mukai (UnB) 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) yuki@unb.br 1

2 ブラジリア Brasília Prof. Yuki Mukai 2

3 1 Introdução イントロダクション 1/3 第 24 回全伯日本語 日本文学 日本文化大学教師学会 ENPULLCJ (Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa) 1990( 第 1 回 ENPULLCJ) 今年, 初めてアマゾナス連邦大学で開催 (primeira vez na UFAM!) この 26 年の間, ブラジルの日本語 ( 教育 ) 研究の傾向はどのように変わってきたか Como têm mudado as tendências das pesquisas sobre a LJ? 日本語そのものに関する研究 vs 日本語教育を意識した研究 Pesquisas sobre a LJ propriamente dita vs Pesquisas sobre o ensino de LJ 3

4 1 Introdução イントロダクション 2/3 ENPULLCJ 大会において ブラジルにおける日本語研究 と題した論文やその傾向や動向を扱った論文は少ない Há poucos artigos que tratem das tendências sobre as Pesquisas de LJ no Brasil. 3 本 (apenas três no ENPULLCJ)(cf. 先行研究 ) 質的研究 (pesquisa qualitativa), 解釈的アプローチ (abordagem interpretativista) 量的研究 (pesquisa quantitativa)? 4

5 1 Introdução イントロダクション 3/3 a) この 23 年間 (1991 年から 2014 年まで ), 学会誌 ENPULLCJ の 言語 文学 文化 の研究発表数はどのように推移し, また, 全体の中での 言語 の位置付けはどうか Situação da seção de Língua diante da de Literatura e Cultura b) 日本語 ( 教育 ) 研究に関する論文のテーマの傾向は, どのように変わってきたか Tendências do tema de artigos sobre a língua e o ensino de LJ c) 日本語そのものに関する研究論文 ( カテゴリー 1) と日本語教育に関する研究論文 ( カテゴリー 2) の両者は,23 年の間に数量的にどのように変遷してきたか Análise quantitativa dos artigos sobre a língua (categoria 1) e o ensino de LJ (categoria 2) d) 日本語そのものに関する研究論文と日本語教育に関する研究論文のサブカテゴリーの論文の傾向と現状はどうか Situação/tendências dos tópicos abordados nos artigos de cada categoria acima referida e) 今後の日本語 ( 教育 ) 研究に関する論文の傾向はどう ( あるべき ) か Tendências futuras de artigos sobre a língua e o ensino de LJ. 5

6 2 Antecedentes da pesquisa 先行研究 1/6 ENPULLCJ 大会における ブラジルにおける日本語研究 (Pesquisas sobre a LJ no Brasil) と題した論文は 3 本 1) 第 9 回 (1998 年 ) 大会での研究発表 ブラジルにおける日本語教育 - 概略と外国語としての新たなアプローチのための展望 (O ensino da língua japonesa no Brasil: breve histórico e perspectivas para um novo enfoque como língua estrangeira (LE))(Maria Emiko Suzuki) 2) 第 11 回 (2000 年 ) 大会でのパネルセッション ブラジルにおける日本研究 : 言語 (Estudos japoneses no Brasil: Língua)(Elza Taeko Doi) 3) 第 12 回 (2001 年 ) 大会でのパネルセッション 日本語の研究 (Pesquisas em língua japonesa) (Elza Taeko Doi) 6

7 2 Antecedentes da pesquisa 先行研究 (1) 2/6 (1) 第 9 回 (1998 年 ) 大会での研究発表 ブラジルにおける日本語教育 - 概略と外国語としての新たなアプローチのための展望 (O ensino da língua japonesa no Brasil: breve histórico e perspectivas para um novo enfoque como língua estrangeira (LE)) a) 当時の日系コロニアの学校で見られた日本語の教授法に特化して議論を展開 Metodologia do ensino de língua japonesa dentro do contexto de colônia b) 母語教育 ( 国語教育 ) ではなく, 外国語としての日本語教育が必要 Ensino de japonês como língua materna => Ensino de japonês como língua estrangeira 7

8 2 Antecedentes da pesquisa 先行研究 (1) 3/6 c) ブラジルで 1970 年代から 1990 年代に出版された日本語の教材を分析 Análise de livros didáticos publicados nas décadas entre 1970 e 1990 no Brasil d) 日本語をゼロから学習するにはふさわしくない Não é adequando para aprendizes brasileiros em estado zero na língua. e) コミュニケーション ( 話すことと理解すること ) と読みを中心としたコミュニカテイブ アプローチ Abordagem comunicativa que privilegie a comunicação (fala e compreensão) e a leitura 8

9 2 Antecedentes da pesquisa 先行研究 (2) 4/6 (2) 第 11 回 (2000 年 ) 大会でのパネルセッション ブラジルにおける日本研究 : 言語 (Estudos japoneses no Brasil: Língua) (Elza Taeko Doi) a) 言語 ( 日本語 ) を単に言語システムやコミュニケーションの手段といった観点 (Do ponto de vista do sistema e meio de comunicação) 社会的, 文化的, 政治的観点 (A partir de uma perspectiva sociocultural e política) b) 例えば, 日本における出稼ぎ子弟の言語 ( 母語の保持や拒否 ) や社会参加など, 教育政策問題に関する研究をはじめ, ブラジルの日系人によって使用されている日本語に関する研究 (Pesquisas sobre os problemas relacionados com a política educacional, as atitudes relacionadas com a preservação ou a negação da língua materna, a língua usada pelos descendentes japoneses) 9

10 2 Antecedentes da pesquisa 先行研究 (3) 5/6 (3) 第 12 回 (2001 年 ) 大会でのパネルセッション 日本語の研究 (Pesquisas em língua japonesa) (Elza Taeko Doi) 日本語, 日本語教育, 日系移民による言語 ( 日本語, ポルトガル語 ) といった 3 つの観点 Três perspectivas: 1) a língua japonesa; 2) o ensino de línguas; 3) a língua de imigrantes japoneses (jap., port.) (3-1) 各大学機関の日本語教師によって結成された国語学の研究グループ Grupo de estudo para análise e discussão sobre a gramática tradicional do japonês (3-2) 移民の教育, 出稼ぎ師弟の言語教育問題 Ensino de línguas para os imigrantes, política de ensino para eles 10

11 2 Antecedentes da pesquisa 先行研究 6/6 (3-3) ブラジル日系人によって話されている日本語についての研究 O japonês falado pelos imigrantes japoneses no Brasil コロニア語の特徴 (As características da língua da Colônia ) 移民してきた当時の日本語や日本各地の様々な方言やポルトガル語の変種が混じる (a diversidade de dialetos que se misturam no japonês e a inclusão de algumas variedades do português) コロニア語を ブラジルの日本語の方言 (dialeto japonês do Brasil) と名付けた (Doi, 2001) 11

12 3 Metodologia 研究方法 1/8 < 分析対象 Objeto de pesquisa> 第 2 回 (1991 年 ) から第 23 回 (2014 年 ) にかけて, 学会誌 ENPULLCJ の研究発表の 言語 のセクションに掲載された論文 (Artigos publicados na seção de Língua nos anais do 2º, 1991, ao 23º ENPULLCJ, 2014) 論文総数は 235 本 (número total de artigos => 235) 日本語, 日本語教育に直接関わる 226 本の論文 (aqueles que estão relacionados diretamente à língua japonesa ou ao ensino do mesmo idioma => 226) ポルトガル語の論文タイトルは 221 本 ( この数値は, 数量的内容分析で使用 ) 12

13 3 Metodologia 研究方法 2/8 < 第 1 段階 > 数量的内容分析 <1ª fase> Análise de conteúdo quantitativa ポルトガル語の論文タイトルに使用された語彙の頻度や語彙と語彙の結びつきなどの特徴や傾向を調べるために, 論文タイトルをテキストデータ化し, テキストマイングを行った Realizou-se o text-mining (mineração de texto) dos títulos de 211 artigos escritos em português, para verificar as características, tais como a frequência de uso do vocabulário e a ligação de um vocábulo com outro(s). テキストマイニングとは, 大量のテキストデータから, 隠れた情報や特長, 傾向などを探し出す技術 O text-mining é uma técnica para buscar as informações, características e tendências ocultas a partir de uma grande quantidade de dados de texto. 13

14 3 Metodologia 研究方法 3/8 AntConc( バージョン 3.4.4w2014) の ワードリスト 機能を用いて, 論文タイトル中に使用された語彙の頻度別リストの作成 Elaboração de uma lista referente à frequência das palavras usadas nos títulos de artigos, por meio da função lista de palavras do AntConc (versão 3.4.4w2014). KH Coder( バージョン 2.00b) を用いて, 共起ネットワーク, 階層的クラスター分析 ( 語彙と語彙の結びつきの特徴や傾向を調べるため ) Análise da rede de coocorrência de palavras e de cluster/agrupamento, usando o KH Coder (versão 2.00b). 14

15 3 Metodologia 研究方法 4/8 226 本の論文のタイトルの一部 Exemplos de alguns títulos de artigos 15

16 3 Metodologia 研究方法 5/8 < 第 2 段階 ><2ª fase> 226 本の論文を (1) 日本語学, 日本語そのものに関する研究論文と (2) 日本語教育を意識した研究論文の 2 つの大きなカテゴリーに分類 手作業! Classificação de 226 artigos em duas categorias: (1) aqueles que estão relacionados com a pesquisa sobre a língua japonesa propriamente dita; (2) aqueles que estão relacionados com a pesquisa voltada para o ensino de língua japonesa. 16

17 3 Metodologia 研究方法 6/8 分類は, 本田 岩田 義永 渡部 (2014) の定義に基づく カテゴリー 1 (Categoria 1) カテゴリー 2 (Categoria 2) 日本語学 言語学をルーツにもつグループで, 言語としての日本語, つまり 言語 に研究の焦点をあてたもの ( 本田他 2014) いわゆる音声, 語彙, 文法, 談話などを扱う分野 応用言語学をルーツにもつグループで, 日本語の学習あるいは教育 教育貢献を前面に出した日本語研究, つまり 人 に研究の焦点をあてたものである ( 本田他 2014) Pesquisas que tenham como base a Linguística Japonesa e a Linguística em geral (Fonética, Lexicologia, Gramática, Análise de discurso, etc.) Foco na língua propriamente dita Pesquisas que tenham como base a Linguística Aplicada. Voltadas para o ensino-aprendizagem e as contribuições para o ensino. Foco no ser humano 17

18 3 Metodologia 研究方法 7/8 表 1- 日本語に関する研究のサブカテゴリー Subcategorias de pesquisas sobre a língua japonesa 音レベル (nível fonético): 音をあつかうもの 語レベル (nível lexical): 内容語であればここに分類 [ 例 ] 名詞, 副詞, 動詞, 接尾辞など 文レベル (nível frasal): 複文レベルまではここに分類 [ 例 ] 各種機能語, 活用など 談話レベル (nível discursivo): 複文を超えるもの, 文脈などを考慮する機能語 [ 例 ] 接続詞, 照応, 談話構造 対人レベル (nível interpessoal): コミュニケーションレベル, 言語行動, 相手の存在を前提とするもの [ 例 ] 感動詞 ( 挨拶, 応答詞, あいづち, フィラーなど ) ( 本田他 [2014, p. 16] の表を一部簡略化 ) 18

19 3 Metodologia 研究方法 8/8 表 2- 日本語教育に関する研究のサブカテゴリー Subcategorias de pesquisas sobre o ensino de língua japonesa 学習者に関する研究 (Pesquisas sobre aprendizes): 学習者の言語と心理 ( インプット, アウトプット, モチベーション, ビリーフなど ) 教育に関する研究 (Pesquisas sobre o ensino): 教室活動, 教授法, 評価, 学習者以外の関係者 ( 特に教師, 校長など ) の言語と心理 社会に関する研究 (Pesquisas sobre a sociedade): 地域社会が関係する研究, 社会の人々の意識, 言語政策 ( 本田他 [2014] を基に一部筆者加筆, 変更 ) 19

20 4 Resultado 結果 1/ 全体の中での 言語 の位置づけ 1991 年 ( 第 2 回大会 ) から 2014 年 ( 第 23 回大会 ) の学会誌 ENPULLCJ の研究発表の 言語 文学 文化 セクションに掲載された論文総数は 542 本 言語は何本ぐらい? 表 年 ( 第 2 回 ) から 2014 年 ( 第 23 回 )ENPULLCJ 大会の研究発表に掲載された言語 文学 文化の論文総数 カテゴリー Categoria 言語 Língua 文学 Literatura 文化 Cultura 合計 Total 本数 No. de artigos

21 4 Resultado 結果 2/21 図 年 ( 第 2 回 ) から 2014 年 ( 第 23 回 )ENPULLCJ 大会の研究発表に掲載された言語 文学 文化の論文総数の割合 37% 43% 言語 文学 20% 文化 21

22 第 2 回 (1991 年 ) 大会に掲載された論文総数 ( 言語 文学 文化 ) は? 第 23 回 (2014 年 ) 大会に掲載された論文総数 ( 言語 文学 文化 ) は? Qual é o número total de artigos apresentados nos anais do II ENPULLCJ (em 1991)? Qual é o número total de artigos apresentados nos anais do XXIII ENPULLCJ (em 2014)? 22

23 本数 4 Resultado 結果 3/21 図 2-ENPULLCJ( 第 2 回 ~ 第 23 回 ) 大会の研究発表のセクションに掲載された言語 文学 文化の論文数の推移 言語文学文化 約 4 倍に増加 文化 文学 言語 大会回数 (2~23) と各セクションの論文本数 12 本 47 本 23

24 本数 4 Resultado 結果 4/21 図 3-ENPULLCJ( 第 2 回 ~ 第 23 回 ) の研究発表のセクションに掲載された言語 文学 文化の論文数の散布図と近似曲線 (Diagrama de dispersão e a linha de tendência em relação ao número de artigos) 言語文学文化全体 大会回数 24

25 4 Resultado 結果 5/ 抽出語 共起ネットワーク 階層的クラスター分析 (Análise da rede de coocorrência e de cluster/agrupamento) 211 本の論文タイトル ( ポルトガル語 ) に使用された語彙の頻度や語彙と語彙の結びつきなどの特徴や傾向を調べるために, 論文タイトルをテキストデータ化し, text-mining を行った AntConc( バージョン 3.4.4w2014) の ワードリスト 機能を用いて, 論文タイトル中に使用された語彙の頻度別リストの作成を行った Elaboração de lista de frequência de palavras ワードトークン ( 延べ語数 ) は,

26 Cf. 3 Metodologia 研究方法 4/8 226 本の論文のタイトルの一部 Exemplos de alguns títulos de artigos 26

27 4 Resultado 結果 6/21 図 4- 論文タイトルに使用された語彙の頻度別リスト 27

28 4 Resultado 結果 7/21 図 5- 語彙 japonês のコンコーダンス検索 (Pesquisa de concordância) 28

29 4 Resultado 結果 8/21 語彙と語彙の結びつきの特徴や傾向を調べるために,KH Coder( バージョン 2.00b) を用いて, 共起ネットワーク, 階層的クラスター分析を行った (Análise da rede de coocorrência e de cluster/agrupamento) 共起ネットワークとは, 出現パターンの似通った語, すなわち共起の程度が強い語を線で結んだネットワーク を描いたものである ( 樋口, 2014: 157) É uma rede que liga as palavras cujo grau de coocorrência é alto. 下記の共起ネットワークは, 最小出現数を 9 に設定し, 上位 20 語彙に焦点を当てたものである 29

30 4 Resultado 結果 9/21 図 6- 共起ネットワーク (Rede de coocorrência de palavras) 30

31 4 Resultado 結果 10/21 図 7- 階層的クラスター分析 (Análise de cluster/ agrupamento) 31

32 4 Resultado 結果 11/ 日本語学, 日本語そのものに関する研究論文数と日本語教育を意識した研究論文数の動向 (1) 日本語学, 日本語そのものに関する研究論文と (2) 日本語教育を意識した研究論文の 2 つの大きなカテゴリーに分類 (1) aqueles que estão relacionados com a pesquisa sobre a língua japonesa propriamente dita; (2) aqueles que estão relacionados com a pesquisa voltada para o ensino de língua japonesa 32

33 (1) 日本語学, 日本語そのものに関する研究論文 (2) 日本語教育を意識した研究論文 の割合は? Qual a porcentagem de cada categoria? 33

34 4 Resultado 結果 12/21 表 4- 各カテゴリーの論文総数と割合 (1991 年から 2014 年 ) カテゴリー Categoria カテゴリー 1 ( 日本語学, 日本語そのものに関する研究論文 ) Língua e Linguística Japonesa カテゴリー 2 ( 日本語教育を意識した研究論文 ) Ensino de Língua Japonesa 論文総数 Número total de artigos 割合 (%) 122 本 54% 104 本 46% 34

35 本数 4 Resultado 結果 13/21 図 8- 第 2 回 (1991 年 ) から第 23 回 (2014 年 ) 大会までの各カテゴリーの論文数の推移 日本語 ( 学 ) 日本語教育 大会回数 (2~23) と各セクションの論文本数 35

36 4 Resultado 結果 14/21 (1) 第 2 回 (1991 年 ) から第 15 回 (2004 年 ) までは, カテゴリー 1 の日本語 ( 学 ) を意識した研究論文数が圧倒的に多い 1996 年 ( 第 7 回大会の時 ) に初めてサンパウロ大学に日本語 / 日本文学 / 日本文化専攻の修士課程が開設された (2)1999 年の第 10 回 ENPULLCJ 大会学会誌で, 初めて言語のセクションが 言語 (Língua) と 教育 (Ensino) 別々になる (3)2005 年の第 16 回大会から 2014 年の第 23 回大会までの 9 年間は, 逆に日本語教育のカテゴリーの論文数が日本語 ( 学 ) の論文数を常に上回っている この結果は, イントロダクションで触れた 最近 日本語そのものに関する研究より, 日本語教育を意識した研究 ( 論文 ) が増えてきたといった仮説を裏付けている? 36

37 4 Resultado 結果 15/21 大会回数 ( 年 ) ENPULLCJ (ano) 第 16 回大会 (2005 年 ) 学会誌で初めて使用された用語 Termos usados, pela primeira vez, nos anais 異文化 (interculturalidade) 第 17 回大会 (2006 年 ) 教師育成 (formação de professores) 第 18 回大会 (2007 年 ) 教師の概念 (concepções dos professores), 動機 (motivação), 学習ストラテジー (estratégias de aprendizagem) 第 21 回大会 (2010 年 ) ビリーフ (crenças) 37

38 本数 4 Resultado 結果 16/21 図 9- 第 2 回大会 (1991 年 ) から第 23 回 (2014 年 ) 大会までの, 言語のカテゴリー 1 と 2 と全体 ( 言語, 文学, 文化 ) の論文数の散布図と近似曲線 (Diagrama de dispersão e a linha de tendência em relação ao número de artigos) 日本語 ( 学 ) 日本語教育 全体 大会回数 38

39 4 Resultado 結果 17/ 日本語学, 日本語そのものに関する研究論文のサブカテゴリーの傾向 表 5- 第 2 回 (1991 年 ) から第 23 回 (2014 年 ) 大会における, カテゴリー 1( 日本語に関する研究論文 ) の各サブカテゴリーの論文数と割合 サブカテゴリー Subcategoria 本数 No. de artigos 音レベル Nível fonético 語レベル Nível lexical 文レベル Nível frasal 談話レベル Nível discursivo 対人レベル Nível interpessoal コロニア語 Língua de colônia その他 Outros 合計 Total 122 割合 (%) 100% 39

40 4 Resultado 結果 17/ 日本語学, 日本語そのものに関する研究論文のサブカテゴリーの傾向 表 5- 第 2 回 (1991 年 ) から第 23 回 (2014 年 ) 大会における, カテゴリー 1( 日本語に関する研究論文 ) の各サブカテゴリーの論文数と割合 サブカテゴリー Subcategoria 本数 No. de artigos 音レベル Nível fonético 語レベル Nível lexical 文レベル Nível frasal 談話レベル Nível discursivo 対人レベル Nível interpessoal コロニア語 Língua de colônia その他 Outros 合計 Total 割合 (%) 1% 27% 18% 15% 10% 6% 23% 100% 40

41 4 Resultado 結果 18/21 表 6- 日本語に関する研究論文のサブカテゴリーの論文例 サブカテゴリー Subcategoriax 論文の例 Exemplos de artigo 音レベル Um problema de comunicação sob o ponto de vista fonológico: choon sokuon (IX ENPULLCJ, 1998) 音韻論的観点( 長音と促音 ) からのコミュニケーションの問題 語レベル Fukushi e as partículas ni e to (III ENPULLCJ, 1992) 副詞と助詞の に と と Os verbos compostos da língua japonesa; (IV ENPULLCJ, 1993) 日本語の複合動詞 Sobre o keishikimeishi tokoro (V ENPULLCJ, 1994) 形式名詞 ところ について 文レベル O tratamento dado aos joshi e aos jodoshi na Linguística Japonesa (VII ENPULLCJ, 1996) 日本語学における助詞と助動詞の扱い 談話レベル Processos discursivos de argumentação em japonês (IV ENPULLCJ, 1993) 日本語での議論の談話的プロセス Conjunção (setsuzokushi) como elemento importante nas frases (IX ENPULLCJ, 1998) 文の重要な要素としての接続詞 41

42 4 Resultado 結果 19/21 表 6 ( 続き )- 日本語に関する研究論文のサブカテゴリーの論文例 サブカテゴリー Subcategoriax 論文の例 Exemplos de artigo 対人レベル As interjeições japonesas (IX ENPULLCJ, 1998) 日本語の間投詞 Marca de identidade social na interação: o uso de toka por jovens aprendizes de japonês (XXIII ENPULLCJ, 2014) 相互作用における社会的アイデンティティのマーカー- 若い日本語学習者による とか の使用 コロニア語 Algumas reflexões sobre a mudança de código na fala dos nipobrasileiros: caso de Aliança e Fukuhaku-mura (XVI ENPULLCJ, 2005) 日系ブラジル人の発話に見られるコードスイッチングについての考察 -アリアンサと福博村のケース その他 A taxionomia da língua japonesa segundo Hashimoto e Tokieda (XV ENPULLCJ, 2004) 橋本と時枝による日本語の品詞 42

43 4 Resultado 結果 20/ 日本語教育を意識した研究論文のサブカテゴリーの傾向 表 7- 第 2 回 (1991 年 ) から第 23 回 (2014 年 ) 大会における, カテゴリー 2 ( 日本語教育に関する研究論文 ) の各サブカテゴリーの論文数と割合 ] サブカテゴリー Subcategoria 本数 No. de artigos 学習者 Aprendiz 教育 Ensino 社会 Sociedade 合計 Total 104 割合 (%) 100% 43

44 4 Resultado 結果 20/ 日本語教育を意識した研究論文のサブカテゴリーの傾向 表 7- 第 2 回 (1991 年 ) から第 23 回 (2014 年 ) 大会における, カテゴリー 2 ( 日本語教育に関する研究論文 ) の各サブカテゴリーの論文数と割合 ] サブカテゴリー Subcategoria 本数 No. de artigos 学習者 Aprendiz 教育 Ensino 社会 Sociedade 合計 Total 割合 (%) 15% 76% 9% 100% 44

45 4 Resultado 結果 21/21 表 8- 日本語教育に関する研究論文のサブカテゴリーの論文例 サブカテゴリー Subcategoria 学習者 Aprendiz 教育 Ensino 社会 Sociedade 論文の例 Exemplos de artigo A motivação entre aprendizes de língua japonesa (XVIII ENPULLCJ, 2007) 日本語学習者のモチベーション Estratégias de aprendizagem utilizadas na leitura por aprendizes de língua japonesa como LE (XX ENPULLCJ, 2009) 外国語としての日本語学習者による読解における学習ストラテジー Aplicação da abordagem comunicativa em sala de aula (IX ENPULLCJ, 1998) 教室でのコミュニカティブ アプローチの応用 A avaliação da habilidade oral: uma tentativa (IX ENPULLCJ, 1998) 話す技能の評価- 試み A política linguística do Japão na era Meiji (XX ENPULLCJ, 2009) 明治時代における日本の言語政策 45

46 5 Considerações finais 考察 1/9 数量的, 及び質的にブラジルの日本語 ( 教育 ) 研究の全体像や動向を探り, 特に数量的結果に基づいて今後の日本語 ( 教育 ) 研究の進展に関する問題点を挙げた Procurei buscar uma visão panorâmica e as tendências referentes às pesquisas sobre a língua e o ensino de língua japonesa no Brasil, através de uma análise quanti-qualitativa. Baseado principalmente nos resultados quantitativos, levantei algumas questões relacionadas às pesquisas em questão. 46

47 5 Considerações finais 考察 2/9 第 2 回大会 (1991 年 ) から第 23 回大会 (2014 年 ) までの 23 年の間に, 学会誌の研究発表のセクションに掲載された 言語 文学 文化 全体の論文数はほぼ 4 倍に増えた (12 artigos em 1991 => 47 artigos em 2014) 累計では, 言語 の論文総数が一番多かったが, 第 20 回大会 (2009 年 ) 前までは 言語 の論文数が優勢傾向にあったのに対し, それ以降は 文化 が 言語 の近似曲線を上回った (Até 2009, a seção de línguas era predominante do que a de cultura, mas após esse ano, a situação inverteu-se.) それは 文化 の論文の広がりと発展を示しているとも言えるが, 言語 や 文学 以外のすべての論文が 文化 として扱われることを見直すべきである Será que o número de artigos relacionados com a cultura está crescendo mesmo? Problema Os artigos que não sejam da língua e da literatura são tratados como o da cultura. 47

48 5 Considerações finais 考察 3/9 言語 のセクションの 211 本の論文 ( ポルトガル語のみ ) のタイトルをテキストマイニング ( 抽出語, 共起ネットワーク, 階層的クラスター分析 ) した結果, japones(a)( 日本語 ) と lingu(a)( 言語 ) と ensin(o)( 教育 ), また uso( 使用 ) と didat(ico/a)( 教授法の ) と abordag(em)( アプローチ ) の語彙の出現回数が多く, それらの語の結びつきが強いことが分かった Alta frequência e alta coocorrência das palavras japonês/a, língua, ensino, uso, didático e abordagem. つまり, 言語 のセクションの全体の傾向として, 日本語そのものに関する論文ではなく, 日本語教育に関する論文を連想させる語彙が優勢であると推測することができる Esse resultado sugere que as palavras que façam associar o ensino de língua japonesa são predominantes (dentro de 211 artigos). 48

49 5 Considerações finais 考察 4/9 ところが, 言語 に関する 226 本の論文のタイトルを 1 つ 1 つ分類した結果, (1) 日本語学, 日本語そのものに関する研究論文数が,(2) 日本語教育を意識した研究論文数よりも多いことが判明した No entanto, foi revelado que o número de artigos (1) (Língua e Linguística) é ainda maior que o de (2) (Ensino). 更に, 両者の論文数を近似曲線で表した結果 ( 図 9 参照 ), 日本語 ( 学 ) を意識した論文数の推移の傾向は実は下降気味で, 日本語教育を意識した論文数の推移の傾向が上昇していたことが明らかとなった Apesar do resultado acima, a linha de tendência da categoria (1) (Língua e Linguística) mostrou que a sua tendência estava em declínio, enquanto a da categoria (2) (Ensino) estava em ascensão. 49

50 5 Considerações finais 考察 5/9 このことから, 全体として 言語 の論文数が増加している傾向にあったのは ( 図 3 参照 ), 実は日本語教育を意識した論文数の上昇傾向によるものであることが分かった また, テキストマイニングの結果も, 実はこの日本語教育を意識した論文数の著しい上昇傾向を反映していた結果ではないかと思われる A tendência crescente de artigos de Línguas se deve, na verdade, ao crescimento de artigos relacionados ao Ensino de LJ. Viu-se, também, que o resultado de text minig refletiu o resultado acima. 50

51 5 Considerações finais 考察 6/9 日本語そのものに関する研究論文のサブカテゴリーの傾向を調べた結果, 語と文レベルに関する論文数が約半数を占める一方, 音レベルとコロニア語に関する論文数が非常に少ないことが分かった Tópicos menos desenvolvidos na categoria (1) (Língua e Linguística): artigos relacionados com a fonética e a língua de colônia. このことから, カテゴリー 1 の今後の課題は, 論文数の少ないサブカテゴリー分野 ( 音レベルとコロニア語 ) に関する研究の進展である 51

52 5 Considerações finais 考察 7/9 一方, 日本語教育に関する研究論文のサブカテゴリーの傾向は, 教育に関する論文数が圧倒的に多く, 学習者と社会に関する論文数は非常に少なかった Tópicos menos desenvolvidos na categoria (2) (Ensino): artigos que tratem de aprendizes e da sociedade. 言語教育の発展のためには, 教育 ( 教室活動, 教授法, 評価など ) に関する研究だけではなく, 学習者の言語 ( アウトプットやインプット ) や心理 ( モチベーションやビリーフなど ) を調査して知る必要がある Fatores linguísticos (fala, compreensão) e psicológicos (motivação, crenças) dos aprendizes 52

53 5 Considerações finais 考察 8/9 また, 社会 ( 地域社会が関係する研究, 社会の人々の意識, 言語政策 ) に関する研究も, コロニア社会や高等教育をはじめ, 初等 中等の公教育でも日本語教育が行われている以上, ブラジルにおける日本語教育の発展には欠かせない As pesquisas que envolvam a sociedade (comunidade, consciência das pessoas, política linguística) são imprescindíveis para o desenvolvimento do ensino de LJ no Brasil, uma vez que o ensino de LJ se dá no ensino médio (público) além das comunidades nipônicas e do ensino superior. 53

54 5 Considerações finais 考察 9/9 今後の課題として, ブラジルで発行されている他の学術雑誌やブラジル ( 応用 ) 言語学会の中での日本語 ( 教育 ) 研究の位置づけなども考察する必要がある 例えば, サンパウロ大学から毎年発行されている 日本研究 (Estudos Japoneses) を挙げることができる Como sugestões futuras, é necessário considerar/verificar as tendências e perspectivas sobre as pesquisas em língua e ensino de japonês, baseado em outros periódicos da área de Linguística (Aplicada) e da língua japonesa. 54

55 Referências 参考文献 神吉宇一 ( 編著者 )(2015) 日本語教育学のデザイン - その地と図を描く - 凡人社 国際交流基金サンパウロ日本語文化センター ( 編 )(2015) ブラジルの日本語教育 - 初等 中等 高等教育の学校と講座 - 国際交流基金サンパウロ日本語文化センター 樋口耕一 (2015) 社会調査のための計量テキスト分析 - 内容分析の継承と発展を目指して - ナカニシヤ出版 本田弘之 岩田一成 義永美央子 渡部倫子 (2014) 日本語教育学の歩き方 - 初学者のための研究ガイド - 大阪大学出版会 DOI, E. T. Estudos japoneses no Brasil: Língua. In: CONGRESSO INTERNACIONAL DE ESTUDOS JAPONESES NO BRASIL, 1.; ENCONTRO NACIONAL DE PROFESSORES UNIVERSITÁRIOS DE LÍNGUA, LITERATURA E CULTURA JAPONESA, 11., 2000, Brasília. Anais... Brasília: LET-UnB, p DOI, E. T. Pesquisas em língua japonesa. In: CONGRESSO INTERNACIONAL DE ESTUDOS JAPONESES NO BRASIL, 2.; ENCONTRO NACIONAL DE PROFESSORES UNIVERSITÁRIOS DE LÍNGUA, LITERATURA E CULTURA JAPONESA, 12., 2001, Porto Alegre. Anais... Porto Alegre: Instituto de Letras da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, p MUKAI, Y. Uma nova perspectiva de pesquisas na área de língua japonesa no Brasil: do ponto de vista da Linguística Aplicada. Estudos Japoneses (USP), n. 27, p , SUZUKI, M. E. O ensino da língua japonesa no Brasil: Breve histórico e perspectivas para um novo enfoque como língua estrangeira (LE). In: ENCONTRO NACIONAL DE PROFESSORES UNIVERSITÁRIOS DE LÍNGUA, LITERATURA E CULTURA JAPONESA, 9., 1998, Assis. Anais... Assis: Departamento de Letras Modernas da Faculdade de Ciências e Letras da Universidade Estadual Paulista, p SUZUKI, T.; NINOMIYA, S. R. L.; OTA, J.; MORALES, L. M. (Orgs.). Teorias gramaticais da língua japonesa: Yamada Yoshio, Hashimoto Shinkichi, Tokieda Motoki e Watanabe Minoru. São Paulo, Humanitas/FAPESP,

1. イントロダクション 第 1 回全伯 ( ブラジル ) 日語 日文学 日文化大学教師学会 ( 以後 ENPULLCJ 大会と呼ぶ ) がサンパウロ大学で開催されたのが,1990 年のことである それから 2010 年までは毎年,2010 年以降は 2 年に一度, 日語専攻科がある大学で持ち回り制

1. イントロダクション 第 1 回全伯 ( ブラジル ) 日語 日文学 日文化大学教師学会 ( 以後 ENPULLCJ 大会と呼ぶ ) がサンパウロ大学で開催されたのが,1990 年のことである それから 2010 年までは毎年,2010 年以降は 2 年に一度, 日語専攻科がある大学で持ち回り制 21/09/2016, Universidade Federal do Amazonas (UFAM) 2016 年 9 月 21 日 ( 水 ), アマゾナス連邦大学 XI Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil (CIEJB) 第 11 回ブラジル日研究国際学会 XXIV Encontro Nacional de Professores

More information

Universidade Federal do Amazonas - UFAM Faculdade de Letras - FLet Letras Língua e Literatura Japonesa XI Congresso Internacional de Estudos Japoneses

Universidade Federal do Amazonas - UFAM Faculdade de Letras - FLet Letras Língua e Literatura Japonesa XI Congresso Internacional de Estudos Japoneses XI Congresso Internacional de Estudos Japoneses no Brasil XXIV Encontro Nacional de Professores Universitários de Língua, Literatura e Cultura Japonesa Tessituras: o encontro dos povos no encontro das

More information

Apresentação do PowerPoint

Apresentação do PowerPoint 2017 年 8 月 4 日,5 日第 11 回 OPI 国際シンポ台湾大会淡江大学 パネル : プロフィシェンシー の視点から見た世界の日本語 教育現場 ブラジルの高等教育における日本語教育 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) Yuki MUKAI (Univ. of Brasilia) yuki@unb.br 1 1. ブラジルにおける日本語教育の変遷 2. ブラジルにおける日本語学 日本語教育研究の動向

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver03 A Apresente-se para uma pessoa que você está encontrando pela primeira vez dizendo seu nome, país de origem, cidade onde nasceu, qual o seu trabalho, onde mora, etc. Apresente-se para uma pessoa que você

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver01

テーマ選びポルトガル語版_ver01 As orações que os alunos aprenderam a escrever durante o curso, será juntado, e será feito um livro. Hoje, serão escolhidos os temas sobre os quais os alunos irão escrever. Serão 11 temas. Converse com

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション Visa TravelMoney Gonna Banco do Brasil Japão - JACCS Manual passo-a-passo para solicitação do cartão A solicitação de seu cartão deverá ser realizada no site em japonês da JACCS. Utilize este manual passo-a-passo

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Converse com seu amigo japonês sobre um amigo em comum. 会話 1 聞きましたか さん そうですよ ほんとうですか そうですよ おもそれで と思うんですが

More information

Desafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores universitários principiantes

Desafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores universitários principiantes 05 de novembro de 2016 1 Universidade do Porto 3º Seminário do Ensino de Língua Japonesa em Portugal Desafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores

More information

Slide 1

Slide 1 07 de novembro de 2016 Universidade do Minho As partículas conectivas da língua japonesa: suas funções e usos conforme o contexto 接続助詞 - コンテクストによる機能と使用 Prof. Dr. Yûki Mukai (UnB) 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) 2 3 4

More information

外国人児童のための翻訳教材アンケート 外国人児童のための翻訳教材 を実際にお使いになってみて いかがでしたか 差し支えない範囲でけっこうですので ご意見をお寄せください 所属先はどちらですか a. 小学校 b. 国際交流協会 c. 日本語ボランティアグループ 差し支えなければ 学校名 団体名をお書きください d. その他 1. どちらでこの翻訳教材をお知りになりましたか a. 小学校 b. 国際交流協会

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a casa de um amigo japonês. O que você diz? よくいらっしゃいました どうぞおあがりください どうぞスリッパを はいてください こちらへどうぞ すわどうぞお座りください

More information

P1・8(№54).ai

P1・8(№54).ai KIA NEWS 小 松 市 国 際 交 流 協 会 Associacao de Intercambio Internacional da cidade de Komatsu. vol. l.54 1 K I A 総 会 K I A assembleia geral 2 支 援 事 業 在 住 外 国 人 Assistência ao trabalhador estrangeiro Por um emprego,

More information

JFL日本語学習者のビリーフ研究 -日本語で「書く(打つ)」ことに関しての予備研究-

JFL日本語学習者のビリーフ研究 -日本語で「書く(打つ)」ことに関しての予備研究- 1 2011 年 7 月 22 日 23 日 24 日ブラジリア日本語モデル校 スキルアップコース JFL 日本語学習者のビリーフ研究 - 日本語で 書く ( 打つ ) ことに関しての予備研究 - Estudos sobre crenças de aprendizes de Japonês como LE: um estudo preliminar sobre a habilidade de escrita.

More information

言語 : 日本語 部門 V 以外の国籍 2.2 申込書提出時の年齢を適応する 2.3 当選考委員会員及び在日ブラジル在外公館職員の家族又は親戚の参加は不可とする 2.4 申し込みは一部門に限る 3. 応募方法 3.1 応募は無料とし 2018 年 5 月 18 日締め切りとする 3.2

言語 : 日本語 部門 V 以外の国籍 2.2 申込書提出時の年齢を適応する 2.3 当選考委員会員及び在日ブラジル在外公館職員の家族又は親戚の参加は不可とする 2.4 申し込みは一部門に限る 3. 応募方法 3.1 応募は無料とし 2018 年 5 月 18 日締め切りとする 3.2 在名古屋ブラジル総領事館 CONSULADO-GERAL DO BRASIL EM NAGOIA 公告 nº 06/2018 110 年にわたるブラジル人と日本人との絆を祝したスピーチコンテスト テーマ : 私にとってブラジルの日本人移民とは 在名古屋ブラジル総領事館は 1995 年 9 月 12 日付ブラジル外務省令及び 1995 年 7 月 21 日付法令第 1570 号に基づき 在名古屋ブラジル総領事が任命した選考委員会を通じて

More information

プレスクール実施マニュアル本文

プレスクール実施マニュアル本文 1 情報収集 Formulário participação da Pré-escola プレスクール参加申込書 ( ブラジル ポルトガル語版 ) 申込者 ( 保護者 )Enreço 住所 : ano 年 mes 月 dia 日 Nome 名前 : Tel 電話番号 : carimbo 印 Estou preenchendo este formulário, pois meu filho(a) participará

More information

12内藤理佳.indd

12内藤理佳.indd Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.50 (2015) 1 A História e a Atual Situação das Comunidades dos Descendentes Portugueses na Ásia - casos em Macau, em Malaca e em Sri Lanka

More information

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe しあいトピック1 スポーツの試合 1 Convidar um amigo para sair / receber um convite (B1) 2 Recusar um convite dizendo o motivo (A2) 3 Cancelar um compromisso dizendo o motivo (B1) 4 Torcer pelo time que gosta em um jogo

More information

01.pdf

01.pdf Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto, através deste livreto vou explicar a minha condição física.por favor me salve. 2 DADOS PESSOAIS n ê i ç ê ç ÍNDICE HISTÓRIA

More information

2016 生長の家 地方講師光明実践委員 研修会 第四研修 ヨーシ 行 と 儀式 に関して疑問な点 行 と 儀式 に関して疑問な点 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais b

2016 生長の家 地方講師光明実践委員 研修会 第四研修 ヨーシ 行 と 儀式 に関して疑問な点 行 と 儀式 に関して疑問な点 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais b 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais biológicos em caso de ser filho adotivo e não ter certeza de que seus pais retornaram ao mundo espiritual? Ou ter certeza

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

coração corassão! KLB Lição de casa Vitória Régia CD Sandy&Junior Vitória Régia Os Continentes O Brasil na América do Sul O Brasil é um super-país! As Regiões Brasileiras fronteira! diminutivo Coelinho

More information

Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Manoel de Oliveira: 70 anos como diretor cinematográfico Mauro Neves Este artigo tem por seu primordial objetivo rever passo a passo a

More information

Slide 1

Slide 1 2015 年 10 月 17 日日本語教育セミナーポルト大学 外国語としての日本語教育のための 訂正フィードバック - 学習者のビリーフと教師の内省 - FEEDBACK CORRETIVO PARA O ENSINO DE LÍNGUA JAPONESA COMO LE: crenças dos aprendizes e reflexões dos professores 向井裕樹 ( ブラジリア大学

More information

(確定版)サンパウロ文協統合フォーラム用パワポ

(確定版)サンパウロ文協統合フォーラム用パワポ A Conexão Japão Brasil 日伯関係 1 5 / N O V E M B R O / 2 0 1 4 E M B AI X AD O R D O J AP Ã O N O B R AS I L K U N I O U M E D A 1. 日本から見たブラジル 1. 基本的価値観 ( 自由 民主主義 法の支配等 ) を共有し 豊かな資源と世界第 7 位の経済力と更なる潜在力を有する国

More information

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex 写真 (3x4) ふりがな氏名 Nome ローマ字 (RG) Nome Romanizado 生年月日 年 月 日 Data Nascimento ( 才) Telefone Residencial 国籍 Nacionalidade Nº de Passaporte Nº.RG E-mail do aluno Celular nº Facebook do aluno WHATSAPP 日本語学校名

More information

3 3-1 GDP ,498 12,688 5,780 7,989 6,594 8,391 5,278 7,041 8,100 11,829 7,455 9,075 4,448 6,241 6,220 8,543 5,784 7,210 4,355 6,02

3 3-1 GDP ,498 12,688 5,780 7,989 6,594 8,391 5,278 7,041 8,100 11,829 7,455 9,075 4,448 6,241 6,220 8,543 5,784 7,210 4,355 6,02 3 3 3-1 3-1-1 851.2 1 9,400 2008 55% 38% 90%75% 15% 1500 1822 1889 1964 1985 3 1988 10 2003 1 2007 1 2 2010 5 81 513 ) 26 1 5,500 1988 6 GDP 5 1988 4 1 6 21.5% 22.5% 9 2 2005 2 3-1 3 3-1 GDP 2003 2006

More information

はじめに

はじめに 203 Boi-Bumbá 30 1 2 Parintins 6 28 29 30 3 Festival Folclórico de Parintins 204 6 Bumba-Meu-Boi 19 20 1966 2 Caprichoso 22 Auto do Boi 4 toada 20 CD CD ensaio 5 205 4 caboclo 6 7 caá-bóc 8 9 Charles Wagley

More information

だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 二 じ次 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん

だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 二 じ次 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん 1. 第一次世界大戦 (Primeira Guerra Mondial) だいいちじせかいたいせんが始 1914

More information

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção contra calamidades 1. O que é terremoto 2. Casos ocorridos

More information

Desafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores universitários principiantes

Desafios na prática do ensino de língua japonesa como LE: crenças, experiências e identidade dos professores universitários principiantes 31/08 /2017, 16h-17h30 (S10_15) リスボン新大学 Universidade Nova de Lisboa Torre B, Piso 3, Auditório 2 1 外国語としての日本語教育実践における挑戦 - ポルトガルにおける新人大学教員のビリーフ, 経験, 及びアイデンティティ - Desafios na prática do ensino de língua

More information

戦前期ブラジルにおける日系キリスト教教育機関の動向―1930 年代前半の聖州義塾を事例として―

戦前期ブラジルにおける日系キリスト教教育機関の動向―1930 年代前半の聖州義塾を事例として― 1095 173 論説 戦前期ブラジルにおける * 日系キリスト教教育機関の動向 1930 年代前半の聖州義塾を事例として 根川幸男 1 2 9 29 1 Ichioka (1988) 1997 1999 2001 2003 2003 2005 2012 2008 2008 2012 2012 2 1991 1998 1991 1991 2000 2008 174 1096 64 4 1891 1961

More information

20079September 2

20079September 2 Contents 20079September 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 A coleta será feita uma vez por mês, por favor, separe o lixo e coloque no local designado. Verifique a data da coleta e o local no

More information

850 km

850 km 79 79 81 84 87 92 99 104 850 km2 2004 11 79 2003 4,934 GDP2,789 32 59 2730 1,740 24.2 2002 4,524 11 Gasques et al.11 3.5 360 10 http://www.canaweb.br 2003 22 15 12 7 2003 111,478 66% 12,154 7% 19,633 12%

More information

河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市

河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供  美濃加茂市 事業名 自治体名 河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市 事業実施の背景 必要性日本語を理解できない在住外国人は 災害時にすぐに重要な情報を得られない可能性がある その結果 避難や適切な措置を取るまでに時間がかかり 被害をうけることが考えられる 上記のため 迅速な対応が求められる 当該の取り組みは平成 23(2011) 年 9 月 20 日 ( 火 ) 台風 15 号による豪雨の影響で加茂川が増水し

More information

ブラジル日系移民研究における楡木久~ 久/P.149~163 長尾直洋

ブラジル日系移民研究における楡木久~ 久/P.149~163 長尾直洋 Mario Botelho de Miranda Alexandre Fernandes DOPS MirandaFernandes Willems Saito Willems e Saito Kumasaka Saito Kumasaka e Saito Fernando Morais Corações SujosMorais DOPS abcab Alberto Hikaru Shintani

More information

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所主催 スペイン語学科 ブラジルポルトガル語学科 国際教養学科協力 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所第 16 回ラテンアメリカ教養講座 外務省 外務省後 外務 外務省後援 省後援 省後 援 学園創立 70 周年記念 Ģġ ς ι ͺ ϋ Ξ ρ 大使による市民講座 13:00 0 00 0 : :0 8: 8 18 0~ :3 13. 20 17 6. 30 森田記念講堂

More information

01[ ]高木(責).indd

01[ ]高木(責).indd A Brief Historical Review on the Development of Japanese Community in Brazil KO TAKAGI Japan and Brazil have a long history of cultural and economic exchange. Today, Brazil has the largest number of Japanese

More information

困ったときのQ&A

困ったときのQ&A Help i 1 ii iii v iv 2 C Alt Delete v iv vii vi vii vi viii ix x x xi 1 2 3 4 5 xii xiii xiv xv xvi xvii c c c xviii xix P A R T 1 P A R T 2 xx P A R T 3 xxi P A R T 4 xxii xxiii P A R T 1 2 1 1 2 3

More information

困ったときのQ&A

困ったときのQ&A Help i 1 ii iii v iv 2 C Alt Delete v iv vii vi vii vi viii ix x http://121ware.com/support/ 0120-977-121 x xi xii xii xii 1 2 3 4 5 xiii xiv xv xvi xvii xviii xix xx P A R T 1 P A R T 2 xxi P A R T 3

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそいをことわる (A2) Recusar um convite dizendo o motivo Vamos praticar pensando em como você diria se estivesse

More information

Capital social e saúde mental entre migrantes nipo-brasileiros no Japão

Capital social e saúde mental entre migrantes nipo-brasileiros no Japão 要旨 Resumo 1 章浜松市に暮らす南米出身の外国人のプロフィール 2006 年浜松市外国人調査の基本属性 Um perfil sócio-demográfico de imigrantes estrangeiros em Hamamatsu 池上重弘 Shiguehiro Ikegami / 竹ノ下弘久 Hirohisa Takenoshita 本調査は 4 つの調査経路を用いて 浜松市に居住する南米系外国人の調査を行った

More information

Programa de Alimentação de Pré-escolar Head Start s Family and Child Experiences Survey Programas No Escolarizados de Educación Inicial Ministerio de Educación Centro de Estudios de Desarrollo

More information

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conhecer pessoas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Fazer as saudações do dia a dia じ こ 2 自己 しょうかい紹介 Se apresentar ができる ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Se apresentar quando se mudar - 1 - かつどう

More information

商工会議所のセミナー

商工会議所のセミナー 1 商工会議所のセミナー 年月日 : 2011 年 5 月 18 日 ( 水曜日 ) 16 時 18 時 場所 : 会議所会議室 テーマ : 有限会社法の疑問点 I.- 関連法規 (Legislação Pertinente): 1.1.- 有限会社法 - (Sociedade Limitada - Lei n. 10.406, de 10-01-2002. = 民法の Livro II, Capítulo

More information

(s/ ajuste sazonal) Acumulado em 4 trimestres/mesmo período do ano anterior 1,0 13,0 0,0 0,3-1,8 1,0 (s/ ajuste sazonal) Valores correntes no trimestr

(s/ ajuste sazonal) Acumulado em 4 trimestres/mesmo período do ano anterior 1,0 13,0 0,0 0,3-1,8 1,0 (s/ ajuste sazonal) Valores correntes no trimestr ブラジル経済指標 2018 年 3 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 国内総生産 (GDP) 動向 - 四半期別 年 四半期 前期比 (%) 前年同期比 (%) 13 年第 1 0.6 1.9 13 年第 2 1.5 3.3 13 年第 3-0.5 2.2 13 年第 4 0.7 1.9 14 年第 1 0.2 1.9 14 年第 2-0.6-0.9 14 年第 3 0.1-0.2 14

More information

International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw

International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship between Japanese and foreign nationals living in local

More information

PMESP 1990 19972000 20051200833 SENASPPRONASCI 20116 20117 1 1 1 2 3 3 3 5 5 5 6 6 7 7 11 14 14 5 15 15 15 16 16 17 19 19 5 19 19 19 20 21 25 73 / ABC Agência Brasileira de Cooperação BCS Base Comunitária

More information

スライド 1

スライド 1 FUNDAÇÃO NIPO-BRASILEIRA DE ECONOMIA E CULTURA (ANBEC) < 日伯経済文化協会の創立経緯と現在 > 戦後すぐにブラジル移民が戦災日本国民を救済するために 戦災国民救援の会 ( 宮腰千葉太氏や渡辺マルガリータ氏など ) をブラジルで組織して多額の義捐金などを送り続けました その日本側受け皿として 設立された外務省所管財団 ( 初代会長 幣原喜重郎氏

More information

スライド 1

スライド 1 新法人化に向けた事業活動概要について < 財団日伯経済文化協会の創立の趣旨 > 戦後すぐにブラジル移民が戦災日本国民を救済するために 戦災国民救援の会 ( 宮腰千葉太氏や渡辺マルガリータ氏など ) をブラジルで組織して多額の義捐金などを送り続けました その日本側受け皿として 設立された外務省所管財団 ( 初代会長幣原喜重郎氏 ) です また 戦後のブラジル移民再開への道筋をつけた財団でもあります 近年は

More information

スライド 1

スライド 1 財団法人日伯経済文化協会 Since 1949 FUNDAÇÃO NIPO-BRASILEIRA DE ECONOMIA E CULTURA (ANBEC) 戦後すぐにブラジルの日系人が戦災日本国民を救済するために 戦災国民救援の会 ( 宮腰千葉太氏や渡辺マルカ リータ氏など ) をブラジルで組織して多額の義捐金などを送り続けました その日本側受け皿として 設立された外務省所管財団

More information

7 i 7 1 2 3 4 5 6 ii 7 8 9 10 11 1 12 13 14 iii.......................................... iv................................................ 21... 1 v 3 6 7 3 vi vii viii ix x xi xii xiii xiv xv 26 27

More information

9 i 9 1 2 3 4 5 6 ii 7 8 9 10 11 12 .......................................... iii ... 1... 1........................................ 9 iv... v 3 8 9 3 vi vii viii ix x xi xii xiii xiv 34 35 22 1 2 1

More information

i ii iii iv v vi vii viii ix x xi xii xiii xiv xv xvi 2 3 4 5 6 7 $ 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 $ $ $ 18 19 $ 20 21 22 23 24 25 26 27 $$ 28 29 30 31 $ $ $ 32 33 34 $ 35 $ 36 $ 37 38 39 40 $ 41 42 43 44

More information

24 京都教育大学教育実践研究紀要 第17号 内容 発達段階に応じてどのように充実を図るかが重要であるとされ CAN-DOの形で指標形式が示されてい る そこでは ヨーロッパ言語共通参照枠 CEFR の日本版であるCEFR-Jを参考に 系統だった指導と学習 評価 筆記テストのみならず スピーチ イン

24 京都教育大学教育実践研究紀要 第17号 内容 発達段階に応じてどのように充実を図るかが重要であるとされ CAN-DOの形で指標形式が示されてい る そこでは ヨーロッパ言語共通参照枠 CEFR の日本版であるCEFR-Jを参考に 系統だった指導と学習 評価 筆記テストのみならず スピーチ イン 京都教育大学教育実践研究紀要 第17号 2017 23 小学校英語における児童の方略的能力育成を目指した指導 泉 惠美子 京都教育大学 Developing students strategic competence in elementary school English classes Emiko IZUMI 2016年11月30日受理 抄録 小学校外国語活動においては 体験的な活動を通してコミュニケーション能力の素地を育成すること

More information

Step2 入門

Step2 入門 ii iii iv v vi NEC Corporation 1999 vii C O N T E N T S PART 1 PART 2 PART 3 viii PART 4 ix C O N T E N T S PART 5 x PART 6 xi C O N T E N T S PART 7 xii PART 8 PART 9 xiii C O N T E N T S xiv xv PART

More information

shippitsuyoko_

shippitsuyoko_ 日本語 / 日本語教育研究 執筆要項 1. 書式 原稿の本文は日本語とする 原稿は横書きとする 原稿は A4 用紙に 35 字 30 行の書式で執筆する 原稿のポイントは 10.5 ポイントとする 投稿論文は A 論文と B 論文の二種類とする 両者は分量が異なるだけで内容に区別はない 原稿の分量は 次のとおり 投稿時の分量超過は認めない A 論文 16 ページ以内 ( 投稿時 タイトルページ1ページと本文

More information

スライド 1

スライド 1 1 プロジェクト名 Projeto Construção de Latrinas Melhoradas e Furo de Bomba de Corda Próximo da Aldeia de Namcaramo, Cabo Delgado,Moçambique 概要 resumo カーボデルガド州奥地では未だ糞尿をトイレで行う習慣がない上 安全な水へのアクセスができない村が多数存在する 当初プロジェクト対象地としていたナンカラモ村では

More information

1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが

1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが 労働法改革の影響 Setembro de 2017 1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 10 10 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが行われる但し 独占的 長期的に特定の会社へ業場合

More information

12月のおべんきょう

12月のおべんきょう 12 月のおべんきょう ~Estudo de Dezembro~ がつつぎべんきょう 12 月までに プレスクールでは次のような勉強をしました Na pre-escola, nós estudamos as aulas abaixo. じゅぎょうはじおあいさつ 1 授業の始まりと終わりの挨拶 Cumprimentos em japonês para começar e terminar aula.

More information

SC-85X2取説

SC-85X2取説 I II III IV V VI .................. VII VIII IX X 1-1 1-2 1-3 1-4 ( ) 1-5 1-6 2-1 2-2 3-1 3-2 3-3 8 3-4 3-5 3-6 3-7 ) ) - - 3-8 3-9 4-1 4-2 4-3 4-4 4-5 4-6 5-1 5-2 5-3 5-4 5-5 5-6 5-7 5-8 5-9 5-10 5-11

More information

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 () - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

More information

Color MultiWriter 9900C/9800C ユーザーズマニュアル

Color MultiWriter 9900C/9800C ユーザーズマニュアル l l l l l i ii iii iv v vi vii viii ix x xi xii xiii xiv xv xvi xvii xviii xix xx xxi xxii xxiii xxiv xxv xxvi 1.1 1 2 3 1 1 4 5 1 1 6 7-1 1.2 1 8 1.3 1 9 1 1.3.1 10 1 2 11 1 1 1.3.2 12 13 1 1 14 1.4

More information

20 su hermana la lengua Castellana Antonio de Nebrija Gramática de la lengua castellana 1492 Reglas de ortografía de la lengua castellana 1517 (Fernão

20 su hermana la lengua Castellana Antonio de Nebrija Gramática de la lengua castellana 1492 Reglas de ortografía de la lengua castellana 1517 (Fernão Raphael Bluteau, 1638-1734 Vocabulário Portuguez e Latino, 1712-1728 5,000 18 16 4 2 8 20 su hermana la lengua Castellana Antonio de Nebrija Gramática de la lengua castellana 1492 Reglas de ortografía

More information

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D208376838C835B83938365815B835683878393312E707074205B8CDD8AB78382815B83685D>

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D208376838C835B83938365815B835683878393312E707074205B8CDD8AB78382815B83685D> i i vi ii iii iv v vi vii viii ix 2 3 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

More information

Title (Arial bold 30 point) Second line title

Title (Arial bold 30 point) Second line title 会社への影響 2013 年 11 月 OFFICIAL SPONSOR 2 EY (Sistema Integrado de Comércio Exterior de Serviços, Intangíveis e Outras Operações que Produzam Variações no Patrimônio) サービス 無形資産 他の取引の輸出入統合システム サービスや無形資産についての政府が政策を図ることが目的

More information

Desde a hora de mudança da Corte de Portugal ao Rio de Janeiro, sempre existiam preocupações demográficas no Brasil. Dentre as quais um dos problemas mais importantes para a elite brasileira era tratamento

More information

Exploring the Art of Vocabulary Learning Strategies: A Closer Look at Japanese EFL University Students A Dissertation Submitted t

Exploring the Art of Vocabulary Learning Strategies: A Closer Look at Japanese EFL University Students A Dissertation Submitted t Exploring the Art of Vocabulary Learning Strategies: A Closer Look at Japanese EFL University Students MIZUMOTO, Atsushi Graduate School of Foreign Language Education and Research, Kansai University, Osaka,

More information

untitled

untitled Hello Dustin Hello Dustin Realização do mercado livre de Iwakura Será realizado o ``mercado livre de Iwakura com finalidade de promover ambiente favorável ao cosumidor e utilizando efetivamente

More information

DOWN

DOWN DOWN 521111214218 5211118069 27101 521111329 C A M E R A R E P O R T 521111307 Vol.5 521111339 365339 3 10 17 24 9 16 23 8 2 1 15 22 31 30 29 2 0 1 5 O C T O B E R C A L E N D A R 4 11 18 25 5 6 12

More information

Microsoft PowerPoint - agroforestry.ppt

Microsoft PowerPoint - agroforestry.ppt 糖黍 野菜果樹 珈琲 http://www.ddbstock.com/largeimage/sugarcane.html ハワイ カリフォルニア サンパウロ アマゾン砂http://www.coastalrcd.org/AGtreasure.html?20 世紀日本人農業移住の軌跡 http://www.nosaracoffee.com/galeria.html http://paginas.terra.com.br/lazer/cmca/biotopos/amazonia.htm

More information

修士論文 ( 要旨 ) 2012 年 1 月 中国人日本語学習者の語彙学習ストラテジーの考察 上海の大学生を対象に 指導堀口純子教授 言語教育研究科日本語教育専攻 210J3007 章志翔

修士論文 ( 要旨 ) 2012 年 1 月 中国人日本語学習者の語彙学習ストラテジーの考察 上海の大学生を対象に 指導堀口純子教授 言語教育研究科日本語教育専攻 210J3007 章志翔 修士論文 ( 要旨 ) 2012 年 1 月 中国人日本語学習者の語彙学習ストラテジーの考察 上海の大学生を対象に 指導堀口純子教授 言語教育研究科日本語教育専攻 210J3007 章志翔 目次第 1 章はじめに...1 1.1 研究背景...1 1.2 研究目的...1 第 2 章先行研究...2 2.1 学習ストラテジーとは...2 2.2 語彙学習研究の実態...2 2.2.1 海外における学習者に対する研究...2

More information

焱 Além das Palavras ( um aspecto do choque cultural entre brasileiros e japoneses) escrito em japonês e português Noemia Hinata Kokusai Bunka Kouryuu Jigyou Zaidan

More information

習う ということで 教育を受ける側の 意味合いになると思います また 教育者とした場合 その構造は 義 ( 案 ) では この考え方に基づき 教える ことと学ぶことはダイナミックな相互作用 と捉えています 教育する 者 となると思います 看護学教育の定義を これに当てはめると 教授学習過程する者 と

習う ということで 教育を受ける側の 意味合いになると思います また 教育者とした場合 その構造は 義 ( 案 ) では この考え方に基づき 教える ことと学ぶことはダイナミックな相互作用 と捉えています 教育する 者 となると思います 看護学教育の定義を これに当てはめると 教授学習過程する者 と 2015 年 11 月 24 日 看護学教育の定義 ( 案 ) に対するパブリックコメントの提出意見と回答 看護学教育制度委員会 2011 年から検討を重ねてきました 看護学教育の定義 について 今年 3 月から 5 月にかけて パブリックコメントを実施し 5 件のご意見を頂きました ご協力いただき ありがとうござい ました 看護学教育制度委員会からの回答と修正した 看護学教育の定義 をお知らせ致します

More information

ったが 祝日もあり 学生の習得状況を見ながら調整することもあったため 一週間で 1 課が終わらない場合もあった 作文を書く練習は 1 課が終わった授業の最後の 15 分間を用いて実施した 教師が添削した作文を次回の授業のときに学習者に返し グループ内で読み合い 話し合いをした後 各グループで代表者一

ったが 祝日もあり 学生の習得状況を見ながら調整することもあったため 一週間で 1 課が終わらない場合もあった 作文を書く練習は 1 課が終わった授業の最後の 15 分間を用いて実施した 教師が添削した作文を次回の授業のときに学習者に返し グループ内で読み合い 話し合いをした後 各グループで代表者一 作文練習を取り入れた基礎日本語授業の実践研究 張麗珺上海師範大学天華学院 1. 実践研究の背景本研究の目的は ゼロから日本語の勉強をスタートした学習者がまとまりのある文章を書けるようになることをめざして 5 文作文の練習を行い どんな問題点が存在しているかを明らかにし さらに 学習者がこの練習を通してどんな気づきを得ているかを調査することである 日本語専攻卒業生の多くが日系企業に就職し 将来的にはレポートや仕事上の連絡などで日本語を使って文章を書くことが多い

More information

I

I I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX XXI XXII XXIII XXIV XXV XXVI XXVII XXVIII 1 1. 2 3 2. 4 1 5 6 7 8 9 10 1 2 3 11 3. 12 13 14 1 2 3 15 4 5 16 1 2 3 17 4 18 4. 1 2

More information

Processo para Requerer Créditos Acumulados ICMS. ICMSクレジット累積残高のリリースの申請プロセス

Processo para Requerer Créditos Acumulados ICMS. ICMSクレジット累積残高のリリースの申請プロセス Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil Comissão de Relações Institucionais GT Tributário 政策対話委員会 - 課税ワーキンググループ Processo para Requerer Créditos Acumulados ICMS. ICMS クレジット累積残高のリリースの申請プロセス GLOBAL

More information

レーザビームプリンタ Satera ユーザーズガイド

レーザビームプリンタ Satera ユーザーズガイド JPN CD-ROM CD-ROM CD-ROM CD-ROM CD-ROM CD-ROM CD-ROM ii iii iv v vi vii viii ix x xi xii a b c d b c d a xiii xiv xv xvi xvii xviii xix xx 1 CHAPTER 1-1 1-2 1-3 1-4 b a n m l k j c d f g e i h a b c d

More information

理事会便2... Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro 2017 ブラジル日本語センターサイト センターの事業改善への取り組み Providências para a Melhoria dos Ofícios do CBLJ

理事会便2... Boletim do CBLJ 204 号 / dezembro 2017 ブラジル日本語センターサイト  センターの事業改善への取り組み Providências para a Melhoria dos Ofícios do CBLJ ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 204 dezembro 2017 会報 204 号 2017 年 12 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り 2.2018 年度 CBLJ 行事予定 3.2018 年度 日本語通信講座 案内 4. 行事報告 - 研修関係 イベント関係 - 5. 学習者投稿 私の日本語学習アプリ 6. 学校紹介

More information

表紙.indd

表紙.indd 教育実践学研究 23,2018 1 Studies of Educational Psychology for Children (Adults) with Intellectual Disabilities * 鳥海順子 TORIUMI Junko 要約 : 本研究では, の動向を把握するために, 日本特殊教育学会における過去 25 年間の学会発表論文について分析を行った 具体的には, 日本特殊教育学会の1982

More information

untitled

untitled 2009 9 http://esa.un.org/unpp/ 2009/01/28 http://www.indec.mecon.ar/ 2009/2/2 : Ministerio de Desarrollo Social y Medio Ambiente, [2000]a, p17. INDEC [1998], p.32. : Ministerio de Desarrollo Social y

More information

Aos pais e responsáveis - Guia para a vida escolar no Japão 京都府には 仕事や結婚 留学で来日した方など多様な国 地域につながる人々が暮らしています 近年 永住者の数が毎年増加しており 外国人住民は定住化の傾向にあります それは 外国人住民が一時的なゲストではなく 日本社会の中で 日本人と同じようなライフステージをたどっていくことを意味します

More information

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017:

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017: 24 : 45-58 2017 (Chikako Yamawaki) 2009 3 27 (http://www.iti-worldwide.org/theatredaymessage.html) 1. & 2010: 12 Ibid. Drama in Education 20 1920 1980 46 & 2010: 23-4 1970 Ibid. 1960 70 Augusto Boal: 1931

More information

活用ガイド (ソフトウェア編)

活用ガイド (ソフトウェア編) (Windows 98 ) ii iii iv v NEC Corporation 1999 vi P A R T 1 P A R T 2 vii P A R T 3 viii P A R T 4 ix P A R T 5 x P A R T 1 2 3 1 1 2 4 1 2 3 4 5 1 1 2 3 4 5 6 6 7 7 1 1 2 8 1 9 1 1 2 3 4 5 6 1 2 3 10

More information

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % %

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % % 2005 12 11 Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle BacheletPS 45.96 2 RNSebastián Piñera 12006 1 15 53.50 2 3 11 1990 % % % 1,763,694 25.41 869,141 26.90 894,553 24.11 3,190,691

More information

Présentation PowerPoint

Présentation PowerPoint 学習の可視化 多様化に関する研究会 2013 年 12 月 11 日 フランス語学習者における CEFR-J を用いた自己評価と 客観評価との関係 杉山香織 ( 東京外国語大学大学院博士課程 ) 川口裕司 ( 東京外国語大学 ) フランス語での取り組みの一例 学習の可視化に向けて CEFR-J を基にした can-do の調査 ( 自己評価 ) CEFR-J を基にしたタスクの作成 調査 ( 客観評価

More information

理事会便り2... Boletim do CBLJ 210 号 / dezembro 2018 ブラジル日本語センターサイト 日本財団理事長来訪 日本財団 の尾形武寿理事長と樺沢一朗常務理事 同国際ネットワークチームの大久保郁子さんが 日

理事会便り2... Boletim do CBLJ 210 号 / dezembro 2018 ブラジル日本語センターサイト   日本財団理事長来訪 日本財団 の尾形武寿理事長と樺沢一朗常務理事 同国際ネットワークチームの大久保郁子さんが 日 ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 210 dezembro 2018 会報 210 号 2018 年 12 ブラジル日本語センター 1. 理事会便り 2.2019 年度 CBLJ 行事予定 3. 研究大会に参加して 4. 行事報告 - ふれあい日本の旅 日本語まつり - 5. 図書紹介 6. 学校紹介 - レジストロ文協日本語学校ー

More information

かれんしゅうサンパウロ大学文学部 日本語 II 17 課の練習 ばんごう名前 : USP 番号 : 午前 午後のクラス ぶんぽうれんしゅう文法の練習 1 Leia as frases a seguir, indique o aspecto (durativo ou permansivo) e faç

かれんしゅうサンパウロ大学文学部 日本語 II 17 課の練習 ばんごう名前 : USP 番号 : 午前 午後のクラス ぶんぽうれんしゅう文法の練習 1 Leia as frases a seguir, indique o aspecto (durativo ou permansivo) e faç かれんしゅうサンパウロ大学文学部 日本語 II 17 課の練習 ばんごう名前 : USP 番号 : 午前 午後のクラス ぶんぽうれんしゅう文法の練習 1 Leia as frases a seguir, indique o aspecto (durativo ou permansivo) e faça a tradução: a) 姉と妹は前のとなりの人と話していた ( ) b) 赤いネクタイをしている人達はどこから来た?(

More information

Microsoft Word - ポルトガル語

Microsoft Word - ポルトガル語 1. 書き始め基本文例 はじめまして Muito prazer. ムイントフ ラセ ール 私は田中一郎です Sou Itirou Tanaka. ソウイチロウタナカ 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Estou procurando amigos estrangeiros. エストウフ ロコラント アミーコ スエストラシ ェイロ 私はポルトガル語はまったく分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション 成人看護学周手術期実習に関する 研究動向の分析 学生 指導者 教員を対象とした研究に焦点を当てて 昭和大学大学院保健医療学研究科水谷郷美 はじめに 現在 時代や国民のニーズの変化に伴い 医療の質の一層の向上が求められており チーム医療の一翼を担う看護師を養成する看護基礎教育の充実は看護の質を高めるために重要である 看護基礎教育の中でも実習は 知識を臨床能力に結び付けるためにあり 基礎看護学 成人看護学

More information

Abstract Now Brazil has become one of the biggest drug markets in the world. Even in Bahia, the Brazilian poor state, the drug trafficking is widespread with the national economic growth. In recent years,

More information