1 高校の種類、及び高校生活について

Size: px
Start display at page:

Download "1 高校の種類、及び高校生活について"

Transcription

1 2018 かながわけんすにほんごぼごかたあんない神奈川県に住む日本語を母語としない方へのご案内 ねんどにゅうがくきぼうしゃよう 2018 年度入学希望者用 Para aspirantes del año 2018 Guía para resid entes de la pref. de Kanagawa cuya lengua m aterna no es el idioma japonés かながわけんこうりつこうこうにゅうがく神奈川県の 公立高校入学のためのガイドブック に日 ほんごご本語 + スペイン語 Edición en japonés y español Guía de ingreso en Escuelas Secundarias Superiores / achilleratos Públicos de la Prefectura de Kanagawa 平成 3 0 年度神奈川県公立高等学校入学者選抜 かながわけんきょういく このガイドブックは 神奈川県教育 いいんかい委員会 はっこうが発行 かながわけんこう神奈川県公 ぼしゅうあんない 募集案内 ています へいせいする 平成 ねんど 30 年度 りつ こうとうがっこう にゅうがくしゃ せんばつ 立 高等学校 入学者 選抜 ないようさくせい の内容をもとに作成され Este libro de guía fue confeccionado conforme a la Info r mación sobre la Convocatoria del Concurso de Ingreso en las Escuelas Secundarias Superiores Públicas de la Prefectura de Kanagawa del año publicada por el Comit é de Educación de la Prefectura de Kanagawa. さくせいかながわけんきょういくいいんかいほうじんたぶんかきょうせいきょういく作成 : 神奈川県教育委員会 + NPO 法人多文化共生教育ネットワークかながわ ( ME-net) Confeccionado por el Comité de Educación de la Prefectura de Kanagawa y NPO Multicultural Education Network Kanagawa (ME -net)

2 Índice Hasta el examen de admisión Información general 1. Clasificación de la escuela secundaria superior (1) Diferencias entre la escuela pública y la privada (2) Diferencias entre la modalidad diurna, la diferenciada y por correspondencia (3) Diferencias entre el sistema de estudios según los años lectivos y según la valoración por créditos (4) Carre ra de e studios ge neral es y e speciales, Carre ra de e stud ios inte gra les Para presentarse al examen de admisión Puntos que debe onfirmar 2. Calendario hasta el examen de admisión Información sobre el c oncurso para la escuela secundaria superior pública y Calendario Requisitos para la inscripción y la documentación requerida (1) Requisitos para la inscripción (2) Documentación requerida para la inscripción 5. Sistema de reducción o exoneración de derechos de l examen y de matrícula para la escuela secundaria superior pú blica Sobre el Informe Personal Sobre la Hoja de Entrevista Procedimiento para personas que han terminado los estudios escolares de nueve (9) años en el extranjero Concurso de Selección de la escuela secundaria superior pública..10 (1) Concurso Común y Convocatoria Especial (2) Escuelas que ofrecen la Convocatoria Especial para residentes extranjeros en la prefectura y para alumnos que han regresado desde el extranjero (3) Concurso Parcial para la modalidad diferenciada y por correspondencia Se efectúa para la modalidad nocturna y por correspondencia (4) Facilidades especiales para la Convocatoria General Después de ingresar en la escuela Lo que debe preparar 10. Gastos de estudios Sobre el Subsidio por e scolaridad para escuelas secundarias superiores u otros institutos Reingreso en la escuela secundaria superior Preguntas comunes.. 19 Para ma yo r in fo r mac ió n so br e e st e libro de gu ía : C o m it é d e E d u c a c ió n d e la P r e f e c t u r a d e K a n a g a w a ( K a n a g a w a - k e n K y o ik u I i n k a i ) K o k o k yo ik u - k a N yu g a k u s h a Senbatsu Te iin Gro up Te l: I nt er ne t U R L : ht t p : // w w w. pr e f. k a na g a w a. jp /c nt / f / p ht ml NPO Mu lt ic u lt ur a l E duc at io n Net wo r k Ka naga wa ( ME - net ) O f ic ina : / FX ( Lun. Miér. Vier. 10:00~ 17:00) info@me-net.or.jp I nt e r net U R L : htt p://ww w15.pla la. o r. jp/t a bu nk a/ Sírvase encontrar la traducción de este libro de guía en varios idiomas en la página de int er net de est a s do s o rga niz ac io ne s arr iba s e ña la das.

3 Hasta el examen de admisión...información general 1. Clasificación de la escuela secundaria superior La escuela secundaria superior de la prefectura de Kanagawa se clasifica en dos tipos: la escuela pública y la privada. Según el horario de clases se dividen en tres modalidades. (El número de escuelas abajo indicado es la cantidad de escuelas que realizarán el examen de admisión para el año escolar 2018.) (1) Diferencias entre la escuela pública y la privada Pública Privada Fundada por la prefectura o por municipalidad. Existen 140 escuelas prefecturales y 15 municipales. Pueden presentarse al examen los residentes de Kanagawa. (Si el lugar de trabajo está en la prefectura de Kanagawa pueden solicitar para la modalidad diferenciada y por correspondencia) Fundada por instituciones privadas. Cada instituto tiene su propia política de educación. Existen 57 escuelas en la prefectura. (2) Diferencias entre la modalidad diurna, la diferenciada y por correspondenci a Existen 3 modalidades según el estilo de estudios Modalidad diurna Modalidad diferenciada Modalidad por correspondencia Se dan clases todos los días casi desde las 8:40 hasta las 15:30. Se compone de 3 años para la graduación. Hay 151 escuelas públicas que cuentan con esta modalidad. Se dan clases durante un horario especificado (matutino, vespertino, nocturno). La mayoría de las escuelas de modalidad diferenciada cuentan con el horario nocturno. sí mismo, existen "Escuelas Flexibles" que permiten a los alumnos asistir no sólo a las clases de la modalidad a la que pertenece sino también a las de otras modalidades. Normalmente se compone de 4 años, pero algunas escuelas cuentan con el sistema en que se puede graduar en 3 años. Ha y 27 escuelas públicas que cuentan con la modalida d diferenciada. Los alumnos de esta modalidad estudian principalmente en casa con libros de textos y materiales didácticos, y entregando reportes y aprobando el examen, adquieren los créditos de valoración. No es nece sario ir a la escuela todos los días, sino 2 ó 3 veces al mes para asistir a las clases y recibir entrevistas ("Schooling"). lgunas escuelas dan el Schooling entre semana para que puedan preparar los reportes. sí mismo existen escuelas que permiten estudiar por medio del internet. Hay 2 escuelas públicas que cuentan con la modalidad por correspondencia. 1

4 (3) Diferencias entre el sistema de estudios según los años lectivos y según la valoración por créditos E l si s te ma e d uca ti vo d e se cundaria supe r ior se c o m po ne de 2 t ipo s s e gú n la a gr u p ac ión de c la s e s y de los años lectivos. Sistema se gún los años lectivos Cada año lectivo tiene el programa de estudio (currículo) determinado, en su mayoría. Sistema según valoración por créditos No hay división de los años lectivos. El alumno estudia según su plan de estudios, y debe conseguir los créditos requeridos para graduarse. (4) Carrera de e studi os generales y especiales, Carrera de estudios inte gra le s La e scuela secun daria su perior ofrece diferentes c arreras según el programa de estudios. Las escuelas públicas en la prefectura de Kanagawa cuentan con las siguientes carreras. Carrera de estudios generales Carrera de estudios gerenales Curso de materias especializadas Carrera de estudios especializados Carrera de estudios integrales Es la c a r r e r a má s c o mú n e n la q ue es t u di a n p r i nc i pa lme n t e ma ter ias generales tales como lenguaje japonesa, estudios sociales, matemáticas, ciencias, inglés, etc. Si s t e ma s e gú n lo s a ñ os le c t i vo s ( 1 03 e s cu e la s d e la mo d a li d a d d i u rna y 11 d e la d i fe r e n c ia da ) Sistema s e gún va loración po r cr édi tos (16 de la mo da lidad d iurna, 6 de la diferenciada y 2 de la por correspondencia) Es la carrera de estudios generales en la que estudian materias especializadas adicionalmen te. La Escuela Totsuka, de la municipalidad de Yokohama, tiene el cu rso de música en la carrera de estudios generales. Sistema según valoración por créditos (1 de la modalidad diurna) Existen las siguientes carreras especiales: agricultura, industria, comercio, industria pesquera, economía doméstica, enfermería, asistencia social, ciencias y matemáticas, educación física, música, arte, estudios internacionales, relaciones internacionales, e indu str ia inte gra l. Lo s alumnos estudian la tecnología básica y conocimientos básicos de la especialización. Sistema según los años lectivos (25 de la modalidad diurna y 3 de la diferenciada) Sistema s egún valoración por créditos (8 de la modalidad diurna) En esta carrera cada alumno puede programar su propio horari o para estudiar las materias más convenientes según su interés, escogiendo entre materias de la carrera de estudios generales y de estudios especializados. Sistema según valoración por créditos ( 9 de la modalidad diurna y 7 de la diferenciada) 2

5 Para presentarse al examen de admisión...puntos que debe confirmar 2. Calendario hasta el exa men de admisión spirante graduado o que se graduará de la escuela secundaria básica en Japón spirante que ha terminado los estudios escolares de 9 años en el extranjero En septiembre y octubre de 2017 Se organizará una reunión de Guía de ingreso en la escuela secundaria superior para personas cuya lengua materna no es el idioma japonés - Es para aspirantes y sus tutores cuya lengua materna no es el idioma japonés - (Se dispone de intérpretes. Entrada gratis) Organizada por el Comité de Educación de Kanagawa y NPO Multicultural Education Network Kanagawa (Calendario y mapas del lugar la portada posterior) fines de octubre de 2017 El cupo de las escuelas secundarias superiores públicas se publicará en la página de internet del Comité de Educación de Kanagawa y en periódicos. partir de diciembre de 2017 La escuela secundaria básica realizará una entrevista a fin de confirmar su deseo sobre la solicitud. Facilidades especiales para Convocatoria General pueden ser solicitadas por la escuela secundaria básica. ( Página-15) El aspirante debe asistir a la Orientación organizada por el Comité de Educación de Kanagawa el 2 de diciembre (sábado) y realizar los trámites de la Solicitud para la constancia de aspirante ( Página-9). Se explicará también sobre Facilidades especiales para Convocatoria General ( Página-15). p a r t i r d e e ne ro d e Co nc u r s o Co mú n Co nv o c a t o r ia E s p e c ia l ( 1 ) C a l e n da r i o P á g i na - 4 : Pres e nt ar la so c ilit u d de a d mis ió n a la e scu e la ( só lo u na). : Pued e ca mb iar la e sc ue la po st u lad a a o t r a só lo u na vez. C : Pres e nt arse e n e l e xa me n e scr it o y la e nt r e vist a, et c.. D : Pu blic a c ió n d e lo s apro bado s L a s p e r s on a s q u e ya h a n s i d o a p r o b a d os e n e l C on c u r s o C o m ú n o e n l a C o n v o c a t or i a E s p e c i a l, o e n e l e x a m e n d e l a e s c u e l a p r i va d a, e t c., n o p u e d e n p r e s e n t a r l a s ol i c i t u d p a r a e l C on cur s o P a r c i a l n i p a r a l a 2 d a. c o n v o c a t o r i a ( 2 ). p a r t i r d e ma r zo d e Co nc u r s o Pa rc ia l C a l e n da r i o, et c. P á g i na - 4 : Pres e nt ar la so c ilit u d de a d mis ió n a la e scu e la ( só lo u na). : Pued e ca mb iar la e sc ue la po st u lad a a o t r a só lo u na vez. C : Pres e nt arse en e l e xa me n e scr it o y la e nt r e vist a, et c.. D : Pu blic a c ió n d e lo s apro bado s. 1 La C o n v o c a t o r i a E s p e c i a l c o n s i s t e e n ; C o n v o c a t o r i a E s p e c i a l p a r a r e s i d e n t e s e x t r a n j e r os e n K a n a g a w a ( 1 3 e s c u e l a s ) y C on v o c a t o r i a E s p e c i a l p a r a a l u m n os q u e h a n r e g r e s a d o d e s d e el e xt r a n j e r o ( 8 e s c u e l a s ). P a r a m a yo r i n f o r m a c i ó n s ob r e l os r e q u i s i t o s ( P á g i n a _ 5 ) 2 La 2 d a. c on v o c a t o r i a d e l a e s c u e l a d e l a m od a l i d a d d i u r n a y d e l a d i f e r e n c i a d a ( m e n os l a d e l a n o c t u r n a ) s e r e a l i z a r á a p r i n c i p i os d e m a r z o s ó l o e n l a s e s c u e l a s c u yo c u p o n o h a s i d o l l e n a d o e n e l C on c u r s o C om ú n, s e g ú n s u n e c e s i d a d. E l e xa m e n e s t a r á p r og r a m a d o e n u n a f e c h a d i f e r e n t e q u e e l d e l C on c u r s o P a r c i a l, a s í q u e p u e d e p r e s e n t a r l a s ol i c i t u d p a r a a m b o s c o n c u r s os. P a r a l a s e s c u e l a s d e l a m od a l i d a d n o c t u r n a y p o r c o r r e s p on d e n c i a c u yo c u p o n o h a s i d o l l e n a d o e n e l C o n c u r s o P a r c i a l, s e r e a l i zará l a 2 d a. c on v o c a t o r i a a f i n e s d e m a r z o s e g ú n s u n e c e s i d a d. 3

6 3. Información sobre el Concurso para la escuela secundaria superior pública y Calendario Calendario del Concurso para la Escuela Secundaria Superior Pública de la pref. de Kanagawa 2018 Enero Febrero Período del Examen del Concurso Común y de la Convocatoria Especial C C C E D Marzo Período del Concurso Parcial para la modalidad diferenciada y por correspondencia C C D :Presentación de los documentos de solicitud :Período en que se puede hacer el cambio de la escuela postulada a otra C:plicación del examen (el examen escrito, la entrevista, etc.) D: Publicación de resultados E: Examen complementario Concurso Modalidad y diferenciada- I(*) Diferenciada-II(*) Por correspondencia Convocatoria Se convoca el 100% del cupo. Se convoca el 80% del cupo. Concurso Común [Kyotsu Senbatsu] Convocatoria Especial [Tokubetsu oshu] Registro Examen Selección Convocatoria Debe solicitar para una modalidad, una carrera y un curso de estudios, etc. Presente la solicitud, la Hoja de Entrevista, etc. Página-6 Puede cambiar la escuela postulada a otra sólo una vez. Página-10 Examen escrito y entrevista Página-11 Existen escuelas que efectúan un examen especial. Convocatoria General Vea el Método de selección indicado en la Página 12. Convocatoria Especial Se realizará la selección sin utilizar el Informe Personal. (**) Entrevista o redacción Página-11 Realizan la selección en forma sintética basada en el Informe Personal y el resultado del examen realizado. Se convoca el 20% del cupo. Las escuelas que tuvieron vacantes en el cupo del previo Concurso Común, tendrán el cupo adicional sumando dicho número de vacante a este cupo. Concurso Parcial para la modalidad diferenciada y por correspondencia [Teitsu unkatsu Senbatsu] Registro Examen Selección No se efectúa. Debe solicitar para una modalidad y una carrera Presente los documentos de solicitud, la Hoja de Entrevista, etc. Página-6 Puede cambiar la escuela postulada a otra sólo una vez. Página-14 Examen escrito y Entrevista Página-14 lgunas escuelas efectúan un examen especial. Vea el Método de selección indicado en Página-12 Entrevista o redacción Página-14 Realizan la selección en forma sintética basada en el informe personal y el resultado del examen realizado. * Modalidad diferenciada-i : Las escuelas secundarias superiores de la modalidad diferenciada del horario no nocturno (la Escuela Prefectural de Yokohama Meiho, la Escuela Prefectural de Kawasaki, la Escuela Prefectural de tsugi Seinan, la Escuela Prefectural de Sagami Koyokan, la Escuela Municipal de Yokohama Sogo y la Escuela Municipal de Kawasaki) Modalidad diferenciada-ii: Las escuelas de la modalidad nocturna salvo las escuelas de la modalidad diferenciada-i. ** No se aplica este método para la Convocatoria Especial de la Escuela Prefectural de Yaei. 4

7 4. Requisitos para la inscripción y la documentación requerida (1) Requisitos para la inscripción Requisitos para la Convocatoria General Escuela a la que postula Requisitos del aspirante Convocatoria General para escuelas de la modalidad diurna Persona que cumple todos los siguientes requisitos de, y C. Quien tiene la fecha de nacimiento antes del 1ro. de abril de 2003 Quien se ha graduado (ha terminado) o tiene previsto graduarse (terminar) de la secundaria básica o del curso de 9 años de los estudios escolares en el extranjero antes del 31 de marzo de C Quien reside en Kanagawa junto con sus tutores o quien se mudará a Kanagawa antes del 1ro. de abril de Convocatoria General para escuelas de la modalidad diferenciada y por correspondencia Persona que cumple los requisitos de,, y D. D Quien reside en la prefectura de Kanagawa o se mudará a la prefectura de Kanagawa antes del 1ro. de abril de (O quien trabaja en la prefectura de Kanagawa.) Requisitos para la Convocatoria Especial Convocatoria Especial para residentes extranjeros en Kanagawa (Se convoca en 12 escuelas de la modalidad diurna y una de la modalidad diferenciada Página-13) Persona que cumple los requisitos de E y F además de, y C (, y D en caso de la modalidad diferenciada): E: Su estadía total en Japón es de 3 años o menos al 1ro. de febrero de (No se calcula el período de la estadía antes de ingresar en primaria.) F: Quien tiene la nacionalidad extranjera o ha obtenido la nacionalidad japonesa dentro de estos 3 años (l 1ro. de febrero de 2018). Convocatoria Especial para alumnos que han regresado desde el extranjero (Se convoca en 8 escuelas de la modalidad diurna. Página-13) Persona que cumple los requisitos de G además de, y C. G : Quien residió en el extranjero por 2 años o más en forma continua por trabajo u otra razón similar de los tutores, y ha regresado a Japón después del 1ro. de abril de

8 (2) Documentación requerida para la inscripción Convocatoria General Convocatoria General Convocatoria Especial Convocatoria Especial para residentes extranjeros en Kanagawa Convocatoria Especial para alumnos que han regresado desde el extranjero 1 Solicitud de admisión 2 Derechos de examen ( 1) 1 En el año pasado Modalidad diurna 2,200 yenes Modalidad diferenciada 950 yenes (Modalidad diferenciada de las escuelas municipales de Yokohama 650 yenes) Modalidad por correspondencia 0 yen 3 Informe personal (Se presenta mediante la escuela secundaria básica) ( 2) 2 Las personas que han terminado los estudios escolares de 9 años en el extranjero o las de 20 años o mayor de edad no necesitan presentar este documento. 4 Otros (Según la indicación de la escuela en la que desea ingresar, ej. Hoja de Entrevista, etc.) demás de 1,2,3 y 4: 5 Documento que consta que tiene la nacionalidad extranjera o que ha adquirido la nacionalidad japonesa dentro de estos 3 años. 6 Documento que consta que su estadía total en el país es de 3 años o menos después de la entrada al país. (Pasaporte, etc.) demás de 1,2,3 y 4: 7 Documento que consta que la estadía continua en el extranjero fue de 2 años o más por trabajo u otra razón similar de los tutores. ( 3) 8 Documento que consta que regresó a Japón al día 1ro. de abril de 2015 o después. ( 3) 3 Constancia de la empresa en donde el tutor ha trabajado, el pasaporte del aspirante y de los tutores, etc. 〇 Si desea postularse para la escuela secundaria superior de la modalidad diferenciada que cuenta con varios horarios (horario matutino, horario vespertino, etc.), puede escribir dos horarios que deseen estudiar en el orden deseado en la solicitud de admisión, así mismo, para la carrera de estudios especializados de agricultura, industria, comercio e industria pesquera que cuenta con varios cursos, puede escribir dos cursos de la misma carrera que deseen estudiar en el orden deseado. La 2da. opción sólo se aplicará en caso de que no haya sido acetado en la 1ra. y además no se haya llenado los cupos fijados de la 1ra. opción. 5. Sistema de reducción o exoneración de derechos de examen y de matrícula de la escuela secundaria superior pública Sobre el sistema de reducción o exoneración de derechos de examen (arriba señalado en el 1) y de matrícula Este sistema es para beneficiar a personas que tienen dificultades económicas en efectuar el pago de Página-16) Forma de presentar la solicitud Consulte con la oficina de administración de la escuela en la que desea ingresar. El período para presentar la solicitud de exoneración es: Derechos de examen: Hasta la fecha de la presentación de la solicitud de admisión Derechos de matrícula: Hasta la fecha de la matrícula (Unos días después de la publicación del resultado. ( No se acepta la socilitud de exoneración después de la fecha límite) Mayor información -dministración de la escuela en la que desea ingresar -Comité de Educación de la Prefectura de Kanagawa, Departamento de Educación, Sección de Financiamiento, Grupo de Guía Financiera (Kanagawa-ken, Kyoiku Iinkai, Zaimu-ka, Zaimu Shido Group) Tel: [Directo y atención en japonés] 6

9 6. Sobre el Informe Personal El Informe Personal ( Chosasho ) es elaborado por la escuela secundaria básica. Es un documento muy importante por lo que se utiliza en la selección. 第 11 号様式様式見本 調査書 受検番号 志願先高等学校 学籍の記録 教科 生年月日平成 年 月 日生 国語への関心 意欲 態度 話す 聞く能力国書く能力語読む能力 1 Se anota la evaluación de empeños en varios 言語についての知識 理解 技能 社会 数学 理科 音楽 美術 保健体育 社会的事象への関心 意欲 態度 社会的な思考 判断 表現 ( 社会的な思考 判断 ) 資料活用の技能 ( 資料活用の技能 表現 ) 社会的事象についての知識 理解 数学への関心 意欲 態度 数学的な見方や考え方 数学的な技能 ( 数学的な表現 処理 ) 数量や ( 数量,) 図形などについての知識 理解 自然事象への関心 意欲 態度 科学的な思考 表現 ( 科学的な思考 ) 観察 実験の技能 ( 観察 実験の技能 表現 ) 自然事象についての知識 理解 音楽への関心 意欲 態度 音楽表現の技能 ( 表現の技能 ) 鑑賞の能力 美術への関心 意欲 態度 発想や構想の能力 創造的な技能 鑑賞の能力 運動や健康 安全への関心 意欲 態度 運動や健康 安全についての思考 判断 運動の技能 運動や健康 安全についての知識 理解 生活や技術への関心 意欲 態度技生活を工夫し創造する能力家術庭 生活の技能 生活や技術についての知識 理解 コミュニケーションへの関心 意欲 態度 ( 外英外国語表現の能力 ( 表現の能力 ) 国語語外国語理解の能力 ( 理解の能力 ) ) 言語や文化についての知識 理解 立 高等学校 科 ( コース 部 ) ふりがな 性別 氏名 現住所 ( 2.0) 平成 年 4 月 中学校入学年月第学年入学 編入学 平成年月中学校 第学年転入学 市 町 丁目 番 号 マンション 卒業年月平成 年 3 月同中学校卒業見込 卒業 各教科の学習の記録 観点別学習状況 aspectos de cada materia en 3 rangos 2 Se apunta la nota total de cada materia evaluada en 5 rangos hasta fines del 3er. año lectivo. 転入学年月 2 年 3 年学年 評価評定評価評定 音楽表現の創意工夫 ( 音楽的な感受や表現の工夫 ) 3 Se apunta la nota total de cada materia evaluada en 5 rangos durante el 2do. año lectivo. 小計 年 3 年 総合的な学習の時間の記録学習活動の内容活動状況及び所見 身近な環境問題について考える 地域に住むさまざまな国の人々を知る 総合所見及び諸活動の記録 特別活動等の記録 C C 国語係 (1 年 ) 旅行委員 (2 年 ) 美化委員 (3 年 ) 文化祭実行委員 (3 年 ) 柔道部 (1~3 年 ) 行動の記録及び所見 身近な環境問題として 家庭のごみを取り上げ その分別の意味と環境への影響について わかりやすくまとめた 地域に住む諸外国の人々へのインタビューをもとに それぞれの国の文化についてまとめ 工夫を凝らして発表した 委員会活動や学校行事において 常にリーダーシップを発揮し活躍した 特に 3 年次には美化委員として清掃活動に積極的に取り組んだ 柔道部では 目立った戦績はないが 部長として部員をよくまとめた また 思いやりの気持ちにあふれており 友人からの信頼も厚い 本書の記載事項に誤りのないことを証明する 中学校名 中学校 校長氏名 4 Se anota la observación sobre sus empeños en la clase de estudios integrales. 5 Se anota sobre sus actividades escolares de los 3 años en la secundaria básica: actividades de aulas, de la asociación de alumnos, de eventos escolares y de actividades de club. 6 Se anota su comportamiento general en su vida escolar y sus actividades sobresalientes durante los 3 años en la secundaria básica con datos concretos. 平成 年 月 日 印 計 記載者氏名 印 7

10 7. Sobre la Hoja de Entrevista La Hoja de Entrevista ( Mensetsu Sheet ) es en la que el aspirante mismo escribe sus propios pensamientos y presentará junto con la solicitud de admisión. Este escrito se utiliza como un dato referencial en la entrevista y no se califica el contenido. 1. Por qué desea ingresar en esta escuela? Escriba las razones por las que desea ingresar en la escuela, así mismo, cuando ingrese, cómo y en qué actividades desea desarrollar su interés y voluntad durante su vida escolar, etc. 2. Qué tipo de empeño puso en los estudios de materias en la secundaria? Escriba sobre sus empeños que puso interés en los estudios de la escuela secundaria básica. 3. Qué tipo de empeño puso en las actividades escolares aparte de los estudios de materias en la secundaria? Escriba sobre sus esfuerzos realizados para las actividades escolares tales como actividades del club, del comité, así mismo las actividades fuera de la escuela, por ejemplo, las actividades voluntarias, etc. 4. Cuáles son sus cualidades?" Escriba lo que piensa Ud. sobre sus cualidades, lo que servirá como datos referenciales en la entrevista. Explique sus particularidades, características y personalidad sobresalientes. Notas para preparar este documento: 1. No escriba nada en el espacio marcado con el signo de. 2. El mismo aspirante debe escribir en el recuadro. Puede escribir con lápiz. No pegue fotografías y otras cosas. 8

11 8. Procedimiento para personas que han terminado los estudios escolares de 9 años en el extranjero Es necesario realizar los trámites para obtener la aprobación de la constancia de aspirante. Participe en la siguiente orientación. Orientación organizada por el Comité de Educación (Para personas que vinieron de otras prefecturas y del extranjero. Se dispone de intérpretes.) Fecha: 2 de diciembre (sábado) Horario : 14:00~ Lugar: Tsurumi Kokaido 2-1 Toyooka-cho, Tsurumi-ku, Yokohama-shi (1 minuto a pie desde la salida del oeste de la estación de JR Tsurumi) ( Nota: En esta orientación se entregarán el documento para solicitar la constancia de aspirante, la solicitud de admisión, etc.) Esta orientación no es para los alumnos actualmente matriculados en la escuela secundaria básica de la prefectura de Kanagawa. Procedimiento para la inscripción Personas que viven en la prefectura de Kanagawa junto con su tutor (Personas que cumplen los requisitos para ser aspirantes de la escuela de la modalidad diurna) Del 4 de diciembre (lunes) al 19 de enero (viernes), deberá presentar la "Solicitud para la constancia de aspirante" al Comité de Educación de la Prefectura (Sección de Educación Secundaria Superior). (Mapa Página-18) Documentos necesarios 1. Documento que consta que el aspirante reside o residirá en la prefectura junto con su tutor (Documento que consta la dirección del aspirante y su tutor, así mismo la relación familiar entre ellos, por ejemplo, Certificado de residencia, etc.) 2. Documento que consta que el aspirante ha terminado los estudios escolares de 9 años en el extranjero. (Por ejemplo, Certificado de graduación de la escuela secundaria básica en el extranjero, etc.) 3. Solicitud de la constancia de aspirante (El formulario N o.15) De satisfacer estos requisitos, se le entregará la "Constancia de aspirante. Debe entregar esta constancia a la escuela secundaria superior a la que desea ingresar junto con la solicitud de admisión. En caso de que los tutores no vivan en la prefectura de Kanagawa (Personas que pueden postularse sólo para la escuela de la modalidad diferenciada o por correspondencia) Realice los trámites para la constancia de aspirante en la oficina de administración de la escuela de la modalidad diferenciada o por correspondencia a la que desea ingresar (El formulario N o.18). Entregue los documentos necesarios arriba señalados junto con la solicitud de ingreso a la escuela. (La constancia de la dirección es sólo del aspirante.) Las personas que viven o trabajan en la prefectura de Kanagawa pueden obtener la constancia de aspirante para postularse a la escuela de la modalidad diferenciada y por correspondencia, aunque sus tutores no vivan en la prefectura. El formulario de la Solicitud de la constancia de aspirante (designado por la prefectura) es diferente según la modalidad, es decir, cada modalidad tiene su propio formulario. Mayor información Grupo del Concurso de Selección y el Cupo, Sección de Educación Secundaria Superior, Comité de Educación de la Prefectura de Kanagawa (Koko Kyoiku-ka Nyugakusha Senbatsu/Teiin Group ) Tel: [Directo y atención en japonés] 9

12 9. Concurso de Selección de la escuela secundaria superior pública (1) Concurso Común y Convocatoria Especial Trámites y Calendario del examen de admisión Examen y trámites Fecha y horario Lugar Presentación de los documentos necesarios para la admisión Modalidad diurna 29 (lunes) y 30 (martes) de enero 9:00-12:00 / 13:00-16:00 31 de enero (miércoles) 9:00-12:00 Modalidad diferenciada* 29 (lunes) y 30 (martes) de enero 14:00-19:00 31 de enero (miércoles) 14:00-16:00 Modalidad por correspondencia 29 (lunes) y 30 (martes) de enero 9:00-12:00 / 13:00-16:00 31 de enero (miércoles) 9:00-12:00 Escuela secundaria superior a la que ha postulado Período en el que puede hacer el cambio de la escuela postulada a otra Modalidad diurna 5 (lunes) y 6 (martes) de febrero 9:00-12:00 / 13:00-16:00 7 de febrero (miércoles) 9:00-12:00 Modalidad diferenciada* 5 (lunes) y 6 (martes) de febrero 14:00-19:00 7 de febrero (miércoles) 9:00-12:00 Modalidad por correspondencia 5 (lunes) y 6 (martes) de febrero 9:00-12:00 / 13:00-16:00 7 de febrero (miércoles) 9:00-12:00 Véa la nota señalada abajo Fecha del examen Publicación de aprobados Recibir los documentos de aprobación Examen escrito: 14 de febrero (miércoles) Entrevista, examen especial, etc.: 14 (miércoles), 15 (jueves) o 16 (viernes) de febrero En la ficha del aspirante, se indica uno de estos tres días para presentarse. ** Examen complementario : 20 de febrero (martes) Modalidad diurna 27 de febrero (martes) 10:00-12:00 Modalidad diferenciada* 27 de febrero (martes) 15:00-18:00 Modalidad por correspondencia 27 de febrero (martes) 10:00-12:00,13:00-15:00 Escuela secundaria superior a la que ha postulado Escuela secundaria superior a la que ha postulado *Las siguientes 3 escuelas secundarias superiores de la modalidad diferenciada tienen el examen programado en el mismo horario que la modalidad diurna: la Escuela Prefectural de Yokohama Meiho, la Escuela Prefectural de Sagami Koyokan y la Escuela Municipal de Yokohama Sogo. **El examen complementario se realiza para los aspirantes al Concurso Común o Convocatoria Especial que no han podido dar el examen escrito en los días originalmente programados por alguna razón inevitable, tal como, por enfermarse de influenza. Si desea aplicarlo, hay que realizar los trámites con anticipación. Sobre el cambio de la escuela postulada a otra Se puede cambiar la escuela postulada a otra después del registro sólo una vez. Es necesario realizar los siguientes 2 trámites para registrar el cambio. 1 Presentarse a la escuela que ha postulado inicialmente y recibir el documento correspondiente. (Nota: veces hay que elaborar otra solicitud nuevamente. Confírmelo en la administración de la escuela.) 2 Entregar el documento obtenido en el proceso 1 a la escuela que desea postular. (Nota: En la mayoría de los casos, hay que entregar nuevamente la Hoja de Entrevista a esta escuela.) 10

13 Contenido del examen para la Convocatoria General Modalidad 1 Se efectúa el "examen escrito" (En 5 materias: inglés, lenguaje japonés, matemáticas, ciencias y estudios sociales), sin embargo, las Escuelas Creativas no efectúan el examen escrito. 2 Se efectúa la entrevista. 3 Hay escuelas que efectúan examen especial tales como examen de práctica, presentación, etc. (lgunas escuelas que realizan el examen especial tendrán el examen escrito de menos materias reduciendo hasta sólo 3 materias.) Modalidad Diferenciada 1 Se efectúa el "examen escrito" (En 3 materias: inglés, lenguaje japonés y matemáticas). 2 Se efectúa la entrevista. 3 Hay escuelas que efectúan examen especial tales como examen de práctica, presentación, etc. Modalidad por Correspondencia 1 Se efectúa la entrevista o el examen de redacción Las Escuelas Creativas (Creative School) son; la Escuela Prefectural de Tana, la Escuela Prefectural de Kamariya, la Escuela Prefectural de Ogusu, la Escuela Prefectural de Oi, y la Escuela Prefectural de Yamato Higashi. Contenido del examen para la Convocatoria Especial Convocatoria Especial para residentes extranjeros en Kanagawa Convocatoria Especial para alumnos que han regresado desde el extranjero 12 escuelas de la modalidad diurna y 1 de la modalidad diferenciada ( Página-13) 1 Se efectúa el "examen escrito" (En 3 materias: inglés, lenguaje japonés y matemáticas). El examen escrito se efectúa en japonés con la pronunciación japonesa escrita junto a las letras de "kanji". 2 Se efectúa la "entrevista". 8 escuelas de la modalidad diurna ( Página-13) 1 Se efectúa el "examen escrito" (En 3 materias: inglés, lenguaje japonés y matemáticas) 2 Se efectúa el examen de "redacción y la entrevista. Nota-1) Pueden ver el número de materias del "examen escrito y el contenido del "examen especial" de cada escuela en el libro de Guía de Convocatoria (oshu nnai) confeccionado en japonés por el Comité de Educación de la Prefectura de Kanagawa. Será distribuido a los alumnos del 3er. grado de la escuela secundaria básica de la prefectura en el mes de julio. Nota-2) Personas que han aprobado el examen del Concurso Común o del examen de la escuela privada no pueden postular para la Convocatoria Parcial de la modalidad diferenciada ni por correspondencia ( Página-14).. Este criterio se aplica aún cuando dicha persona deje de matricularse. Nota-3) El examen escrito de la modalidad diurna y de la modalidad diferenciada es diferente. 11

14 Método de selección en Convocatoria General (Forma de realizar a selección de aprobados) 1 Datos referenciales para la selección Escuela que efectúa el examen especial : Calificación en la secundaria básica (Evaluación en el Informe Personal) : Puntos totales obtenidos en el examen escrito C: Puntos obtenidos en la entrevista D: Puntos obtenidos en el examen especial Suma de los puntos en 5 rangos obtenidos en el 2do. grado (El máximo de 45) + Doble de la suma de los puntos en 5 rangos obtenidos en el 3er. año lectivo (El máximo es de 90) Hay escuelas que acentúan en determinadas materias. Suma de los puntos del examen escrito (El máximo de cada materia es de 100) Hay escuelas que acentúan en determinadas materias. Puntos obtenidos en la entrevista Puntos del examen especial El valor, y C (Si se efectúa el examen especial, se considera D también) se convierte en una puntuación del máximo de 100 puntos respectivamente. : Calificación de la secundaria básica a (El máximo es de 100) : Puntos totales obtenidos en el examen escrito b (El máximo es de 100) C: Puntos obtenidos en la entrevista c (El máximo es de 100) D: Puntos obtenidos en el examen especial d (El máximo es de 100) La proporción (f : g : h : i) decidida por cada escuela se multiplica por los puntos de a, b, c y d respectivamente. (Las escuelas que no efectúan el examen especial no consideran ni i ni d.) Proporción (f:g:h:i) El número de f, g y h son números enteros de 2 ó mayor, y cada escuela decide la proporción para que el total de ellos sean 10. Para el índice i, las escuelas que cuentan con el examen especial deciden un número entero de 5 o menor. Valor total S= a f + b g + c h + d i Ejemplo de la proporción (f : g : h : i) -La escuela aplica la proporción de (6:2:2) dando importancia a la calificación de la secundaria básica, no realizando el examen especial. -La escuela aplica la proporción de (3:5:2) poniendo énfasis en los puntos obtenidos en el examen escrito, no efectuando el examen especial. -La escuela C aplica la proporción de (3:3:4:4) concediendo la importancia a la entrevista y al examen especial. La proporción que aplica cada escuela y las escuelas que acentúan en determinadas materias en la proporción serán publicadas mediante la Guía de Convocatoria (oshu nnai). 2 Cómo aprobar a los aspirantes l terminar el examen de admisión, cada escuela celebrará una reunión para aprobar a los aspirantes en la 1ra. selección y después en la 2da. selección. 1ra. selección 2da. selección prueban a los aspirantes por orden de la puntuación del valor total S que hayan obtenido, hasta el 90 % del cupo. El valor total de S se calcula nuevamente sólo con el índice b y el c sin considerar a, el punto del Informe Personal (en caso de que se realice el examen especial se considera el d), y en base de dicho valor, aprueban a los aspirantes hasta que llene el cupo. En este caso, cada escuela decide nuevamente el índice del g y del h para que correspondan a los números enteros de 2 ó mayor y que su total sea 10. En el caso de las Escuelas Creativas ( Página-11), la Escuela Prefectural de Yokohama Meiho y la Escuela Prefectural de Sagami Koyokan no utilizan la calificación del Informe Personal sino que realizan la selección en una forma sintética para todos los aspirantes. Las escuelas de la modalidad por correspondencia realizan la selección en forma sintética utilizando el Informe Personal y el resultado de todos los exámenes realizados para todos los aspirantes. Se prestará atención a los aspirantes que no puedan completar los documentos, por ejemplo, falta de calificación de la escuela secundaria básica, etc. en todo el concurso de la modalidad diurna, la diferenciada y por correspondencia. 12

15 (2) Escuelas que ofrecen la Convocatoria Especial para residentes extranjeros en la prefectura y para alumnos que han regresado desde el extranjero. Escuelas que ofrecen la Convocatoria Especial para residentes extranjeros en Kanagawa 12 escuelas de la modalidad diurna y 1 escuela de la modalidad diferenciada Nombre de la escuela Modalidad Carrera Localidad Cupo del año anterior Tsurumi Sogo Prefectural Yokohama Seiryo Prefectural Kawasaki Prefectural Daishi Prefectural Yaei Prefectural Carrera de estudios integrales Valoración por créditos Carrera de estudios generales Valoración por créditos Carrera de estudios generales Valoración por créditos Carrera de estudios generales Valoración por créditos Carrera de estudios generales Valoración por créditos Hashimoto Prefectural Carrera de estudios generales Yokohama-shi Tsurumi-ku Yokohama-shi Minami-ku Kawasaki-shi Kawasaki-ku Kawasaki-shi Kawasaki-ku Sagamihara-shi Chuo-ku Sagamihara-shi Midori-ku Yamato Minami Prefectural Carrera de estudios generales Yamato-shi 10 Isehara Prefectural Carrera de estudios generales Isehara-shi 10 Zama Sogo Prefectural Carrera de estudios integrales Valoración por créditos Zama-shi 10 ikawa Prefectural Carrera de estudios generales iko-gun ikawamachi 10 Sagami Koyokan Prefectural Diferenciada Carrera de estudios generales Horario matutino10 Zama-shi Valoración por créditos Horario vespertino 10 Yokohama Minato Sogo Carrera de estudios integrales Yokohama-shi Municipal Valoración por créditos Naka-ku 6 Yokohama Shogyo Carrera de estudios Yokohama-shi Municipal internacionales Minami-ku 4 No se realizará la Convocatoria Especial para residentes extranjeros en la Escuela Prefectural de Sagamihara Seiryo desde En la Escuela Prefectural de Sagami Koyokan puede solicitar el otro horario de la misma escuela como la 2da. opción. Escuelas que ofrecen la Convocatoria Especial para alumnos que han regresado desde el extranjero 8 escuelas de la modalidad diurna Yokohama Higashi Carrera de estudios generales Yokohama-shi 10 Municipal Valoración por créditos Tsurumi-ku El cupo para el año 2018 se publicará a fines de octubre en la página de internet del Comité de Educación de la Prefectura de Kanagawa y en el periódico Nueva Nombre de la escuela Modalidad Carrera Localidad Cupo del año anterior Kanagawa Sogo Prefectural Yokohama Kokusai Prefectural Carrera de estudios generales, Valoración por créditos Curso de cultura internacional Carrera de estudios internacionales Valoración por créditos Shinjo Prefectural Carrera de estudios generales Yokohama-shi Kanagawa-ku, Yokohama-shi Minami-ku Kawasaki-shi Nakahara-ku Seisho Prefectural Carrera de estudios generales Odawara-shi 10 Tsurumine Prefectural Carrera de estudios generales Chigasaki-shi 15 Yaei Prefectural Carrera de estudios generales Valoración por créditos Sagamihara-shi Chuo-ku Ishida Prefectural Carrera de estudios generales Isehara-shi

16 (3) Concurso Parcial para la modalidad diferenciada y por correspondencia ( Teitsu unkatsu Senbatsu ) Se efectúa para la modalidad nocturna y por correspondencia Los aprobados en el examen del Concurso Común o el de la escuela privada no pueden postularse. Trámites y Calendario del examen de admisión Examen y trámites Fecha y Horario Lugar Presentación de los documentos necesarios para la admisión Período en el que puede realizar el cambio de la escuela postulada a otra Modalidad diferenciada 1 de marzo (jueves) 14:00-19:00 2 de marzo (viernes) 14:00-16:00 Modalidad por correspondencia 1 de marzo (jueves) 9:00-12:00/ 13:00-17:00 2 de marzo (viernes) 9:00-12:00/ 13:00-16:00 Modalidad diferenciada 5 de marzo (lunes) 14:00-19:00 6 de marzo (martes) 9:00-12:00/ 13:00-16:00 Modalidad por correspondencia 5 de marzo (lunes) 9:00-12:00/ 13:00-19:00 6 de marzo (martes) 9:00-12:00/ 13:00-16:00 Escuela a la que ha postulado Véase a la nota señalada abajo Fecha del examen Publicación del resultado Recibir los documentos de aprobación Examen escrito: 13 de marzo (martes) Entrevista, examen especial, etc.: 13 (martes) o 14 (miércoles) de marzo En la ficha del aspirante, se indica uno de estos días para presentarse. Modalidad diferenciada 20 de marzo (martes) 15:00-18:00 Modalidad por correspondencia 20 de marzo (martes) 10:00-12:00 13:00-15:00 Escuela a la que ha postulado Escuela a la que ha postulado Para realizar el cambio de escuela postulada a otra Se puede cambiar sólo una vez la escuela a la que ha presentado la solicitud a otra. Es necesario realizar los dos siguientes trámites para registrar el cambio. 1 Primero, presentarse a la escuela originalmente postulada para realizar los trámites y recibir los documentos correspondientes. (Nota: Si desea postular a la escuela de diferente modalidad, hay que elaborar otra solicitud nuevamente. Confírmelo en la oficina de administración de la escuela..) 2 Entregar el documento obtenido en el proceso 1 a la escuela que desea postular. (Nota: En la mayoría de los casos, hay que entregar nuevamente la Hoja de Entrevista a esta escuela.) Contenido del examen Modalidad diferenciada Modalidad por correspondencia 1 Se efectúa el "examen escrito" (En 3 materias: inglés, lenguaje japonés y matemáticas). 2 Se efectúa la "entrevista". 3 Hay algunas escuelas que efectúan el examen especial tal como examen de práctica y de presentación, etc. 1 Se efectúa la entrevista o el examen de redacción. Método de selección (Cómo realizar la selección) -Las escuelas de la modalidad diferenciada realizan la selección conforme al mismo criterio que la 1ra. selección del examen del Concurso Común ( Página-12) para todo el cupo. -Las escuelas de la modalidad por correspondencia realizan la selección en forma sintética según el Informe Personal y los resultados de todos los exámenes realizados para todo el cupo. 14

17 (4) Facilidades especiales para la Convocatoria General Los aspirantes que se presentan al examen de la Convocatoria General pueden solicitar el derecho de dar el examen con las facilidades especiales. Todas las escuelas públicas que efectúan la Convocatoria General atienden esta solicitud. Persona que puede solicitar El aspirante debe ser inmigrante de otros países y llevar 6 años o menos de estadía en Japón, contando a partir del día de la entrada al país (al 1ro. de febrero de 2018). Forma de presentar la solicitud Presentar la Solicitud del examen de admisión para aspirantes cuyos tutores son inmigrantes desde el extranjero, etc (El Formulario N o.5), y debe solicitar tanto para el examen del Concurso Cómun como para el examen del Concurso Parcial para la modalidad diferenciada y por correspondencia, respectivamente. El documento se expide en nombre del director de la escuela secundaria básica, por lo que se recomienda consultarlo con anticipación con el asesor de la escuela. El aspirante que no está matriculado actualmente en la escuela secundaria básica, debe ponerse en contacto lo antes posible con la escuela secundaria superior en la que desea ingresar. Facilidades disponibles para el examen de admisión 1 Colocar la pronunciación japonesa escrita junto a las letras de kanji en las preguntas del examen escrito. 2 Extender la duración del tiempo del examen escrito (1.5 veces más al máximo) 3 Solicitar que se le hable despacio en la entrevista con vocabularios entendibles. No se permite llevar intérprete ó diccionario consigo. En la Convocatoria Especial para residentes extranjeros de Kanagawa, el examen se efectúa con las facilidades del punto 1 y el 3 arriba mencionadas, por lo que no es necesario solicitarlo particularmente. Sin embargo, si no ha aprobado el examen y quiere dar el examen del Concurso Parcial para la modalidad diferenciada o por correspondencia, es necesario solicitar para las facilidades. Si se prevé esta posibilidad, se recomienda solicitarlo con anticipación. Las personas que tengan algunas dificultades físicas en presentarse al examen de admisión, podrá consultarlo con el Comité de Educación de la Prefectura. Mayor información Grupo del Concurso de Selección y Cupo, Sección de Educación Secundaria Superior, Comité de Educación de la Prefectura de Kanagawa (Koko Kyoiku-ka, Nyugakusha Senbatsu/Teiin Group) Tel: [Directo y atención en japonés] 15

18 Después de ingresar en la escuela----- Lo que debe preparar 10. Gastos de estudios Para estudiar en la escuela secundaria superior, es necesario pagar los costos de los estudios y los derechos de matrícula. Modalidad diurna Modalidad diferenciada (Escuelas municipales de Yokohama) Derecho de matrícula 5,650 Derecho de matrícula 2,100 ( 1,200) Cuotas anuales por Cuotas anuales por 118,800 32,400 escolaridad escolaridad Personas Personas beneficiarias beneficiarias del 0 Subsidio por 0 del Subsidio por escolaridad escolaridad (Los gastos de estudios aquí señalados son al 1ro. de junio de Como los valores pueden ser revisados en algunas ocasiones, se sugiere confirmarlos oportunamente.) Sobre el Subsidio por escolaridad para escuelas secundarias superiores, etc. Página 17 Los costos de estudios aproximados que se necesitan por año serán como siguiente: (En caso de que reciba el Subsidio por escolaridad para escuelas secundarias superiores u otros institutos) de referencia) Escuela pública (Modalidad diurna) prox. 200,000 (Para el 1er. año) Escuela pública (Modalidad diferenciada) prox. 40,000 (Para el 1er. año) Escuela privada (Modalidad diurna) prox. 800,000~ (Para el 1er. año) Entre los gastos arriba indicados, hay que realizar otros pagos cuando hace los trámites de ingreso (en marzo) después de que sea aprobado. Dicha cantidad será de aproximadamente 100,000 (Gastos para la adquisición de textos, materiales didácticos suplementarios, uniforme, ropas y zapatos de gimnasia, etc.) en caso de las escuelas de la modalidad diurna de la carrera de los estudios generales. En algunas escuelas de especialización se puede cobrar los gastos para prácticas. sí mismo, a veces tiene que pagar los gastos del transporte para ir a la escuela, actividades del club escolar, artículos de escritorio, ropa de judo o de natación, viajes educativos, etc. Para las personas de la familia beneficiaria de la ayuda social (Seikatsu Hogo) o la familia de bajo ingreso (exenta de impuestos), existe un programa de beca que no se requiere devolverla, Subsidio de estudios para alumnos de escuela secundaria superior, etc. La convocatoria se realizará en la escuela secundaria superior a partir del mes de julio. parte de ello, existen programas de becas y ayudas de estudios para los alumnos que tienen dificultades económicas, tales como eca de Estudios de Secundaria Superior de la Prefectura de Kanagawa, etc. Entre ellos, existen 2 tipos de becas: uno de subsidio (No se necesita devolución) y otro de préstamo (Se necesita devolución). Es necesario confirmar los requisitos y condiciones de cada programa de becas y ayudas. Para mayor información, consulte en la Orientación sobre las escuelas secundarias Superiores para personas cuya lengua materna no es el idioma japonés señalada en la portada posterior. 16

19 11. Sobre el Subsidio por escolaridad para escuelas secundarias superiores u otros institutos Este sistema gubernamental es para ayudar en los gastos escolares de la familia, con el objetivo de crear una sociedad en la que todos los alumnos de la escuela secundaria superior con ganas de estudiar puedan dedicarse al estudio sin preocuparse de la situación económica de la familia. Se espera que los alumnos beneficiarios tengan conciencia de que cuentan con el apoyo de toda la sociedad en los gastos escolares y que desempeñarán sus papeles sociales ampliamente en el futuro. ( No es una beca del tipo préstamo. No es necesario devolverlo.) En caso de las escuelas secundarias superiores públicas, una vez aprobada la calidad para recibir el Subsidio por escolaridad, ya quedará exento de realizar el pago de cuotas por escolaridad. Necesita realizar los trámites para aplicar a este sistema. l momento de ingresar a la escuela secundaria superior, el encargado de la escuela les dará una orientación y los papeles necesarios sobre el tema. Se dispone la traducción de los documentos. Consulte a la escuela en donde va a ingresar si es necesario. <Requisitos para recibir el Subsidio> Que los tutores (o quien ejercen la patria potestad, padre, madre, o caso de tener ambos, los dos) pagan menos de 304,200 yenes del Impuesto municipal a la renta. (Este monto de impuesto se considera correspondiente a un ingreso anual menos de 9,100,000 yenes.) Que los alumnos cuya familia recibe la ayuda social (Seikatsu Hogo). <Documentos necesarios para la Solicitud> 1 Formulario de la solicitud (Será distribuido en la escuela secundaria superior junto con otros documentos para registrar la matriculación.) 2 Documento que pueda confirmar el ingreso de los padres (monto del impuesto municipal residencial a la renta) como el certificado de impuestos (lo obtiene en la municipalidad) <Período de Solicitud> 1ra. solicitud 2da. solicitud En el 1er. año (Presentar los documentos 2 veces) < bril> Presentar el Formulario de la solicitud + el Certificado de impuestos del año pasado, etc. < Julio > Presentar el Formulario de la notificación + el Certificado de impuestos del presente año, etc. < Marzo> 3ra. solicitud~ Desde el 2do. año (Presentar los documentos 1 vez al año) < bril> < Julio > とどけでしょとうがいねんど Presentar el Formulario de la 届出書 + 当該年度の notificación かぜいしょうめいしょ + とうel Certificado ていしゅつ de impuestos 課税証明 del 書 presente 等の提出 año, etc. < Marzo> Mayor información sobre el Subsidio por escolaridad -Esculela secundaria superior a la que ha ingresado (Consulte a su asesor o la oficina de administración) -Comité de Educación de la Prefectura de Kanagawa, Departamento de Educación, Sección de Financiamiento, Grupo de Guía Financiera (Kanagawa-ken Kyoiku Iinkai, Zaimu-ka, Zaimu Shido Group) Tel: [Directo y atención en japonés] 17

20 12. Reingreso en la escuela secundaria superior ➀ Sobre el reingreso El reingreso significa que una persona que ha dejado de estudiar en la escuela secundaria superior después de haber estudiado por un año o más, reingresa nuevamente en la escuela secundaria superior. Este criterio se aplica también cuando una persona que estaba matriculada en una escuela equivalente a la escuela secundaria superior en el extranjero (en un año lectivo equivalente) ingresa en una escuela secundaria superior de Japón. Si uno quiere reingresar en la escuela secundaria superior que hace convocatoria, debe aprobar el examen de admisión (entrevista y/o examen escrito, etc.). Para reingresar en la escuela secundaria pública (modalidad diurna) de Kanagawa, el interesado y los tutores deben residir en la prefectura de Kanagawa. ➁ Reingreso desde el extranjero Para reingresar en la escuela secundaria superior de Japón, es imprescindible haber terminado los estudios escolares de 10 años o más en el extranjero. La fecha en que se permite reingresar en la escuela es el 1ro. de abril básicamente y se realizan el examen escrito y la entrevista en japonés en el mes de marzo. Si hay cupo para la Convocatoria Especial para residentes extranjeros en la prefectura de Kanagawa y si uno satisface los requisitos, podrá solicitar el reingreso. (Requisitos para la inscripción Página-5) Después de ser aprobado, el director de la escuela que ha admitido su reingreso decidirá el año lectivo (o el año lectivo equivalente) en el que se matriculará. Mayor información Centro de Información sobre Reingreso y Transferencia en Escuelas Secundarias Superiores, Comité de Educación de la Prefectura de Kanagawa (Kanagawa-ken Kyoiku Iinkai Tenpen Nyugaku Joho Center) Edificio Kanagawa-ken Jutaku Kyokyu Kosha, 6to. Piso 33 Nihon Oodori Naka-ku Yokohama-shi (Mapa Indicado abajo) Tel [Directo y atención en japonés] Horario de atención: De lunes a viernes 8:30-12:00 / 13:00-17:15 18

21 13 Preguntas comunes Sírvase encontrar las respuestas para las preguntas comunes en la página indicada con el signo de. Para mayor información, participe en la Orientación sobre las escuelas secundarias superiores para personas cuya lengua materna no es el idioma japonés (Orientación) señalada en la portada posterior. 1 Qué significa Zaikenwaku (Convocatoria Especial para residentes extranjeros en Kanagawa)? Cuál escuela secundaria superior ofrece la Convocatoria Especial? P.5 P.6 P.13 2 En qué materias consiste el examen de admisión (examen escrito)? Qué es lo que nos preguntan en la entrevista? P.8 P.11 3 Qué es el Informe Personal P.7 (Los que se graduaron de la escuela secundaria en el extranjero no necesitan presentar el Informe Personal.) 4 Deseo dar el próximo examen de admisión para la escuela secundaria superior. Sobre los trámites, qué y hasta cuándo necesito realizarlos? P.3 P.4 P.9 5 Todavía no estoy seguro del nivel de mi japonés. Hay algunas facilidades especiales en el examen escrito y en la entrevista? P.11 P.15 6 Me gradué de la escuela secundaria fuera de Japón. Qué documentos necesito presentar para dar el examen de admisión de la prefectura de Kanagawa? P.6 P.9 7 Estaba estudiando en una escuela secundaria superior fuera de Japón. Puedo ingresar en el 2do. o en el 3er. grado de una escuela secundaria superior de la prefectura de Kanagawa? P.18 8 Después de aprobar el examen de una escuela secundaria superior, puedo postularme nuevamente para otra escuela secundaria superior? P.11 9 Después de aprobar el examen de la escuela secundaria superior, cúanto dinero necesito preparar? P.16 P.17 Sobre las siguientes preguntas, la respuesta va a ser diferente dependiendo de cada caso. Sírvase preguntar en la consulta personal de la Orientación señalada en la portada posterior. 10 Cómo puedo decidir la escuela secundaria superior a postular? Se recomienda visitar personalmente varias escuelas para saber cuál es la adecuada para Ud. antes de tomar la decisión. 11 No sé si soy apto para la Convocatoria Especial para residentes extranjeros en Kanagawa o para la Convocatoria Especial para alumnos que han regresado desde el extranjero. Cómo puedo saberlo? Puede saberlo confirmando los datos anotados en su pasaporte. Puede consultarlo en la Orientación. ( P.6) 12 Cúantos puntos necesito sacar en el examen para aprobar en la escuela deseada? No se puede decir los puntos necesarios para aprobar. Los que obtienen puntos más altos aprueban conforme al orden de puntos de los examinados. 13 Qué voy a hacer si no apruebo? Existen varias oportunidades para la admisión. Sírvase leer con atención la página Todavía no puedo dominar el idioma japonés muy bien. Puedo entender las clases de la escuela secundaria superior? lgunas escuelas secundarias superiores tienen clases de japonés o clases personalizadas. Si hay otras preguntas, pregunte en la consulta personal de la Orientación señalada en la portada posterior. 19

22

1 高校の種類、及び高校生活について

1 高校の種類、及び高校生活について 2019 がっこう学校 なまえ名前 ねんどにゅうがくきぼうしゃよう 2 0 1 9 年度入学希望者用 Para Personas que Desean Matricularse en 2019 かながわけんすにほんご神奈川県に住む日本語 ぼごかたあんないを母語としない方へのご案内 Guía para resid entes de la pref. de Kanagawa cuya lengua m

More information

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための スペイン語 がいこくこたち外国につながる子ども達のための Para los alumnos extranjeros しょき 初期 てきおう適応 しえんしょき 初期 支援 にほんご しどう 日本語指導 きょうしつ教室 Clase básica del idioma japonés para adaptarse a la escuela japonesa きずな スペイン語 Departamento de

More information

Guía para los padres sobre la vida escolar

Guía para los padres sobre la vida escolar Guía para los padres sobre la vida escolar 京都府には 仕事や結婚 留学で来日した方など多様な国 地域につながる人々が暮らしています 近年 永住者の数が毎年増加しており 外国人住民は定住化の傾向にあります それは 外国人住民が一時的なゲストではなく 日本社会の中で 日本人と同じようなライフステージをたどっていくことを意味します 教育の分野においても同様で

More information

福岡大学人文論叢47-1

福岡大学人文論叢47-1 305 ENSAYO SOBRE ALGUNAS OPINIONES Y ACTITUDES DE UN GRUPO DE ESTUDIANTES JAPONESES DE LA UNIVERSIDAD DE FUKUOKA Bernardo Villasanz RESUMEN Datos obtenidos de las encuestas realizadas durante el curso

More information

Microsoft Word - H30手続(スペイン語版)訂正版

Microsoft Word - H30手続(スペイン語版)訂正版 平成 30 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( スペイン語版 ) (Procedimiento de selección de ingreso al bachillerato prefectural de Chiba, año 2018) (Versión en español) 前期選抜 (Selección del primer término) 1 出願資格 (Requisitos)

More information

スペイン語01.xls

スペイン語01.xls Tema 1 Temas sobre la persona Puedo decir mi nombre. Puedo decir mi nacionalidad. Puedo decir la fecha en que llegué. Puedo mencionar los años y meses que he estado en Japón. Puedo decir la fecha de vuelta

More information

防災ハザードマップ

防災ハザードマップ 防災ハザードマップ Mapa de riesgo de desastres 1 作成目的 1 Propósito de su creación 入間市防災ハザードマップの作成は 入間市防災行政を推進するため 地震被害 における防災ハザードマップを作成し 市民にわかりやすく状況を説明するととも に 地域の防災活動並びに市民への防災啓発及び周知を図ることを目的として作成 したものです La creación

More information

施策の概要 就学ガイドブック [スペイン語]

施策の概要 就学ガイドブック [スペイン語] Libro de guía escolar Procedimientos de ingreso a escuelas del Japón Año 2005 abril Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología Índice 1. Sobre la educación escolar de nuestro país 3 2. Sobre el procedimiento

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Espanõl 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Espanõl 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の1 免除期間の月数の 4 分の3に相当する月数

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Hacia la independencia de América Latina Primera parte: Situación social y corrientes de pensamiento en la Europa del siglo XVIII La historia

More information

注意 脱退一時金を受け取った場合 脱退一時金の計算の基礎となった期間は 日本の年金制度に加入して いた期間 ( 以下 加入期間 という ) ではなくなります 以下の注意書きをよくご覧になり 将来的な年金受給を 考慮したうえで 脱退一時金の請求についてご検討ください 1 老齢年金の資格期間が 10 年

注意 脱退一時金を受け取った場合 脱退一時金の計算の基礎となった期間は 日本の年金制度に加入して いた期間 ( 以下 加入期間 という ) ではなくなります 以下の注意書きをよくご覧になり 将来的な年金受給を 考慮したうえで 脱退一時金の請求についてご検討ください 1 老齢年金の資格期間が 10 年 脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の1 免除期間の月数の 4 分の3に相当する月数

More information

untitled

untitled 2009 9 http://esa.un.org/unpp/ 2009/01/28 http://www.indec.mecon.ar/ 2009/2/2 : Ministerio de Desarrollo Social y Medio Ambiente, [2000]a, p17. INDEC [1998], p.32. : Ministerio de Desarrollo Social y

More information

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 協力隊の記録 配属先 : ウルグアイ品質管理協会 INL 任期 :2008 年 9 月 26 日 ~2010 年 9 月 20 日 URUGUY. SV. 野田猛 カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 私の行った事 継続的に実行可能な TQ の概念に基づいた品質改善活動の導入 日本の品質活動の紹介 品質改善活動の定着化の取り組み

More information

untitled

untitled Colegio agradable 楽しい学校 Guía escolar para padres y tutores de alumnos extranjeros ~ 外国人児童生徒 保護者 のための手引き ~ 平成 20 年 4 月 Abril 2008, año 20 Era Heisei 大和市教育委員会 Comité de Educación de la ciudad de Yamato 4

More information

< CEA817A8D9196AF8C928D4E95DB8CAF82CC82C482D182AB E786477>

< CEA817A8D9196AF8C928D4E95DB8CAF82CC82C482D182AB E786477> スペイン語 Guía para el Seguro Nacional de Salud de la Ciudad de Nagoya (2017) Ⅰ Seguro nacional de salud 1 Qué es el sistema público del seguro médico para todo el pueblo japonés? En Japón, todos los residentes

More information

社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定

社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定 社会保障に関する日本国とスペインとの間の協定 ES/JP01 西 日 CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL ENTRE JAPÓN Y ESPAÑA 国民年金 厚生年金保険裁定請求書 ( 老齢 障害を支給事由とする年金給付 ) ( 共済年金決定請求書兼用 ) Solicitud de Pensión Nacional/ Seguro de Pensiones de los Asalariados

More information

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL 第一部日本国特許庁の国内出願の審査結果を利用した特許審査ハイウェイ メキシコ産業財産庁 (IMPI) と日本国特許庁 (JPO) との間の特許審査ハイウェイ試行プログラムに関するメキシコ産業財産庁への申請手続 ( 仮訳 ) 第一部日本国特許庁の国内出願の審査結果を利用した特許審査ハイウェイ 出願人は 日メキシコ間の特許審査ハイウェイ ( 以下 PPH という) 試行プログラムに基づいて 以下の申請要件を満たすメキシコ産業財産庁への出願

More information

*4-0 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Desde aquí trataremos temas relacionados con el servicio de intérpretes, las actividades de la aso

*4-0 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Desde aquí trataremos temas relacionados con el servicio de intérpretes, las actividades de la aso *4-0 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Desde aquí trataremos temas relacionados con el servicio de intérpretes, las actividades de la asociación de maestros y padres (PTA) y el sistema para

More information

Microsoft Word - スペイン日本2.doc

Microsoft Word - スペイン日本2.doc Español ( スペイン語 ) IMPUESTOS Dentro de los impuestos, existen los impuestos nacionales que se abonan al estado y los impuestos regionales que se abonan a los organismos públicos regionales (impuestos prefecturales

More information

( スペイン語訳 )

( スペイン語訳 ) ( スペイン語訳 ) 目 Índice 次 1. 利用のしかた 1 1. Guía de Uso ---------------------------------------------------------------------------1 2. 学校教育について 2~ 17 2. Educación escolar --------------------------------------------------------------2

More information

* 1.Información la revista médica cáncer para los abonados Kokumin Kenkou Hoken * Kokumin Kenkou Hoken :Seguro enfermedad nacional. (1) Para realizar

* 1.Información la revista médica cáncer para los abonados Kokumin Kenkou Hoken * Kokumin Kenkou Hoken :Seguro enfermedad nacional. (1) Para realizar No.287 広報いちはら Información Pública la Municipalidad Ichihara No. 1463, 01/05/2016 Traducción:Ichiharashi Kokusai Kouryuu Kyoukai Fax:23-7252 Indice Información la revista médica cáncer para los abonados

More information

(スペイン語版)日本語教室MAP.pub

(スペイン語版)日本語教室MAP.pub スペイン語版 Para participar en los cursos: 12? 藤沢市 Ciudad de Fujisawa Guía de cursos de idioma japonés 日本語教室 NIHONGO KYOSHITSU con mapa Días antes de presentarse al curso de su interés, se ruega, llamar sin

More information

ukeire1-1

ukeire1-1 岩倉市日本語適応指導教室 外国人児童生徒受入れ手続 ( ス ) 市役所市民窓口課 ( 在留カード ) 教育委員会 学校教育課 在籍校での手続 日本語力判定 学校生活適応指導 岩倉東小学校 学校生活適応指導終了 在籍校で巡回指導 教育委員会 学校教育課 岩倉市教育委員会諸規定及び各学校々則の順守事項 ( 外国人児童生徒保護者向け - スペイン語 ) 日本語事務局へ 外国人児童生徒の保護者へ ( 低学年,

More information

(2)Impuesto sobre la renta (Shotoku zei): Los que tienen ingresos en Japón deben pagar impuesto sobre la renta. El impuesto sobre la renta es gravado

(2)Impuesto sobre la renta (Shotoku zei): Los que tienen ingresos en Japón deben pagar impuesto sobre la renta. El impuesto sobre la renta es gravado 3. IMPUESTOS (Zeikin): Pagar los impuestos es uno de los deberes de las personas que residen en Japón, incluidos los extranjeros. (1)Impuesto Municipal (Shikenmin zei): El valor del Impuesto Municipal

More information

wp002

wp002 高 山口高 1 2 一 高 高 3 4 5 6 山口高 7 8 9 10 二 高 母 11 LIBRO DE LECTURA Y CONVERSACIÓN LECTURA CONVERSACIÓN 12 13 14 ñ 15 山口高 16 17 18 19 Pequeño Larousse ilustrado: Nueva diccionario enciclopédico, Paris, 1914.

More information

musyugobun.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/5/8 スペイン語ガイドブック 無主語文 Q -1 : 無主語文とは? スペイン語は主語を言わなくてもよいので無主語のように見える文がたくさんありますが それらは動詞の活用形で主語がわかります 一方 存在 自然現象 時などの表現で主語がもともとない文もよく使われます ほとんどが 3 人称単数形ですが 時刻の表現で

More information

外国人生活ガイド.indd

外国人生活ガイド.indd 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 2 !CHECK 日本語 About Nursing Care Insurance City O? ce: A? airs Section / Branch O? ce:health & Welfare Section The

More information

日本語教育紀要10/10論文02 研究ノート

日本語教育紀要10/10論文02 研究ノート BALLI JICA JICA JICA EPA Beliefs Horwitz BALLI Beliefs About Language Learning Inventory BALLI Horwitz BALLI Style Analysis Survey BALLIHorwitz BALLI BALLI BALLI CD CD Encuesta sobre el Aprendizaje

More information

CRA3689A

CRA3689A AVIC-DRZ90 AVIC-DRZ80 2 3 4 5 66 7 88 9 10 10 10 11 12 13 14 15 1 1 0 OPEN ANGLE REMOTE WIDE SET UP AVIC-DRZ90 SOURCE OFF AV CONTROL MIC 2 16 17 1 2 0 0 1 AVIC-DRZ90 2 3 4 OPEN ANGLE REMOTE SOURCE OFF

More information

にほんごこころ日本語で心 かい をつなぐ会 NIHONGO DE KOKORO WO TSUNAGU KAI 1 にほんご日本語 こんぺいとう NIHONGO KOMPEITO 2 Precio del curso : gratuito (1 6 personas/grupo) No hay ser

にほんごこころ日本語で心 かい をつなぐ会 NIHONGO DE KOKORO WO TSUNAGU KAI 1 にほんご日本語 こんぺいとう NIHONGO KOMPEITO 2 Precio del curso : gratuito (1 6 personas/grupo) No hay ser スペイン語版 Para participar en los cursos: 12? 藤沢市 Ciudad de Fujisawa Guía de cursos de idioma japonés 日本語教室 NIHONGO KYOSHITSU con mapa Días antes de presentarse al curso de su interés, se ruega, llamar sin

More information

個人 個人 個人 住民税 住民税 住民税 住民税 は の の は 課税 配偶者 課されます 対象 控除 ではない か 扶養 控除 所得 の ( 非課税 対象 場合 であっても 所得 課 もく目 じ次 Q1. 個人 こじんじゅうみんぜい れますか?, どのような人 ( どのような ばあい ) に か

個人 個人 個人 住民税 住民税 住民税 住民税 は の の は 課税 配偶者 課されます 対象 控除 ではない か 扶養 控除 所得 の ( 非課税 対象 場合 であっても 所得 課 もく目 じ次 Q1. 個人 こじんじゅうみんぜい れますか?, どのような人 ( どのような ばあい ) に か スペイン語版 dición en spañol よくある じゅうみんぜい住民税のQ& Preguntas Frecuentes acerca del Impuesto Municipal ちゅういしりょうつぎひょうげんとういつ ( 注意 ) この資料では, 次のとおり表現を統一こじんおさしみんぜいちょうみんぜいけんみんぜいしています こじん 1 個人が納める市民税 町民税 県民税のことを, 個人じゅうみんぜい住民税

More information

もく目 じ次 こじんじゅうみんぜいばあいか Q1. 個人住民税は, どのような人 ( どのような場合 ) に課されますか? こじんじゅうみんぜいかぜいの課税 Q2. 個人住民税 どのようなものがありますか? たいしょうしょとくひかぜいしょとく対象ではない所得 ( 非課税所得 ) には, こじんじゅう

もく目 じ次 こじんじゅうみんぜいばあいか Q1. 個人住民税は, どのような人 ( どのような場合 ) に課されますか? こじんじゅうみんぜいかぜいの課税 Q2. 個人住民税 どのようなものがありますか? たいしょうしょとくひかぜいしょとく対象ではない所得 ( 非課税所得 ) には, こじんじゅう スペイン語版 Edición en Español よくある じゅうみんぜい住民税のQ&A Preguntas Frecuentes acerca del Impuesto Municipal ちゅういしりょうつぎひょうげんとういつ ( 注意 ) この資料では, 次のとおり表現を統一しています こじんおさしみんぜいちょうみんぜいけんみんぜいこじんじゅうみんぜい 1 個人が納める市民税 町民税 県民税のことを,

More information

1-1 Chequeo Médico para los alumnos que ingresarán en la escuela Año Mes Día Escuela Primaria Municipal de Director: AVISO SOBRE EL CHEQUEO MEDICO PAR

1-1 Chequeo Médico para los alumnos que ingresarán en la escuela Año Mes Día Escuela Primaria Municipal de Director: AVISO SOBRE EL CHEQUEO MEDICO PAR CARTAS ESCOLARES 1-1 Chequeo Médico para los alumnos que ingresarán en la escuela Año Mes Día Escuela Primaria Municipal de Director: AVISO SOBRE EL CHEQUEO MEDICO PARA LOS ALUMNOS QUE INGRESARAN EN LA

More information

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉 暮らしの手引き広島第 1 章保健 医療 福祉 3 医療費の公費負担 (1) 重度心身障害者医療費身体障害者手帳 (1,2,3 級 ) 又は療育手帳 ( A,A, B ) の交付を受けている人が, 医療機関で医療を受けた場合の自己負担相当分を公費で負担しています ただし, 所得による制限があります 1 医療機関あたり 1 日 100 円の自己負担が必要となります ( ただし, 入院については,1 医療機関月

More information

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ

NIVEL 2 (BASICO) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Gramática に行きます (ir a hacer ) y ましょう ( hagamos!) Lección 02 Gramática ませんか (Invitar a alguien) y まだ NIVEL 1 (Inicial) 12 lecciones - 3 meses Lección 01 Introducción al japonés y hiragana completo Lección 02 Gramática básica, pronombres personales y nuestro primer verbo です Lección 03 Determinantes (este,

More information

にほんごぼごこおやしんろじっこういいんかいまいとし 日本語を母語としない子どもと親のための進路ガイダンス実行委員会 は 毎年にほんごぼごこおやしんろみやぎかいさい 日本語を母語としない子どもと親のための進路ガイダンス宮城 を開催しています くわないようじっこういいんかいらん詳しい内容は 実行委員会の

にほんごぼごこおやしんろじっこういいんかいまいとし 日本語を母語としない子どもと親のための進路ガイダンス実行委員会 は 毎年にほんごぼごこおやしんろみやぎかいさい 日本語を母語としない子どもと親のための進路ガイダンス宮城 を開催しています くわないようじっこういいんかいらん詳しい内容は 実行委員会の 2017 へんしゅう編集 にほんご : 日本語 しんろ進路 ぼごを母語 ことしない子 がいだんす おやどもと親 じっこういいんかい ガイダンス実行委員会 のための Edición: Comité Ejecutivo de Orientación Estudiantil para Padres e Hijos cuya Lengua Materna No es el Japonés ESPAÑOL にほんごぼごこおやしんろじっこういいんかいまいとし

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. español. La redacción fue hecha por dos alumnas de nuestra universidad, que tomaron parte en ese curso, Sachiyo Murase y

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. español. La redacción fue hecha por dos alumnas de nuestra universidad, que tomaron parte en ese curso, Sachiyo Murase y Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. "Hacia la independencia de América Latina" Segunda parte: Acontecimientos y transformaciones que condujeron a la emancipación política

More information

卒園式 Ceremonia de graduación(sotsuen shiki )/ Ceremonia de finalización (Syuuryou shiki ) Si usted tiene alguna pregunta o duda, por favor hable con lo

卒園式 Ceremonia de graduación(sotsuen shiki )/ Ceremonia de finalización (Syuuryou shiki ) Si usted tiene alguna pregunta o duda, por favor hable con lo 卒園式 そつえんしきしゅうりょうしき卒園式 ( 修了式 ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう そつえんしき 1. 卒園式ってなに? そつえんしきこようちえんほいくえんせいかつおいわしき卒園式は 子どもたちが幼稚園 保育園での生活を終えたことをお祝いする式です また せわようちえんほいくえんせんせいわかしきお世話になった幼稚園 保育園の先生たちとお別れをする式です そつえんしきしゅうきょうてきぎょうじ卒園式は

More information

90 90 GDP 4.0% %

90 90 GDP 4.0% % 1990 1990 1 19902004 34% 1990 92ECLAC 100 8,000 7,000 6,000 5,000 4,000 3,000 2,000 1,000 0 World Bank EdStats,World Bank Lending for Education New Commitments by Sector and Region http://devdata.worldbank.org/edstats/wbl_a.asp

More information

学校的联络信件

学校的联络信件 日本の学校制度の紹介 学校からの連絡文翻訳集 ( スペイン語版 ) CARTAS ESCOLARES Introducción al sistema de enseñanza escolar de Japón Ejemplos de traducción de cartas escolares 財団法人ちば国際コンベンションビューロー 本書の使用にあたって 本書は 日本語を母語としない児童 生徒の受け入れ校において

More information

newA5_cover_es

newA5_cover_es Guía para los padres sobre la vida escolar 京都府には 仕事や結婚 留学で来日した方など多様な国 地域につながる人々が暮らしています 近年 永住者の数が毎年増加しており 外国人住民は定住化の傾向にあります それは 外国人住民が一時的なゲストではなく 日本社会の中で 日本人と同じようなライフステージをたどっていくことを意味します 教育の分野においても同様で

More information

がっこういちにち学校の一日 EL DÍA ESCOLAR げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです En las escuelas japonesas hay clases de

がっこういちにち学校の一日 EL DÍA ESCOLAR げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです En las escuelas japonesas hay clases de *3-0 これから 学校の生活についてお話をします Hablaremos ahora sobre la vida escolar. 18 がっこういちにち学校の一日 EL DÍA ESCOLAR げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです En las escuelas japonesas

More information

REPASO

REPASO PRETÉRITO INDEFINIDO( 点過去 ) Texto: página 87 estudi VERBOS AR (Estudiar) é aste ó amos asteis aron 点過去の変化 VERBOS ER, IR (Beber) (Escribir) beb escrib í iste ió imos isteis ieron Marcadores de tiempo Ayer

More information

1.Subvención municipal de una parte de gasto de examen médico de Tanki Ningen Dock * * Tanki Ningen Dock :Una revisión médica total de corta duración.

1.Subvención municipal de una parte de gasto de examen médico de Tanki Ningen Dock * * Tanki Ningen Dock :Una revisión médica total de corta duración. No.285 広報いちはら Información Pública de la Municipalidad de Ichihara No.1461, 01/04/2016 Traducció:Ichiharashi Kokusai Kouryuu Kyoukai Fax:23-7252 Índice 1. Subvención municipal de una parte de gasto de examen

More information

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど -

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど - ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conocer personas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Poder hacer saludo diario じ こ 2 自己 しょうかい紹介 ができる Poder hacer una presentación ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Poder hacer saludo por mudanza

More information

せつめいpdf_L7

せつめいpdf_L7 Explicación gramatical Tema 4 Vivienda Lección 7 あります ni ga arimasu Oración básica いえエアコンあります Ie ni eakon ga arimasu. En mi casa hay aire acondicionado. Uso Se utiliza para preguntar o explicar la localización

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver03 A Apresente-se para uma pessoa que você está encontrando pela primeira vez dizendo seu nome, país de origem, cidade onde nasceu, qual o seu trabalho, onde mora, etc. Apresente-se para uma pessoa que você

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver01

テーマ選びポルトガル語版_ver01 As orações que os alunos aprenderam a escrever durante o curso, será juntado, e será feito um livro. Hoje, serão escolhidos os temas sobre os quais os alunos irão escrever. Serão 11 temas. Converse com

More information

休校 きゅうこうちゅうがっこうやす休校 ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 とくべつけいほうが発表 おおあめけいほう ぼうふうけいほ

休校 きゅうこうちゅうがっこうやす休校 ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 とくべつけいほうが発表 おおあめけいほう ぼうふうけいほ きゅうこうちゅうがっこうやす ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 おおあめけいほう ぼうふうけいほうぼうふうせつけいほうはっぴょうになるのは 暴風警報か暴風雪警報か特別警報されるときです 大雨警報はっぴょうちゅうがっこういおおあめされているときは

More information

Prefacio Los impuestos que todos nosotros pagamos tienen como finalidad cubrir los gastos de los servicios públicos tales como construcción y mantenim

Prefacio Los impuestos que todos nosotros pagamos tienen como finalidad cubrir los gastos de los servicios públicos tales como construcción y mantenim EDICIÓN REVISADA Marzo de 2011 Shi-Kenminzei no Aramashi Declaración y Pago de Impuestos (Versión en Español / ) Municipalidad de Yokkaichi Departamento de Impuesto Municipal Prefacio Los impuestos que

More information

™JŠmflV

™JŠmflV Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. market friendly Raúl Prebisch Keynes, John Maynard, Essays in Biography = CEPAL/ECLA Prebisch, Raúl, El desarrollo económico de la América

More information

01.pdf

01.pdf Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto, através deste livreto vou explicar a minha condição física.por favor me salve. 2 DADOS PESSOAIS n ê i ç ê ç ÍNDICE HISTÓRIA

More information

Índice 1. Antecedentes del establecimiento de un Sistema de aceptación adicional para la cuarta generación de descendientes de japoneses Objet

Índice 1. Antecedentes del establecimiento de un Sistema de aceptación adicional para la cuarta generación de descendientes de japoneses Objet Guía para la cuarta generación de descendientes de japoneses Primera edición (Editada el 27 de abril de 2018) Índice 1. Antecedentes del establecimiento de un Sistema de aceptación adicional para la cuarta

More information

部活動 ぶ 部 かつどう活動 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう ぶかつどう 1. 部活動ってなに? にほんちゅうがっこうじゅぎょうまえあとやすひうんどうおんがくえんそうえ日本の中学校では 授業の前や後 休みの日に 運動をしたり 音楽を演奏したり 絵を描ぶかつどうぶかつよおお

部活動 ぶ 部 かつどう活動 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう ぶかつどう 1. 部活動ってなに? にほんちゅうがっこうじゅぎょうまえあとやすひうんどうおんがくえんそうえ日本の中学校では 授業の前や後 休みの日に 運動をしたり 音楽を演奏したり 絵を描ぶかつどうぶかつよおお ぶ 部 かつどう活動 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう ぶかつどう 1. ってなに? にほんちゅうがっこうじゅぎょうまえあとやすひうんどうおんがくえんそうえ日本の中学校では 授業の前や後 休みの日に 運動をしたり 音楽を演奏したり 絵を描ぶかつどうぶかつよおおたりします それをといいます ( 部活と呼ぶことが多いです ) ほとんどの中学生さんかちゅうがっこうべんきょうぶかつどうともつくじょうぶからだに参加します

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション むりょうじゆうも 無料 ご自由にお持ちかえりください Gratuito Lleve consigo un ejemplar libremente ちりょう 梅毒は治療すれば なお 治ります La sífilis es curable si se hace tratar せいかんせんしょうけんさ 性感染症 (HIV 梅毒などの検査 むりょうとくめいじっしちゅう を無料 匿名で実施中! いっしょ パートナーと一緒に受けてな!

More information

ル札幌市公式ホームページガイドライン

ル札幌市公式ホームページガイドライン 平 成 16 年 1 月 8 日 総 ) 広 報 部 長 決 裁 企 ) 情 報 化 推 進 部 長 決 裁 最 近 改 正 平 成 23 年 3 月 10 日 ...3...3...4...5...5...5...5...6...6...7...8...9...9...10...11...11...12...12...13...13...14...15...15...16...17...18...19...20

More information

*Rellene solo cuando usted esté rindiendo el examen en su escuela o entidad. 3 Grado Aula Nombre y apellido Número de identificación personal Contrase

*Rellene solo cuando usted esté rindiendo el examen en su escuela o entidad. 3 Grado Aula Nombre y apellido Número de identificación personal Contrase Les pedimos a los responsables de grupos que por favor distribuyan el presente 3 級 スペイン語 material directamente a los examinados pertinentes. Asimismo, tengan presente que no se les permitirá a los examinados

More information

Para los alumnos que están empezando a estudiar kanji: 初めて漢字の学習をする児童生徒のための La historia del Kanji 漢字の話 En Japón, se utilizan tipos de alfabeto; Hiragan

Para los alumnos que están empezando a estudiar kanji: 初めて漢字の学習をする児童生徒のための La historia del Kanji 漢字の話 En Japón, se utilizan tipos de alfabeto; Hiragan ~ かんじだいすき ( 一 ) ( 公益社団法人国際日本語普及協会 ) 対応 スペイン語訳付き ~ 漢字の練習帳 () Libro de ejercicios de KANJI () Composición de este libro この練習帳の構成 Lista de Kanji 漢字一覧 Lista de los caracteres chinos (Kanji) que serán estudiados

More information

よ よく読んでください ほうかごじどうがくどうほいく放課後児童クラブ 学童保育 ( ): ひるましごとほごしゃうちかぞくびょうきこめんどう昼間 仕事などで保護者が家にいなかったり 家族が病気で子どもの面倒をみることができかていこがっこうおゆうがたあずばしょない家庭の子どもを 学校が終わってから夕方ま

よ よく読んでください ほうかごじどうがくどうほいく放課後児童クラブ 学童保育 ( ): ひるましごとほごしゃうちかぞくびょうきこめんどう昼間 仕事などで保護者が家にいなかったり 家族が病気で子どもの面倒をみることができかていこがっこうおゆうがたあずばしょない家庭の子どもを 学校が終わってから夕方ま よ よく読んでください ほうかごじどうがくどうほいく放課後児童クラブ 学童保育 ( ): ひるましごとほごしゃうちかぞくびょうきこめんどう昼間 仕事などで保護者が家にいなかったり 家族が病気で子どもの面倒をみることができかていこがっこうおゆうがたあずばしょない家庭の子どもを 学校が終わってから夕方まで預かってくれる場所があります ほうかごながやすあいだうちかえじかんしゅくだいあそた放課後や長い休みの間

More information

Erythroxylon coca UNODC UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29

Erythroxylon coca UNODC UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29 Erythroxylon coca 1980 2008 UNODC 2007 27 9000 UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29 1 pasta de coca laboratorio FARC 1990 2003 Estrada 2002 : 40-45 30 19902007 1990 1997 180,000 160,000

More information

スペイン川上先生0319

スペイン川上先生0319 1. 1.1. 1.1.1. 1.1.2. 1.1.3. 1.1.4. 1.2. 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. EU 1 2005: 249 1 1 (gitano) - 213 - 1 2007:34 1987 3 BOE 1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos

More information

Programa de Alimentação de Pré-escolar Head Start s Family and Child Experiences Survey Programas No Escolarizados de Educación Inicial Ministerio de Educación Centro de Estudios de Desarrollo

More information

橡goizi

橡goizi goizi.doc R 1997 Kokken, kurosio (1994) (http://192.50.204.254/spgobnk/ sbunk01.html; 1996 12 6 ) (1993) 1880-1992 (1956) 12, pp.33-48. (1958) "The Germanic influence upon Spanish", 2, pp.22-35. (1966)

More information

ser-estar // 2003/04/05 // H

ser-estar // 2003/04/05 // H ser-estar.doc // 2008/04/05 // H. Ueda // B5 文法ガイド 1.2 SER と ESTAR Q-1: 英語の BE 動詞にあたるスペイン語の動詞は? SER と ESTAR が英語の be 動詞 である にあたり どちらも主語 + 動 詞 + 補語という構文をとります 補語は主語と性 数が一致します 1 ser : 性質 種類 を表す estar : 状態

More information

Word VBA による言語処理

Word VBA による言語処理 2003/05/30 // toki // B5 // H.Ueda 時 を示す語句 時 分 秒 hora {n}{f} {1}1 時間, 時間 h. と略される - trabajo por horas 時間給の仕事 = No dormí más que dos horas a causa del ruido. // 私は騒音のため 2 時間しか眠れなかった = Al intérprete le pagaron

More information

1 Método de Aprendizaje del Idioma Japonés 1 Meta y plan de estudio Ya que estamos en Japón, vamos a aprender japonés! Sí, pero a mí me falta tiempo.

1 Método de Aprendizaje del Idioma Japonés 1 Meta y plan de estudio Ya que estamos en Japón, vamos a aprender japonés! Sí, pero a mí me falta tiempo. 第三章 日本語学習の情報 Información sobre el Aprendizaje del Idioma Japonés 1 Método de Aprendizaje del Idioma Japonés 1 Meta y plan de estudio Ya que estamos en Japón, vamos a aprender japonés! Sí, pero a mí me

More information

スペイン語.indd

スペイン語.indd スペイン語 緊急情報ガイドブック Guía de informes para emergencias にんしん しゅっさん 妊娠 出産ガイド Guía para el Embarazo y el Parto にほん しゅっさん かんが がいこくじん ま ま 日本で出産を考える外国人ママたちへ Para las madres que piensan dar a luz en Japón 1. 日本の出産

More information

*Rellene solo cuando usted esté rindiendo el examen en su escuela o entidad. 3 Grado Aula Nombre y apellido Número de identificación personal Contrase

*Rellene solo cuando usted esté rindiendo el examen en su escuela o entidad. 3 Grado Aula Nombre y apellido Número de identificación personal Contrase Les pedimos a los responsables de grupos que por favor distribuyan el 5 級 スペイン語 presente material directamente a los examinados pertinentes. Asimismo, tengan presente que no se les permitirá a los examinados

More information

公開講座 ( スペイン語 ) 初級 Ⅰ.2019 年度開講クラスと担当講師について 開講時期 講座名 ( クラス ) 定員 担当講師 前期 初級 25 名 宮下和大 ( ミヤシタカヅヒロ ) ( 神田外語大学スペイン語講師 ) ( 注意 ) 各クラス申込者が4 名以下の場合は閉講とさせていただきます

公開講座 ( スペイン語 ) 初級 Ⅰ.2019 年度開講クラスと担当講師について 開講時期 講座名 ( クラス ) 定員 担当講師 前期 初級 25 名 宮下和大 ( ミヤシタカヅヒロ ) ( 神田外語大学スペイン語講師 ) ( 注意 ) 各クラス申込者が4 名以下の場合は閉講とさせていただきます 公開講座 ( スペイン語 ) 初級 前期 初級 宮下和大 ( ミヤシタカヅヒロ ) ( 神田外語大学スペイン語講師 ) 2019 年 4 月 8 日 ( 月 ) ~ 2019 年 7 月 15 日 ( 月 ) 10:40~12:10 全 14 回 8 日 ( 月 ) 15 日 ( 月 ) 22 日 ( 月 ) 6 日 ( 月 祝日 ) 13 日 ( 月 ) 20 日 ( 月 ) 27 日 ( 月 )

More information

Spanish

Spanish スペイン 語 版 就 学 ガイドブック Guía Escolar 日 本 の 学 校 への 入 学 手 続 き Procedimientos de ingreso a las escuelas de Japón 2015 年 4 月 Abril, 2015 文 部 科 学 省 Ministerio de Educación, Cultura, Deporte, Ciencia y Tecnología

More information

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017:

46 & 2010: Ibid Augusto Boal: (Teatro del oprimido) Public 2017: 24 : 45-58 2017 (Chikako Yamawaki) 2009 3 27 (http://www.iti-worldwide.org/theatredaymessage.html) 1. & 2010: 12 Ibid. Drama in Education 20 1920 1980 46 & 2010: 23-4 1970 Ibid. 1960 70 Augusto Boal: 1931

More information

中学校で必要なもの ちゅうがっ 中 こう学校で必要 ひつようなもの 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう ちゅうがっこうにゅうがくじゅんびちゅうがっこうがっこうつか中学校に入学するときには たくさんのものを準備します 中学校によって 学校で使うこまくついろがっこうきみせこうにゅ

中学校で必要なもの ちゅうがっ 中 こう学校で必要 ひつようなもの 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう ちゅうがっこうにゅうがくじゅんびちゅうがっこうがっこうつか中学校に入学するときには たくさんのものを準備します 中学校によって 学校で使うこまくついろがっこうきみせこうにゅ ちゅうがっ 中 こう学校で必要 ひつようなもの 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう ちゅうがっこうにゅうがくじゅんびちゅうがっこうがっこうつか中学校に入学するときには たくさんのものを準備します 中学校によって 学校で使うこまくついろがっこうきみせこうにゅうものにはそれぞれ細かいルールがあったり ( 靴の色など ) 学校が決めたお店でなければ購入でかくにんじゅんびきないものがあったりするので

More information

多言語_スペイン.indd

多言語_スペイン.indd Para los padres y tutores que están criando a niños con doble cultura y lengua en Japón. Junior college de la Universidad de Sophia El centro de servicios de aprendizaje ほしゃ保 なまえ 護者の名前 Nombre del padre

More information

スペイン語3課.indd

スペイン語3課.indd はじめに 本書はニュースの聴き取りを通して 中級スペイン語を学ぶための教科書です 大学の第二外国語の授業などでスペイン語の初級を学んだ学習者にとって スペイン語でニュースを聴き取る事はまだ難しいと思う人もきっといるでしょう しかし最初はとても聴き取れそうにないと思えるスペイン語のニュースも 手順を踏み少し頑張れば なんとなく 聴き取れるのではなく 正確に聴き取れるようになります ニュース番組では事実関係を分かりやすく伝えることが大事です

More information

☆西文和訳 TRADUCCIO/N 6

☆西文和訳  TRADUCCIO/N 6 2003/05/13 // skaito03 // B5 // H. Ueda 1) 私は駅まで彼女を送って行った. La acompañé hasta la estación. スペイン語初級作文 ( 解答と解説 ) 第 3 課 ** 解答を訂正します :acompañamos acompañé *la estación. 定冠詞に注意. 公共の建物は周知なので, 定冠詞をつける. 2) 父が帰宅したとき,

More information

Microsoft Word ES-JP02 modificado en rojo

Microsoft Word ES-JP02 modificado en rojo 社会保障に関する日本国とスペインとの間の協定 ES/J P02 西 日 CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL ENTRE JAPÓN Y ESPAÑA 国民年金 厚生年金保険裁定請求書 ( 死亡を支給事由とする年金給付 ) ( 共済年金決定請求書兼用 ) スペイン実施機関記入欄 Utilizado por la institución competente España Solicitud

More information

5 Educación

5 Educación にほんきょういくせいど 日本の教育制度 にほんきょういく日本の教育 ねんかんこうとう年間 高等 せいどしょうがっこう制度は 小学校 6 年間 がっこう学校 3 年間 ねんかん 大学 ねんかんちゅうがっこう 中学校 3 だいがく 4 年間 ねんかんきほんが基本で ぎむきょういくしょうがっこうちゅうがっこうあ義務教育は小学校と中学校で 合わせて ねんかんこうとう 9 年間となりま高等学校 がっこうだいがくげんそくと大学は

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション Visa TravelMoney Gonna Banco do Brasil Japão - JACCS Manual passo-a-passo para solicitação do cartão A solicitação de seu cartão deverá ser realizada no site em japonês da JACCS. Utilize este manual passo-a-passo

More information

はじめに 現在 兵庫県には約 9 万 6 千人の外国人が暮らしています 外国人県民にとって 日本語を習得することは安全に安心して日本で生活するのに大きな助けとなることは言うまでもありません 兵庫県国際交流協会では設立後まもなく外国人県民を対象とした日本語講座を開設し その時代のニーズに合わせ クラス

はじめに 現在 兵庫県には約 9 万 6 千人の外国人が暮らしています 外国人県民にとって 日本語を習得することは安全に安心して日本で生活するのに大きな助けとなることは言うまでもありません 兵庫県国際交流協会では設立後まもなく外国人県民を対象とした日本語講座を開設し その時代のニーズに合わせ クラス はじめに 現在 兵庫県には約 9 万 千人の外国人が暮らしています 外国人県民にとって 日本語を習得することは安全に安心して日本で生活するのに大きな助けとなることは言うまでもありません 兵庫県国際交流協会では設立後まもなく外国人県民を対象とした日本語講座を開設し その時代のニーズに合わせ クラス編成やカリキュラムの見直しを重ねながら 事業を継続してきました 現在も年間を通じて日本語講座を開講しています

More information

LECCIÓN 1

LECCIÓN 1 VERBOS ER COMER Yo como o Tú comes es Usted, él, ella come e Nosotros comemos emos Vosotros coméis éis Ustedes, ellos, ellas comen en 次の動詞を それぞれの代名詞にあった変化形にしなさい Yo Tú Usted, él, ella Nosotros Vosotros

More information

Bienvenidos al Japón! Esta es una guía para los extranjeros que permanecerán un tiempo en Japón ya sea para el trabajo, estudio o para acompañar a sus

Bienvenidos al Japón! Esta es una guía para los extranjeros que permanecerán un tiempo en Japón ya sea para el trabajo, estudio o para acompañar a sus Bienvenidos al Japón! Esta es una guía para los extranjeros que permanecerán un tiempo en Japón ya sea para el trabajo, estudio o para acompañar a sus familiares. Los extranjeros que llegan a vivir en

More information

スペイン.indd

スペイン.indd Español / スペイン語 Información útil para extranjeros residentes en Kanagawa 神奈川で生活する外国人住民のためのお役立ち情報 La Fundación Internacional de Kanagawa ofrece información para los residentes extranjeros, incluyendo servicios

More information

3 Trámites administrativos

3 Trámites administrativos ぎょうせいてつづ 3 行政手続き にほんせいかつ日本で生活するときには 各種 かくしゅぎょうせいてつづの行政手続き じゅうみんとうろくしゅっせいとどけこんいんとどけりこんとどけ ( 住民登録 出生届 婚姻届 離婚届 しぼうとどけいんかんとうろくこくみんけんこうほけん死亡届 印鑑登録 国民健康保険 税金 ぜいきんなど ) ひつようおもきょじゅうが必要になります これらは 主に居住してい しくちょうそんやくしょうけで受

More information

A-9 20 ( ) No. * Hacienda el Paraíso 60003 10 Chinandega (INE) 64007 13 Imperia 64016 11 31.14 km 2 Chinandega 64018 33 Chinandega (INA) 64046 14 El carmen 64051 3 Villa 15 de

More information

2 Inscripción en el seguro nacional de salud La ley japonesa define que la inscripción no es voluntaria sino obligatoria. Los residentes extranjeros q

2 Inscripción en el seguro nacional de salud La ley japonesa define que la inscripción no es voluntaria sino obligatoria. Los residentes extranjeros q スペイン 語 Guía para el Seguro Nacional de Salud de la Ciudad de Nagoya (2014) Ⅰ Seguro nacional de salud 1 Qué es el sistema público del seguro médico para todo el pueblo japonés? En Japón, todos los residentes

More information

2012_1015(1702)base.indd

2012_1015(1702)base.indd 483751 214778 consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan en la

More information

B-4-1 出産準備

B-4-1 出産準備 La Guía de SOKA explica sobre la vida diaria y las reglas para vivir en Japón en lengua extranjera. Los temas están separados en capítulos. Escoja el capítulo de su interés. Esta guía está a su disposición

More information

s_01

s_01 10 た い ふ う がつ 台 風 うえ き ばち いえ がつ にほん たいふう たいふう 6月から10月ごろ 日本には台風がやってきます 台風が とき つよ かぜ ふ あめ ふ とる時には 強い風が吹いて たくさんの雨が降ります そと と もの なか い 植木鉢など家の外にある飛んでいきそうな物は中に入れる まど わ 窓ガラスが割れるかもしれないので けがをしないようにカーテンをしめる そと

More information

Referente a esta publicación La lengua materna es necesaria para construir la identidad y mejorar la comunicación entre los padres y hijos que tienen

Referente a esta publicación La lengua materna es necesaria para construir la identidad y mejorar la comunicación entre los padres y hijos que tienen LENGUA スペイン語 Referente a esta publicación La lengua materna es necesaria para construir la identidad y mejorar la comunicación entre los padres y hijos que tienen origen extranjero. También se considera

More information

< 一般原則 > <Principio general de la legislación laboral> Q.1. A.1. 日本で働く外国人にも日本の労働基準関係法令は適用されますか はい 日本人と同様に適用されることが原則です ビザが切れたままのあるいはビザなしの不法就労者にも適用されます

< 一般原則 > <Principio general de la legislación laboral> Q.1. A.1. 日本で働く外国人にも日本の労働基準関係法令は適用されますか はい 日本人と同様に適用されることが原則です ビザが切れたままのあるいはビザなしの不法就労者にも適用されます スペイン語 Para extranjeros que trabajan en Japón - 日本で働く外国人の皆さんへ - < 一般原則 > Q.1. A.1. 日本で働く外国人にも日本の労働基準関係法令は適用されますか はい 日本人と同様に適用されることが原則です ビザが切れたままのあるいはビザなしの不法就労者にも適用されます

More information

http://www.sanshusha.co.jp/onsei/isbn/9784384420135/index.html 21 2 Ánimo! Vocabulario Gramática Ejercicios Práctica Escena corta Bienvenidos a la clase de español escena corta Patricia Rosales CD Instituto

More information

生活ガイドブック

生活ガイドブック Español( スペイン語版 ) 1. 栗東へようこそページ P 栗東市の紹介 1 栗東国際交流協会 1 2. 最初の手続き 3. 住まい 4. くらし 5. 労働 チェックリスト 2 主な市役所手続き一覧 2 外国人登録 4 住まいさがし 5 公共料金 ( 電気 ガス 水道 電話 TV) 6 印鑑 7 お金の管理 7 自治会 7 ごみ 8 犬の登録 8 買い物 8 外国籍住民の人権 8 被害にあわないために

More information

幼稚園 保育園ってどんなところ? Qué tipo de lugar son Youchien y Hoikuen? Son instalaciones donde cuida a los niños pequeños, los jardines de infantes (Youchien), y

幼稚園 保育園ってどんなところ? Qué tipo de lugar son Youchien y Hoikuen? Son instalaciones donde cuida a los niños pequeños, los jardines de infantes (Youchien), y 幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園かつどうないようちが活動の内容が違います ようちえん の幼稚園 ようちえんによって こうりつほいくえんしりつほいくえん公立の保育園と

More information

03J_sources.key

03J_sources.key Radiation Detection & Measurement (1) (2) (3) (4)1 MeV ( ) 10 9 m 10 7 m 10 10 m < 10 18 m X 10 15 m 10 15 m ......... (isotope)...... (isotone)......... (isobar) 1 1 1 0 1 2 1 2 3 99.985% 0.015% ~0% E

More information

Oficina Nacional de Estadísticas1999, %

Oficina Nacional de Estadísticas1999, % Vol.22 No.1 29 195513.059 9642.115 55 552059 2000, 164-165 1 2 3 1 1 21990 1555 42.2 9637.7Oficina Nacional de Estadísticas1999, 139 396 % 1955 13.0 78.8 43.3 1970 15.9 67.4 42.3 1975 21.1 63.0 42.3 1980

More information

Taro11-OA0000_ jtd

Taro11-OA0000_ jtd Application Form for Certificate of Criminal Record I apply for a certificate of criminal record for the reason stated below. I'll submit a digital record of my fingerprints or a sheet with my fingerprints

More information

FSLC.indd

FSLC.indd FSLC/FSLD/FSLH/FSLJ FSCC/FSCD/FSCH Accessory Electric Blinds VAS 453786-2015-12 ENGLISH: Instructions for control keypad - Simple set-up ESPAÑOL: Instrucciones para el teclado de control - Simple set-up

More information