OUR COMMENCER TO BEIN WITH Salade de chèvre chaud et jambon de montagne oat cheese salad & Serrano ham 山羊のチーズのサラダ & セラノハム 2100 XF Tomates et billes de

Similar documents
Menu Rotui

LES ENTREES / 前菜 Velouté de légumes de saison 野菜のポタージュ Carpaccio de boeuf et ses légumes croquants, vinaigrette Thaï のカルッパッチョタイ サラダ添え Roul

レディースランチ ~ パリジェンヌ ~ Le menu parisienne Fleur de jardin 彩り野菜と帆立貝のサラダ仕立て Les méli-mélo de légumes et st.-jacques en salade Assorted vegetable and scallo

Restaurant Le Poreho

Microsoft Word - avril2013年 Menu.doc

P a t e s & R i s o t t o Spaghetti bolognaise orecchiette à la moutarde & bœuf Wagyu croustillant Tagliatelle carbonara façon MANAVA Risotto au

MENU DINER

P a t e s & R i s o t t o Spaghetti bolognaise Penne & canard confit croustillant, crème à la moutarde à l ancienne Tagliatelle carbonara façon

Restaurant Le Poreho

P a t e s & R i s o t t o Spaghetti bolognaise * orecchiette & canard confit croustillant, crème à la moutarde à l ancienne Tagliatelle carbonar

LA PENSION, DEMI PENSION / MEAL PLANS/ ミールプラン Pour le déjeuner le menu se compose d un plat et d un dessert. Pour le dîner, le menu se compose d une e

SG-D01

SALADES SALADS / 冷たい前菜 Salade fraîcheur végétarienne (tomates, concombre, carottes, céleri, pousses de soja) Mixed vegetables salad (tomatoes, c

PENSION – MEAL PLAN

Carte Terrasse food

レディースランチ ~ パリジェンヌ ~ Le menu parisienne Fleur de jardin 生ハム ブールグールと彩り野菜のサラダ仕立て Le jambon cru, boulghour et méli-mélo de légumes en salade Raw ham, bulg

Microsoft Word - MIKI MIKI-2012-CARTE DEJEUNER-3-JAPONAIS doc new.doc

P a t e s & R i s o t t o Spaghetti bolognaise orecchiette à la moutarde & bœuf Wagyu croustillant Tagliatelle carbonara façon MANAVA Risotto au

差込-スペシャルランチ

SANDS’ COCKTAILS 鸡尾酒

LL_Foods_

ENTREES - STARTERS - 前菜 Soupe de nouilles au poulet - Chicken noodle soup チキン ヌードル スープ Soupe à l oignon - French onion soup オニオン スープ ( インタ

L e s E n t r é e s Saumon des dieux en gravlax, mousseline de céleri brulé, confit de fenouil au citron vert * Salade césar (Poulet ou crevette

kamiya_menu

CROWN - Lunch Menu ( )

The name Flora comes from Roman mythology Goddess of flower and spring. Flowers and fruits are used as a motif to represent the restaurant. In additio

dinner

ARII VAHINE

201904CafeLECCOURT_G-menu

Vini vini

DINNER Dinner Course ディナーコース 17:30-20:30 Casual カジュアル 牛はらみ肉のロースト冷製カルパッチョサラダ添え Roasted skirt steak with fresh carpaccio salad または or 野菜のクリームスープ Vegetab

Lounge Bar PRIVÉ - Lunch Menu ( )

Menu 14.11

Lounge_TarrifMenu_BF_ _ai

SUSHI (servis par 2 pièces) U1 4,50 MAGURO (thon) U2 4,20 SHAKE (saumon) U3 4,20 TAI (daurade) U4 4,20 SABA (maquereau) U5 5,00 EBI (crevette) U6 5,00

PowerPoint プレゼンテーション

Dinner 17:30 - LO 21:00 Course 17:30 - LO 20:30 The price includes the tax and the service charge 料金は消費税 サービス料を含んでおります

Lounge Bar PRIVÉ - Lunch Menu ( )

RD90_Menu_1812

イタリアンダイニング ジリオン

dinner

CROWN - Lunch Menu ( )

おつまみ Amuse-gueule 細切りにした人参のマリネ 300- French carrot salad (Carottes rapées) 紫キャベツのマリネ 300- Marinated red cabbages アンチョビポテト 300- Boiled potatoes with anc

Microsoft Word - CE_LN_DN_Spring2012.doc

APPETIZERS / 前菜 Edamame - 枝豆 Green soya beans (19) Maguro Sunomono - マグロの酢の物 Japanese vinegared cucumber, wakame salad with tuna キュウリとワカメとマグロの酢の

Menu saveur ~ ムニュサヴール ~ 6,000 万願寺唐辛子のタルタルとブルーテ柑橘風味のクリーム添え Manganji Pepper Tartare and Velouté, Served with Citrus Creamy Sauce 冷製ラタトゥイユのテリーヌ仕立て野菜のムースと

Qualità Herb Tomato Mozzarella Cheese Ingredients All prices are subject to a 10% service charge.

Print

ENTREES VEGANS ET VEGETARIENNES VEGAN AND VEGETARIAN STARTERS / ビーガンとベジタリアン前菜 Soupe à l oignon et son pain toasté Onion soup and its toasted bre

DUMBO_DINNER_MENU_180709_high

Gorgeous Natale Dinner ~Stuzzichini~ Assorted appetizer. ~Antipasto~ Terrine of foie gras garnished with Omar Catalana ~Pasta~ Homemade Tagliatelle St

丼ぶり ( 味噌汁 つけ物付き ) Donburi (Servi avec soupe miso et légumes marinés)) DON1. 天丼 Tendon (légumes beignets et gambas) DON2. 牛丼 Gyudon (bœuf)

CROWN - Lunch Menu ( )

dinner_yaesu_1P

ENTREES / STARTERS / 前菜 Tartelette de Parmesan Légumes Confits Parmesan Tart Confit Vegetables パルメザンと野菜のタルトレット Escargots de l Ile des Pins Beurr

Vegetables Cold Appetizers 1. Fried meat dumplings Assorted cold appetizers Three kinds of cold appetizers 4,220 2,210 3,190 1, ,140

ENTRÉES, STARTERS, 前菜 Crab Cake légèrement épicé, et sa rémoulade aux agrumes Crab Cake lightly spicy with citrus rémoulade sauce クラブケーキライトスパイスとシトラスソー

Dinner 17:30 - LO 21:00 Course 17:30 - LO 20:30 The price includes the tax and the service charge 料金は消費税 サービス料を含んでおります

Karaage からあげ 10,90 Croquettes de poulet frit mariné ail et gingembre Gyoza 餃子 (Poulet ou Légumes) Raviolis japonais aux poulet ou légumes Age gyoza あげ

1894_グランドリニュ

Domestic beef hamburger steak Lunch 本日のスープ Today s soup グリーンサラダ Green salad 焼き野菜 Grilled vegetables 国産牛ハンバーグ 160g Domestic beef hamburger steak 160g 京

Napoli Pizza Rossa Margherita Tomato Sauce, Basil, Buffalo Mozzarella Marinara Tomoto sauce,basil,garlic,oregano,cherry Tomoto,and Semi dried Tomoto C

品川ディナー

DINNER_alacarte_1909

ENTRÉES EDAMAME 枝豆 Fèves de soja / Soybeans 6 BUTA MUSHI PAN 焼き豚と蒸しパン 2 pains vapeur au porc bbq 10 2 bbq pork steamed buns KOLLOKÉ MUSHI PAN コロッケ蒸しパン

Noodle soup with braised shark s fin Per person Select your favorite taste (soy sauce or spicy vinegar sauce)

メニュー|九州の米とあて「米九」

CROWN - Lunch Menu ( )

DINNER

CROWN - Lunch Menu ( )

メニュー|九州の米とあて「米九」

スライド 1

E NTREES FROIDES COLD STARTERS / 冷たい前菜 Tartare de thon Tuna tartar マグロのタルタル Carpaccio de bœuf, chutney de fruits secs et copeaux de parmesan 2 4

メニュー|九州の米とあて「米九」

Semi Buffet Style セミブッフェ 4,800 Appetizer and Dessert Buffet ブッフェボードよりお好みの前菜とデザートをお取りください ( 冷菜 温菜あり ) Your Choice of main dish メインディッシュより 1 品 お選びください C

ENTRÉES, STARTERS, 前菜 Carpaccio de st jacques aux truffes, arugula fraîche, et copeaux de parmesan Scallops Carpaccio with Truffes, fresh arugula ホタテの

GM_plustokyo_web_GMgattai

Lounge_GrandMenu_LD

Dîner Spécial スペシャルディナー 桜 AMUSE - BOUCHE Amuse - bouche 本日のアミューズ ブーシュ SALADE COUSCOUS AVEC CALMAR-LUCIOLE ET COQUILLAGES DE SAISON Couscous salad with

< A B E696E6464>

メニュー|九州の米とあて「米九」

Microsoft Word - CE_Menu_Winter_2011.doc

MF_OSR共通_Gmenu_1810

SANDS’ COCKTAILS 鸡尾酒

newmenudraft copy

ENTRÉES EDAMAME 枝豆 Fèves de soja / Soybeans 6 BUTA MUSHI PAN 焼き豚と蒸しパン 2 pains vapeur au porc bbq 10 2 bbq pork steamed buns KOLLOKÉ MUSHI PAN コロッケ蒸しパン

CROWN - Lunch Menu ( )

sasa_grand_h1_finish

Plats メイン 2,400 Poissons Poisson du jour en croûte de sarrasin sauce beurre blanc au cidre 本日鮮魚のそばガレット包み シードル風味のブールブランソース Homard breton et fricassé de

MF駒沢_Lunch_18.12

Book_GrandMenu

Chinese Restaurant NAN-EN

L ランチタイム lunch Japanese Restaurant RINKU TEPPANYAKI 鉄板焼 りんくう 定休日 木曜日 祝日は営業致します ランチ営業時間 ラストオーダー 閉店30分前

Dinner Menu for July 2017 (from July 3 until July 31) Continental Dining Bistro Dinner ビストロディナー Amuse-bouche アミューズ Norwegian Salmon, Green Soybeans Ri

LUNCH

Plats メイン 2,400 Poissons Poisson du jour en croûte de sarrasin sauce beurre blanc au cidre 本日鮮魚のそばガレット包み シードル風味のブールブランソース Homard breton et légumes bio

SANDS SOIR OCTOBRE 2013

Recommended Menu [Japanese]

2 数量を表す表現の後では de を使います ( 単位 +de+ 名詞 ) ただし 母音字や無音の h で始まる語が続くときは de は d - になります 500 g de carottes 500 グラムのニンジン 1 kg de pommes 1 キロのリンゴ 2 litres d eau 2

NY Italian Buffet & Dinner Course Pasta Home-made Chitarra, dressed with Pork Cheek and White Kidney Beans Ragout Gnocci Napoletana, Fresh Tomato, Moz

Transcription:

TOUS LES JOURS DE 12H00 A 15H00 EVERYDAY FROM 12:00 M TO 03:00 M MENU TOURISTIQUE TOURISTIC MENU ポリネシアのおすすめ料理 oisson cru au lait de coco Raw fish with coconut milk Tahitian style ポワソン クリュ ( タヒチ風マグロのサラダ ココナッツミルク和え ) ou / or / 又は Notre salade césar, croûtons & parmesan Our Ceasar salad, croutons and parmesan cheese シーザーサラダ クルトン & パルメザンチーズ *** arillade de poissons / Fish mix grilled / ミックス グリル魚 ou / or / 又は Mix grill de nos viandes / Mix grilled meats / ミックス グリル肉 *** «Le Café Carré» / «Le Carré Coffee» / キャレ コンビネーション 5500 XF ONLY WOMEN LES JEUDIS THURSDAY S WOMEN ONLY 木曜スペシャル 女性限定 Accès piscine pour les femmes uniquement et un crédit de 3000 XF à consommer le jour même au Restaurant Le Carré pour le déjeuner ool access just for ladies and a credit note of 3000 XF on the same day at Le Carré Restaurant for the lunch プールアクセス & キャレ レストランでのランチクレジット 3000 フラン分 4500 XF H : plat diététique V : plat Végétarien VI : lat Vegan N : contient des noix : Sans gluten : avec orc our toutes allergies, veuillez contacter le maître d hôtel. La consommation de viandes, oeufs ou fruits de mer crus ou partiellement cuits peut augmenter le risque d intoxications alimentaires. rix exprimés en Francs pacifiques et incluant 13% de TVA et 4% de service charge. H : Healthy dish V : suitable for Vegetarian VI : Vegan meal N : contains Nuts : gluten free : With ork For allergies, please contact the restaurant manager. Consuming raw or undercooked meat, eggs or seafood might increase the risk foodborne illnesses. rices are in acific Francs and include 13% VAT and 4% service charge. H : ヘルシー V : ベジタリアン VI : ベガン N : ナッツ含 : グルテン フリー : 豚肉含 アレルギーをお持ちの場合 マネージャーにお申し出下さい生 又は半生の肉 卵 魚介類を食される場合 食中毒の原因となる恐れがあります表示料金はポリネシアン フラン税 13% とサービスチャージ 4% が含まれます our toutes allergies, veuillez contacter le maitre d hôtel. La consommation de viandes, œufs ou fruits de mer crus ou partiellement cuits peut augmenter le risque d intoxications alimentaires. rix exprimés en Francs pacifiques et incluant 13% de TVA et 4% de service charge. For allergies, please contact the restaurant manager. Consuming raw or undercooked meat, eggs or seafood might increase the risk foodborne illnesses. rices are in acific Francs and include 13% VAT et 4% service charge.

OUR COMMENCER TO BEIN WITH Salade de chèvre chaud et jambon de montagne oat cheese salad & Serrano ham 山羊のチーズのサラダ & セラノハム 2100 XF Tomates et billes de mozzarella Tomatoes and bocconcini mozzarella トマト & ミニモッツァレラ 2200 XF Salade de légumes au lait de coco, citron vert Fresh vegetables salad with coconut milk and lime V VI フレッシュベジタブルサラダ ( ココナッツミルクとライム風味 ) 950 XF Sashimi de thon rouge Red tuna sashimi マグロ刺身 1700 XF V Salade de Foie gras, magret de canard, œuf poché & porto Salad with foie gras medallion, duck magret, poached egg, port wine フォアグラのサラダ マグレ鴨とポーチドエッグ ポルト 2700 XF «Salade du Carré» Crevettes et noix de Saint-Jacques sautées à l ananas Shrimps and scallops, sautéed with pineapple キャレ風サラダ タヒチ産エビと帆立貝のパイナップルソテー 2800 XF «Assiette polynésienne» oisson cru au lait de coco, mi cuit aux épices, sashimi, tartare de thon & riz blanc Raw fish with coconut milk, flash seared, sashimi, tuna tartare thon and steamed rice ポリネシアン プラッター 2300 XF oisson cru au lait de coco Raw fish with coconut milk Tahitian style ポワソン クリュ ( タヒチ風マグロのサラダ ココナッツミルク和え ) 2000 XF Salade de mangue, coriandre, beignets de «kaaku» (uru & lait de coco) Mango salad, cilantro, Kaaku donuts (breadfruit & coconut milk) マンゴーサラダ コリアンダー パンの実とココナッツミルクのドーナツ 950 XF V VI Notre salade césar, croûtons & parmesan Our Ceasar salad, croutons and parmesan cheese シーザーサラダ クルトン & パルメザンチーズ 1200 XF V Avec blanc de poulet / With chicken breast / チキン 1580 XF Avec crevettes / With Shrimps / エビ 2200 XF ccompagné par du thon mi cuit / With Flah seared tuna / マグロ赤身 1890 XF

LE CARRE DES ASTA CARRE ASTA ennes pistou et parmesan enne pesto and parmesan cheese ペンネ ( ペストソースとパルメザン ) 1200 XF Avec Jambon de montagne / Served with cured ham / セラノハム 1450 XF Avec Blanc de poulet / Served with chicken breast / チキン 1580 XF Avec Thon mi-cuit / served with tuna rare / マグロ赤身 1890 XF «Le Spaghetti du Carré» Crevettes, ail, piment tahitien, tomates sèches Shrimps, garlic, Tahitian chilli, sun-dried tomatoes キャレ風スパゲッティ ( エビ ガーリック タヒチ産チリ ドライトマト ) 2280 XF Tagliatelles et légumes au pistou rouge Red pesto tagliatelle and vegetables タリアテッレ ( レッドペスト ) と野菜 1400 XF Avec Jambon de montagne /Served with cured ham / セラノハム 1650 XF Avec Blanc de poulet / Served with Chicken breast / チキン 1780 XF Avec Thon mi cuit / Served with Tuna rare / マグロ赤身 2090 XF V VI V VI «Le Moorea» viande hâchée, ananas, bacon ground meat, pineapple, bacon モーレア : ひき肉 パイナップル ベーコン 1800 XF «La Tahitienne» Mahi mahi, mangue, sauce vanille Mahi Mahi fish, mango, vanilla sauce タヒチアン : マヒマヒ ( 魚 ) マンゴー バニラソース 2200 XF «Le Fenua» Tofu frit, légumes Fried Tofu and vegetables フェヌア : 揚げ豆腐と野菜 1500 XF SANDWICHES anini au Jambon de montagne, fromage & tomates Curedham anini with cheese & tomatoes セラノハムのパニーニ ( チーズとトマト ) 1700 XF anini au thon, pistou & mozzarella Tuna anini with pistou & mozzarella マグロのパニーニ ( ペストソースとモッツアレラ ) 1700 XF anini au chèvre, mozzarella, pistou rouge oat cheese anini with mozzarella & red pesto 山羊のチーズのパニーニ ( モッツアレラとレッドペスト ) 1700 XF N N V VI N V ENTRE DEUX BURERS anini aux légumes du soleil, fromage Mediterranean vegetables and cheese anini 地中海風野菜のパニーニ ( チーズ ) 1250 XF V VI «Le Carré» Viande hachée, jambon de montagne, fromage, tomates sèches, pistou Beef atty : Cured ham, cheese, sun-dried tomatoes, pesto キャレ : ひき肉 セラノハム チーズ ドライトマト ペスト 2200 XF N «Le Club du Carré» Oeuf frais, jambon de dinde, fromage, bacon, mayonnaise Fresh egg, turkey ham, cheese, bacon, mayonnaise クラブ サンドイッチ ( 玉子 ターキーハム チーズ ベーコン マヨネーズ ) 2100 XF

L ÎLOT RILL THE RILL ISLAND La ièce du boucher 300 grs The butcher s piece, 300g / 切り身 (300g) 3250 XF ièce de volaille, marinade locale Local marinate chicken breast / 胸肉チキンのマリネ 1700 XF Travers de porc barbecue Barbecue spare ribs / ポークリブバーベキュー 2350 XF Côte d agneau aux herbes de rovence Lamb chop Mediterranean herbs flavoured / ラムチョップ ( 地中海ハーブ風味 ) 2250 XF Mix grill de nos viandes Mix grilled meats / ミックス グリル肉 2880 XF DANS NOS FILETS FISHES NOS ACCOMANEMENTS AUX CHOIX SIDES / 付け合わせ Tagliatelles de légumes / Tagliatelles of vegetables Brochette de pommes grenaille / Marble potatoes skewer Riz / steamed rice Salade verte / green salad Frite de pomme de terre / otatoes French Fries Frites de patates douces / sweet potatoes French Fries 野菜のタリアテッレ ポテトの串刺し 白飯 グリーンサラダ 甘芋のフライ NOS SAUCES SAUCES / ソース Vanille-agrumes / orange-vanilla Béarnaise / béarnaise oivre / peppercorn Vin rouge / red wine istou / pesto Roquefort / blue cheese オレンジバニラ ベルネーズ ペッパーコーン 赤ワイン ペスト ブルーチーズ avé de saumon des dieux Moonfish / マンボウ 2300 XF Mahi mahi Mahi Mahi fish / マヒマヒ 2450 XF avé de thon mi cuit Tuna steak rare / マグロ赤身 2300 XF Brochettes de crevettes Shrimps / エビの串刺し 2550 XF arillade de poissons Fish mix grilled / ミックス グリル魚 3950 XF

LE COIN DES ENFANTS KIDS CORNER お子様メニュー NOS DESSERTS OUR DELICACY デザート Salad césar / Caesar salad / シーザーサラダ 650 XF Hamburger / ハンバーガー 800 XF Jambon de Dinde/ turkey ham / パリジャンハム 750 XF Blanc de volaille grillé / grilled chicken breast / グリルドチキン 800 XF Steak haché / beef patty / ハンバーグステーキ 800 XF Saumon des Dieux / Moonfish / サーモン 850 XF Crème brûlée à la vanille de Tahaa Crème brûlée with Tahaa Vanilla クリームブリュレ ( タハア産バニラ入り ) 1200 XF Tarte aux agrumes, sorbet citron vert Citrus tart, lime sherbet シトラスタルト ライムソルベ添え 1300 XF Moelleux chocolat, glace vanille (10 min de cuisson) Chocolate fondant, vanilla ice cream (10 min for cooking) フォンダンショコラ バニラアイスクリーム添え ( 調理時間 10 分要 ) 1300 XF Variation d ananas (carpaccio, sorbet, rôti, shooter) ineapple (carpaccio, sherbet, roasted, shooter) アソート パイナップル ( カルパッチョ ソルベ ロースト シューター ) 1300 XF VI Servi avec frites ou salade verte ou légumes vapeur ou tagliatelles Served with French fries, green salad, steamed vegetables or tagliatelle pasta 付け合せ : フライドポテト 蒸し野菜 サラダ タリアテッレのいずれかをお選び下さい lace ou Sorbet (3 boules) / icecream and sorbet (3 scoops) アイスクリーム又はシャーベット (3 スクープ ) 450 XF «Le Café Carré» Crème brûlée, macaron du jour, billes de chocolat «Le Carré Coffee» : Crème brûlée, macaron of the day, chocolate ball キャレ コンビネーション ( クリームブリュレ 日替わりマカロン チョコレートボール ) 1200 XF rofiteroles maison, glace à la vanille & sauce chocolat épicée Home-made profiteroles with vanilla ice cream & spicy chocolate sauce ホームメイド プロフィテロール ( 重ねシュー ) バニラとスパイスチョコレートソース添え 1300 XF N Salade de fruits frais / Fresh fruit salad / フルーツ盛り合わせ 500 XF Coupe de glaces et sorbets Ice cream and sherbets アイスクリームとソルベ 1100 XF Salade de fruits frais acidulée Fresh fruit salad フレッシュ フルーツサラダ 1100 XF V

SOIREE MAIE OLYNESIENNE LE VENDREDI SOIR A 20H00 Spectacle polynésien avec les danseurs du groupe TAHITI ORA Buffet de la mer Au restaurant La lantation Reservation au 40 47 07 73 MAIC OLYNESIAN EVENIN ON FRIDAY NIHT AT 08:00 M olynesian show with TAHITI ORA dancers Buffet At La lantation Restaurant Booking at 40 47 07 73 HEIVA DU FEU 1ER SAMEDI DU MOIS Spectacle de couteaux de feu avec le groupe TE AHI NUI Au restaurant La lantation à partir de 20h00 Reservation au 40 47 07 73 HEIVA DU FEU 1ST SATURDAY OF THE MONTH olynesian show with TAHITI ORA dancers At La lantation Restaurant at 08:00 M Booking at 40 47 07 73