ふえふきし笛吹市くらしのガイド Guía para vivir en la ciudad de Fuefuki スペイン語 せいかつ 生活について Sobre la vida en la ciudad ふえふき笛吹 し 市 やくしょ役所 Municipalidad de Fuefuki

Size: px
Start display at page:

Download "ふえふきし笛吹市くらしのガイド Guía para vivir en la ciudad de Fuefuki スペイン語 せいかつ 生活について Sobre la vida en la ciudad ふえふき笛吹 し 市 やくしょ役所 Municipalidad de Fuefuki"

Transcription

1 ふえふきし笛吹市くらしのガイド Guía para vivir en la ciudad de Fuefuki スペイン語 せいかつ 生活について Sobre la vida en la ciudad ふえふき笛吹 し 市 やくしょ役所 Municipalidad de Fuefuki

2 きんきゅうじたい 緊急事態のとき En caso de emergencia はんざいこうつうや交通 犯罪 じこ事故にあったとき Cuando se halla en un delito o accidente de tráfico でんわばんごうばんけいさつでんわじょうきょうつた 電話番号 110 番で 警察に電話して 状況を伝え てください Llame a la policía al número de teléfono 110, y cuéntele la situación. かじ 火事のとき En caso de incendio でんわばんごうばんしょうぼうしょでんわ すぐに電話番号 119 番で 消防署に電話して じょうきょうつた状況を伝えてください Llame inmediatamente a la estación de bomberos al número de teléfono 119, y cuéntele la situación.

3 きゅうびょうおおけが 急病 大怪我のとき Ante una emergencia médica o lesiones graves でんわばんごうばんしょうぼうしょでんわ 電話番号 119 番で 消防署に電話 ようせい要請してください きゅうきゅうしゃして 救急車 Llame a la estación de bomberos al número de teléfono 119, y solicite una ambulancia. を さいがいよそく 災害が予測されるとき Cuando se predice un desastre さいがいおよそくとくべつけいほうはつれい 災害が起こることが予測されると特別警報が発令され とくべつけいほう はつれい ます 特別警報が発令されたら 市からの避難情報に したが従 こうどう い行動してください し ひなんじょうほう Si se prevé que ocurrirá un desastre, se emitirá una alarma especial. Cuando se emita dicha alerta, actúe de acuerdo a la información de evacuación que de la ciudad.

4 ちかしていひなんじょ 近くの指定避難所 ばしょ の場所 かくにんを確認 しておいてください Por favor, verifique el lugar de refugio cercano que le corresponda. と 問 あい合 さきわせ先 ふえふきしやくしょぼうさいき : 笛吹市役所防災危機 き かんりか管理課 Consultas: Municipalidad de Fuefuki. División de Manejo de crisis y desastres. Tel:

5 にほんす 日本に住むために Para vivir en Japón とくべつえいじゅうしゃしょうめいしょ 特別永住者証明書 Certificado de residencia permanente especial がいこくじんとうろくしょうめいしょ とくべつえいじゅうしゃしょうめいしょ 外国人登録証明書が特別永住者証明書とみなさ きかんないれる期間内 し に 市 やくしょ役所 ゆうこうきげん こうしんしんせい で有効期限の更新申請をしてく とくべつえいじゅうしゃしょうめいしょ ださい まだ特別永住者証明書を持 も かたっていない方 きかんまんりょうがいこくじんとうろくしょうめいしょもひと期間が満了した外国人登録証明書を持っている人 し は 市 やくしょ役所 こうふしんせい しめい で交付申請をしてください 氏名 し についても 市 やくしょ役所 てつづ で手続きをしてください で へんこうなどの変更 Solicite la renovación en la municipalidad dentro del período en que el certificado de registro de extranjero se convierte en un certificado de residencia permanente especial. Aquellos que aún no poseen un certificado de residencia permanente especial y tienen el certificado de registro de extranjero, cuyo período ha expirado, deben

6 solicitarlo en la municipalidad. Para cualquier cambio de dato (por ejemplo: cambio de nombre) deberá realizar el correspondiente trámite. ざいりゅう 在留カード Tarjeta de residencia ちゅうちょうきざいりゅうしゃ 中長期 ます こうしんてつづ にゅうこくかんりきょく 在留者の更新手続きは 入国管理局ででき Los trámites de renovación para residentes de mediano y largo plazo se pueden realizar en la oficina de inmigración. と 問 あい合 さきわせ先 しやくしょこせきじゅうみんか : 笛吹市役所戸籍住民課 Consultas: Municipalidad de Fuefuki. División de Residentes y Registro familiar. Tel:

7 こせきかん 戸籍に関すること En relación al registro familiar しゅっさんしぼうけっこんりこん 出産 死亡 結婚 離婚のとき En caso de nacimiento, fallecimiento, matrimonio y divorcio こううひにちあいだ 子どもが生まれたときは 生まれた日から14 日の間に しやくしょとどに届け出 市役所 でひつようる必要があります Cuando nace un niño, es necesario registrarlo en la oficina de la municipalidad dentro de los 14 días a partir de la fecha de nacimiento. かぞくしぼうしぼうひにちあいだし 家族が死亡したときは死亡した日から7 日の間に市 やくしょとどでひつよう役所に届け出る必要があります Cuando fallece un familiar, es necesario notificar a la oficina de la municipalidad dentro de los 7 días a partir del día de fallecimiento.

8 けっこんりこんし 結婚したとき 離婚したときも市役所 とどでまえこせきあります 届け出る前に 戸籍住民課 い やくしょとどに届け出 じゅうみんかに相談 でる必要 ひつようが そうだんしてくださ Cuando se casa o se divorcia debe notificar a la oficina de la municipalidad. Por favor, consulte a la División de Residentes y Registro familiar antes de informar. いんかんとうろく 印鑑登録 Registro del sello とちたてものとうきくるまとうろくし 土地や建物の登記や 車の登録をするには 市役所 はっこういんかんとうろくしょうめいしょする印鑑登録証明書が必要 発行 しじゅうしょさい市に住所がある15 歳以上 ひつよういんかんです 印鑑登録 いじょうの方 やくしょが とうろくふえふきは 笛吹 かたいんかんができます 印鑑登録 とうろくを ひつようとうろくするには 必要になるものがたくさんあります 登録す まえこせきる前に 戸籍住民課 じゅうみんかに相談 そうだんしてください

9 Para registrar terrenos, edificios, automóviles, etc, se requiere un certificado de registro del sello emitido por la oficina de la municipalidad. El registro del sello lo puede realizar cualquier persona mayor de 15 años con domicilio en Fuefuki. Para el trámite se necesitarán varios documentos. Por favor, antes de realizarlo, consulte a la División de Residentes y Registro familiar. とあさきふえふきしやくしょこせきじゅうみんか 問い合わせ先 : 笛吹市役所戸籍住民課 Consultas: Municipalidad de Fuefuki. División de Residentes y Registro familiar. Tel:

10 しゅうしゅう ごみの収集について Recolección de basura しゅるいあつかいすう ごみの種類と集める回数 Tipos de basura y frecuencia de recolección も燃えるごみ しゅうかい週 2 回 Basura combustible 2 veces por semana ミックスペーパー しゅうかい週 1~2 回 Papel mixto de 1 a 2 veces por semana プラスチック しゅうかい週 1~2 回 Plástico de 1 a 2 veces por semana そだい粗大 ねんごみ 年 かい 3~6 回 Basura de gran tamaño de 3 a 6 veces al año しげんぶつ資源物 つきかい 月 1 回 Basura reciclable 1 vez al mes

11 わかた ごみの分け方 Cómo separar la basura し 市 ふえふき 笛吹 やくしょ役所 し 市 ごスペイン語 かんきょうすいしんか くば の環境推進課で配っている えいごごみガイドブック ( 英語 ご ポルトガル語 み ) を見 ちゅうごくご 中国語 かくにんて確認 かんこくご 韓国語 してください Para más información revisar la Guía de basura de la ciudad de Fuefuki distribuido por la División de Promoción del Medio Ambiente (disponible en inglés, chino, coreano, español y portugués). と 問 あい合 さきわせ先 ふえふきしやくしょかんきょうすいしんか : 笛吹市役所環境推進課 Consultas: Municipalidad de Fuefuki. División de Promoción del Medio Ambiente Tel:

12 すいどうつか 水道を使うには Cómo usar el servicio de agua すいどうしようてつづき 水道使用手続 Trámites para el uso del servicio del agua つぎ 次 ばあい の場合 ふえふきは笛吹 をしてください しじょうげすいどうりょうきん とど 市上下水道料金センターに届け出 En los siguientes casos, informe al centro de tarifas de la red de alcantarillado y suministro de agua de la ciudad de Fuefuki. すいどうしようかいし 水道を使用開始するとき Cuando requiere de una conexión de agua. ひっこ 引越しするとき Cuando se muda. すいどうちょうきかんしよう 水道を長期間使用しないとき Cuando no usa el servicio de agua durante un tiempo prolongado. しようしゃめいぎ 使用者名義 かが変 わるとき Cuando cambia el nombre del titular. で

13 と 問 あい合 さきわせ先 ふえふきしじょうげすいどうりょうきん : 笛吹市上下水道料金センター Consultas: Municipalidad de Fuefuki. Centro de tarifas de la red de alcantarillado y suministro de agua. Tel:

14 ぜいきん 税金 Impuestos がいこくじんかた 外国人の方 しない も 市内 すに住 ばあいんでいる場合 みなおさぜいきんります 皆さんに収めていただく税金 のうぜい, 納税 す は 住 ぎ む の義務があ まちみよい街づ すすたいせつざいげんかならきくりを進めるための大切な財源です 必ず 決められ きげんた期限 おさまでに 納 めてください Los residentes extranjeros, si viven en la ciudad, también tienen la obligación de pagar impuestos. El impuesto recaudado es una fuente financiera importante para avanzar en la construcción de una ciudad habitable. Por favor, asegúrese de pagar en la fecha establecida. ぜいきんしゅるい 税金の種類 Tipos de impuestos ふえふき 笛吹 し 市 しさんぜい資産税 おさに納 ぜいきん じゅうみんぜい こてい めていただく税金には 住民税 固定 けいじどうしゃぜい こくみんけんこうほけんぜい 軽自動車税 国民健康保険税などがあります しょとくぜいくにおさぜいきんこのほか 所得税など 国に納める税金もあります

15 Los impuestos que se pagarán en Fuefuki incluyen: impuesto de residencia, impuesto a la propiedad, impuesto a vehículos livianos e impuesto al seguro nacional de salud. Además, los impuestos como el impuesto a las ganancias se pagan al gobierno. じゅうみんぜい 住民税 Impuesto de residencia こじんぜんねんしょとくぜいきん 個人の前年の所得にかかる税金 Impuesto per cápita que se calcula a base de los ingresos del año anterior. おさひと 納める人 Personas que deben pagar がつにちしないすぜんねんかぜい 1 月 1 日に 市内に住んでいて 前年に課税になる しょとくひと所得があった人 Aquellas que al 1ro de enero estén viviendo en la ciudad y tengan ingresos gravables del año anterior.

16 がつにち 1 月 1 日現在 ひとある人 げんざい 市内 しないに事務所 じむしょじぎょうしょいえやしき 事業所または家屋敷が Personas que poseen una oficina, un establecimiento comercial o una residencia en la ciudad al 1ro de enero. のうぜいしかた 納税の仕方 Forma de pago きゅうよしょとくしゃは 毎月 給与所得者 まいつきの給料 きゅうりょうから差 さひし引かれます かいしゃさひばあい会社によっては 差し引かれていない場合もあります かいしゃかくにん会社に確認してください A los asalariados se les deduce del salario mensual. Dependiendo de la empresa, hay veces que no se deduce. Consulte con la empresa. きゅうりょうさひかたのうぜい 給料から差し引かれてない方は 納税通知書 ねんかいわおさ年 4 回に分けて納めてください つうちしょにより

17 Si no le descuentan del salario, le llegará un aviso de pago de impuestos el cual deberá pagarlo en 4 veces. こていしさんぜい 固定資産税 Impuesto a la propiedad とちたてものぜいきん 土地や建物などにかかる税金 Impuesto sobre bienes inmuebles. おさひと 納める人 Personas que deben pagar がつにち 1 月 1 日現在 ひとしている人 げんざいしないと 市内に土地 ちかおくしょうきゃく 家屋 償却資産 しさんしょゆうを所有 Personas que poseen tierras, casas, activos depreciables en la ciudad al 1ro de enero. のうぜいしかた 納税の仕方 Forma de pago のうぜいつうちしょにより 年 納税通知書 ねん 4 回 かいに分 わおさけて納めてください

18 Se paga en 4 veces al año luego del aviso de pago de impuestos. けいじどうしゃぜい 軽自動車税 Impuesto a vehículos livianos けいじどうしゃもひとぜいきん 軽自動車やバイクを持っている人にかかる税金 Impuesto sobre la posesión de vehículos livianos o motocicletas. おさひと 納める人 Personas que deben pagar がつにちげんざい 4 月 1 日現在 軽自動車 もひとどを持っている人 けいじどうしゃこがたとくしゅじどうしゃ バイク 小型特殊自動車な Aquellas que al 1ro de abril posean vehículos livianos, motocicletas o vehículos pequeños especiales. のうぜいしかた 納税の仕方 Forma de pago のうぜいつうちしょにより納 納税通知書 おさめてください

19 Pague cuando le llegue el aviso de pago de impuestos. とあさきふえふきしやくしょぜいむか 問い合わせ先 : 笛吹市役所税務課 Consultas: Municipalidad de Fuefuki. División de Impuestos. Tel:

20 ぜいきんおさかた 税金の納め方 Forma de pago del impuesto ぜいきん 税金 し は 市 おさストアで納 やくしょ役所 ざいさんめないと財産 おさに納 きんゆうきかん のほかでも金融機関やコンビニエンス き めることができます 決 さ の差 こんなん おし押 おこなさえなどが行 ばあい そうだん きげんないおさめられた期限内に納 きげんない われます 期限内 めるのが困難な場合は ご相談ください Además de la municipalidad, los impuestos se pueden pagar en instituciones financieras o en tiendas de conveniencia. Si no se pagan dentro del límite establecido puede llevarse a cabo una ejecución de la propiedad. Si le es difícil el pago dentro de la fecha establecida, favor de consultar. と 問 あい合 さきわせ先 ふえふきしやくしょしゅうぜいか : 笛吹市役所収税課 Consultas: Municipalidad de Fuefuki. División de Recaudación de Impuestos. Tel:

21 ふえふきし笛吹市くらしのガイド Guía para vivir en la ciudad de Fuefuki けんこう 健康 Salud こそだ 子育て Crianza ふえふき笛吹 し 市 やくしょ役所 Municipalidad de Fuefuki

22 けんこうく 健康で暮らすために Para vivir sanamente けんしん 検診について Sobre los exámenes médicos びょうきはやはっけんかくしゅ がんなどの病気を早く発見するために 各種検診 けんしんおこなを行っ にっていこうほうけんこうしています 日程は広報や健康カレンダーにてお知らせし ます Llevamos a cabo varios exámenes para detectar tempranamente enfermedades como el cáncer. Respecto al día, hora y lugar, los mismos serán publicados en la revista pública de la ciudad o en el calendario de salud. とあさきふえふきしやくしょ 問い合わせ先 : 笛吹市役所健康 けんこうかづくり課 Consultas: Municipalidad de Fuefuki. División de Promoción y Protección de la Salud. Tel:

23 こくみんけんこうほけん 国民健康保険について Acerca del Seguro Nacional de Salud びょうきあんしんちりょうう 病気やケガをしたとき 安心して治療が受けられるよう ほけんぜいを出 に 保険税 だあし合い助 たすけ合 あう制度 せいどです Es un sistema en donde se paga una tasa del seguro con la finalidad de ayudarse unos a otros y así recibir el tratamiento ante una enfermedad o una lesión tranquilamente. たいしょうひとふえふきしすかたじゅうみんとうろく 対象になる人 = 笛吹市に住む方で住民登録をしている ひと人など Personas calificadas: aquellas que estén registradas y son residentes de la ciudad de Fuefuki. たいしょうひとざいりゅうしかくひと 対象にならない人 = 在留資格がない人 職場 ほけんかにゅう保険に加入している人 る人など しょくばけんこうの健康 ひとひほけんしゃじょがいようけん 被保険者の除外要件に当 あてはま Personas no calificadas: aquellas q no posean un estado de residencia, personas que están inscritas en el seguro de salud de su lugar de trabajo y las que

24 aplican a los requisitos de exclusión de los asegurados. こくみんけんこうほけんに加入 国民健康保険 かにゅうすると保険証 ほけんしょうこうが交 いかならもいに行くときは 必ず持って行ってください ふびょういんされます 病院 Aquellas personas aseguradas por el Seguro Nacional de Salud recibirán una tarjeta de seguro de salud. La misma debe llevarla siempre que vaya al hospital. しょくばけんこうほけんかにゅうばあいの健康保険に加入した場合や子 職場 せたいぬしが変 世帯主 ときは市役所 かわったとき 加入者 しやくしょで手続 てつづきが必要 かにゅうしゃが死亡 ひつようです 付 こうどもが生まれたとき しぼうしたとき 引っ越 Debe realizar los trámites necesarios en la ひっこす municipalidad cuando: se inscribe al seguro de salud del trabajo, haya un nacimiento, cambie la cabeza de familia, un suscriptor fallece o se mude. とあさきふえふきしやくしょこくみんけんこうほけんか 問い合わせ先 : 笛吹市役所国民健康保険課 Consultas: Municipalidad de Fuefuki. División de Seguro y Pensión. Tel:

25 しょうがいしゃてちょう 障害者手帳 Libreta para personas con discapacidad しんたいしょうがいしゃてちょう 身体障害者手帳 Libreta para personas con discapacidad física したいしかくちょうかくへいしょう 肢体 視覚 聴覚 平衡機能 しんぞうこきゅうきぼうこうちょくちょう心臓 呼吸器 膀胱 直腸 小腸 えいぞくしょうがいばあい永続する障害がある場合に手帳 きのうおんせいげんごそしゃくきのう 音声 言語 咀嚼機能 しょうちょうめんえききのうかんぞう 免疫機能 肝臓に てちょうこうが交 ふしょうがいされます 障害 ていどりようことの程度により 利用できるサービスが異なります La libreta se les entregará a aquellos con discapacidad en extremidades, de vista, en la audición función de equilibrio, en el habla lenguaje, en la función de masticación, del corazón, del órgano respiratorio, de la vejiga recto, del sistema inmune y de los trastornos persistentes en el hígado. Los servicios disponibles varían según el grado de discapacidad. 付

26 りょういくてちょう 療育手帳 Libreta para personas con discapacidad mental じどうそうだんじょしょうがいしゃ 児童相談所 または障害者相談所 された人 ひとこうに交 ふ付されます 交付 そうだんじょちてきしょうがいしゃはんていで 知的障害者と判定 こうふを受 うけた場合 ばあいねんれい 年齢や じょうたいおうさいはんていひつようしょうがいていど状態に応じて再判定が必要になります 障害の程度に りようことよって利用できるサービスが異なります Se otorgará a quienes se consideren discapacitados mentales por el Centro de menores o el Centro para el bienestar de discapacitados mentales. Los servicios disponibles varían según el grado de discapacidad. せいしんしょうがいしゃてちょう 精神障害者手帳 Libreta para personas con enfermedad mental せいしんしっかんを有 精神疾患 せいやくうの制約を受ける人 ゆうひとにちじょうせいかつしゃかいする人のうち 日常生活または社会生活 ひとこうに交 びょうやくぶつかんれんつ病 てんかん 薬物関連障害 ふとうごう付されます 統合失調症 たいしょうりょういくが対象になります ただし 療育手帳 せいかつへ しっちょうしょうそう 躁う しょうがいせいしんしっかんすべなど 精神疾患の全て てちょうたいしょうの対象となる

27 ちてきしょうがいは除 知的障害 のぞきます 障害 ことサービスが異なります しょうがいの程度 ていどにより 利用 りようできる Entre las personas con enfermedades mentales, se les otorgará a aquellas que tienen dificultades en la inserción social o en la vida cotidiana. Será cubierto todas las enfermedades mentales como la esquizofrenia, el trastorno bipolar, la epilepsia, los trastornos relacionados con las drogas, etc. Sin embargo, excluye la discapacidad mental sujeta a la libreta para personas con discapacidad mental. Los servicios disponibles varían según el grado de discapacidad. とあさきふえふきしやくしょふくし 問い合わせ先 : 笛吹市役所福祉 そうむか総務課 Consultas: Municipalidad de Fuefuki. División de Bienestar General. Tel:

28 こそだしえん 子育て支援 Apoyo a la crianza de niños ぼ し けんこうてちょう 母子健康手帳 Libreta sanitaria materno-infantil にんしんひとぼしけんこうてちょうわた 妊娠した人に 母子健康手帳を渡しています この てちょう手帳 せっしゅ接種 ははおや けんこうじょうたい には 母親の健康状態や 子 きろく の記録 にゅうようじけんこうしんさをします 乳幼児健康診査 こ せいちょうどもの成長 うかならつかたいせつもの受けるときに 必ず使う大切な物です よぼう 予防 よぼうせっしゅ や予防接種を La libreta sanitaria materno-infantil se le entrega al momento del embarazo. En la misma se lleva el registro de la salud de la madre, el crecimiento del niño y las vacunas preventivas. La libreta materno-infantil es muy importante porque es necesaria para los exámenes médicos infantiles, para recibir las vacunas preventivas, etc.

29 にゅうようじけんこうしんさ 乳幼児健康診査 Exámenes médicos infantiles こ 子 ねんれいどもの年齢 げつ げつ さい げつ が 4ヶ月 10ヶ月 1 歳 6ヶ月 さいさいさいけんこうしんさ 2 歳 3 歳 5 歳のときに 健康診査をしています ばしょ場所 ひ 日 じかんにち 時間 しはお知 らせします Cuando el infante tiene 4 meses, 10 meses, 1 año y medio, 2 años, 3 años y 5 años, se realizan exámenes médicos. El lugar, la fecha y el horario se les informará en su debido momento. よぼうせっしゅ 予防接種 Vacunas preventivas かんせんしょうよぼうよぼうせっしゅう 感染症の予防のため 予防接種を受けてください たいちょうびょういん体調のよいときに病院 よぼうせっしゅ う よやく に予約 予防接種を受けるときには 予 てちょう手帳 ひつよう が必要です よ うして受 しんひょう診票 けてください ぼ し と母子 けんこう健康

30 Por favor, reciba las vacunas para prevenir infecciones. Saque turno en el hospital y reciba la vacuna cuando esté en buenas condiciones de salud. と 問 あい合 さきわせ先 ふえふきしやくしょけんこう : 笛吹市役所健康づくり課 か Consultas: Municipalidad de Fuefuki. División de Promoción y Protección de la Salud. Tel:

31 きょういくがっこう 教育 学校 Educación Escuela がっこう 学校 Escuela にほんきょういく 日本の教育 こうとうがっこう せいど 制度 ねん しょうがっこうは 小学校 だいがく ねん きほん 高等学校 3 年 大学 4 年が基本 はじら始 こくせき国籍 よくねん がつ がくねん ねん ちゅうがっこう ねん 6 年 中学校 3 年 がっこうです 学校 しゅうりょう がつ は4 月か がい まり 翌年の3 月で1 学年が終了します 外 かた しゅうがくぎ む の方は 就学義務 きぼうはありませんが 希望 があれ しりつしょうちゅうがっこうしゅうがくかのうば市立の小 中学校への就学が可能ですので がっこうきょういくか そうだん けいざいてきりゆう 学校教育課へ相談してください 経済的理由で しゅうがく就学 きゅうしょく給食 こんなん こ が困難な子 ひよう などの費用 ほごしゃどもの保護者 いちぶじょせいの一部を助成 たいに対 がくようひん し 学用品や せいど する制度もあります El sistema educativo japonés se basa en: la escuela primaria de 6 años, la escuela secundaria obligatoria de 3 años, la escuela secundaria superior de 3 años y la universidad de 4 años. Las clases comienzan a partir de abril y el año escolar terminará en marzo del año siguiente. Los

32 extranjeros no tienen la obligación de asistir a la escuela, pero si desean asistir, pueden inscribirse en las escuelas primarias y secundarias municipales, por lo que le recomendamos que consulte con el Departamento de Educación escolar. Para padres de niños que económicamente le es difícil enviarlos a la escuela, existe un sistema para subsidiar parte de los gastos como útiles escolares y almuerzos escolares. と 問 あい合 さきわせ先 Consultas: : Educación escolar. ふえふき笛吹 しきょういくいいんかいがっこうきょういくか 市教育委員会学校教育課 Municipalidad de Fuefuki. División de Tel:

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

福岡大学人文論叢47-1

福岡大学人文論叢47-1 305 ENSAYO SOBRE ALGUNAS OPINIONES Y ACTITUDES DE UN GRUPO DE ESTUDIANTES JAPONESES DE LA UNIVERSIDAD DE FUKUOKA Bernardo Villasanz RESUMEN Datos obtenidos de las encuestas realizadas durante el curso

More information

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための スペイン語 がいこくこたち外国につながる子ども達のための Para los alumnos extranjeros しょき 初期 てきおう適応 しえんしょき 初期 支援 にほんご しどう 日本語指導 きょうしつ教室 Clase básica del idioma japonés para adaptarse a la escuela japonesa きずな スペイン語 Departamento de

More information

防災ハザードマップ

防災ハザードマップ 防災ハザードマップ Mapa de riesgo de desastres 1 作成目的 1 Propósito de su creación 入間市防災ハザードマップの作成は 入間市防災行政を推進するため 地震被害 における防災ハザードマップを作成し 市民にわかりやすく状況を説明するととも に 地域の防災活動並びに市民への防災啓発及び周知を図ることを目的として作成 したものです La creación

More information

(2)Impuesto sobre la renta (Shotoku zei): Los que tienen ingresos en Japón deben pagar impuesto sobre la renta. El impuesto sobre la renta es gravado

(2)Impuesto sobre la renta (Shotoku zei): Los que tienen ingresos en Japón deben pagar impuesto sobre la renta. El impuesto sobre la renta es gravado 3. IMPUESTOS (Zeikin): Pagar los impuestos es uno de los deberes de las personas que residen en Japón, incluidos los extranjeros. (1)Impuesto Municipal (Shikenmin zei): El valor del Impuesto Municipal

More information

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉 暮らしの手引き広島第 1 章保健 医療 福祉 3 医療費の公費負担 (1) 重度心身障害者医療費身体障害者手帳 (1,2,3 級 ) 又は療育手帳 ( A,A, B ) の交付を受けている人が, 医療機関で医療を受けた場合の自己負担相当分を公費で負担しています ただし, 所得による制限があります 1 医療機関あたり 1 日 100 円の自己負担が必要となります ( ただし, 入院については,1 医療機関月

More information

Guía para los padres sobre la vida escolar

Guía para los padres sobre la vida escolar Guía para los padres sobre la vida escolar 京都府には 仕事や結婚 留学で来日した方など多様な国 地域につながる人々が暮らしています 近年 永住者の数が毎年増加しており 外国人住民は定住化の傾向にあります それは 外国人住民が一時的なゲストではなく 日本社会の中で 日本人と同じようなライフステージをたどっていくことを意味します 教育の分野においても同様で

More information

外国人生活ガイド.indd

外国人生活ガイド.indd 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 2 !CHECK 日本語 About Nursing Care Insurance City O? ce: A? airs Section / Branch O? ce:health & Welfare Section The

More information

< CEA817A8D9196AF8C928D4E95DB8CAF82CC82C482D182AB E786477>

< CEA817A8D9196AF8C928D4E95DB8CAF82CC82C482D182AB E786477> スペイン語 Guía para el Seguro Nacional de Salud de la Ciudad de Nagoya (2017) Ⅰ Seguro nacional de salud 1 Qué es el sistema público del seguro médico para todo el pueblo japonés? En Japón, todos los residentes

More information

untitled

untitled 2009 9 http://esa.un.org/unpp/ 2009/01/28 http://www.indec.mecon.ar/ 2009/2/2 : Ministerio de Desarrollo Social y Medio Ambiente, [2000]a, p17. INDEC [1998], p.32. : Ministerio de Desarrollo Social y

More information

ふえふきし笛吹市くらしのガイド ポルトガル語 Guia dos Moradores de FUEFUKI せいかつ 生活について Cotidiano ふえふき笛吹 し 市 やくしょ役所 Prefeitura da cidade de Fuefuki

ふえふきし笛吹市くらしのガイド ポルトガル語 Guia dos Moradores de FUEFUKI せいかつ 生活について Cotidiano ふえふき笛吹 し 市 やくしょ役所 Prefeitura da cidade de Fuefuki ふえふきし笛吹市くらしのガイド ポルトガル語 Guia dos Moradores de FUEFUKI せいかつ 生活について Cotidiano ふえふき笛吹 し 市 やくしょ役所 Prefeitura da cidade de Fuefuki http://www.city.fuefuki.yamanashi.jp/ きんきゅうじたい 緊急事態のとき Em casos de emergência

More information

Microsoft Word - スペイン日本2.doc

Microsoft Word - スペイン日本2.doc Español ( スペイン語 ) IMPUESTOS Dentro de los impuestos, existen los impuestos nacionales que se abonan al estado y los impuestos regionales que se abonan a los organismos públicos regionales (impuestos prefecturales

More information

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉 暮らしの手引き広島第 1 章保健 医療 福祉 定住外国人の方々が地域で安心して生活するため, 疾病の予防とともに, 保健, 医療等に ついて利用しやすい環境づくりを進めています 1 保健 健康診断や予防接種, 母子健康手帳の交付等の機会や保健衛生等の知識を定住外国人に 対して周知するための情報の提供に努めるとともに, 感染症について外国語による知識の 普及 ( 外国語によるパンフレット ) や相談体制の充実に努めています

More information

マイナンバーが確認できる書類 スペイン語 /Español 社会保険をやめたとき必要なもの : 社会保険をやめたことを証明する書類 ( 脱退連絡票 ) 在留カードまたは特別永住者証明書 印鑑マイナンバーが確認できる書類 社会保険の被扶養者でなくなったとき必要なもの : 被扶養者でなくなったことを証明

マイナンバーが確認できる書類 スペイン語 /Español 社会保険をやめたとき必要なもの : 社会保険をやめたことを証明する書類 ( 脱退連絡票 ) 在留カードまたは特別永住者証明書 印鑑マイナンバーが確認できる書類 社会保険の被扶養者でなくなったとき必要なもの : 被扶養者でなくなったことを証明 スペイン語 /Español 2. 保険 年金 税金 (1) 健康保険制度日本に住むすべての人は 医療保険に加入して 保険料を払わなければなりません 住民登録のある外国籍の人も同じです 保険に加入していないと 医療費を 100% 負担することになります 社会保険対象者会社に勤めている人 医療費 3 割 2 割 1 割負担 ( 年齢などによる ) 保険料 手続きするところ 国民健康保険対象者 加入者の給料の額によって決まる事業主と加入者が

More information

りこんりこん離婚をしたとき ( 離婚届 とどけ ふうふにほんじんばあいふうふ夫婦のどちらかが日本人の場合 夫婦とも どういりこんに同意すれば 離婚することができます かきしょるいも下記の書類を持って 居住地 りこんとどけでに離婚の届出をしてください ふうふそうほうがいこくじんが外国人の離婚 夫婦双方

りこんりこん離婚をしたとき ( 離婚届 とどけ ふうふにほんじんばあいふうふ夫婦のどちらかが日本人の場合 夫婦とも どういりこんに同意すれば 離婚することができます かきしょるいも下記の書類を持って 居住地 りこんとどけでに離婚の届出をしてください ふうふそうほうがいこくじんが外国人の離婚 夫婦双方 しちょうそんやくばにて 市町村役場 じゅうきょちへんこうとどけで住居地の ( 変更 届出 あららいにちかた 新たに来日された方 にほんげつこ日本に 3 か月を超えて住むすよてい予定の外国人 がいこくじんは にゅうこくごじゅうきょちさだにち入国後 住居地を定めてから 14 日以内 いないに じぶんきょじゅうしちょうそん自分が居住することになる市町村役場 やくばの まどぐちざいりゅうじさんじゅうみん窓口へ在留カードを持参し

More information

休校 きゅうこうちゅうがっこうやす休校 ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 とくべつけいほうが発表 おおあめけいほう ぼうふうけいほ

休校 きゅうこうちゅうがっこうやす休校 ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 とくべつけいほうが発表 おおあめけいほう ぼうふうけいほ きゅうこうちゅうがっこうやす ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 おおあめけいほう ぼうふうけいほうぼうふうせつけいほうはっぴょうになるのは 暴風警報か暴風雪警報か特別警報されるときです 大雨警報はっぴょうちゅうがっこういおおあめされているときは

More information

*4-0 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Desde aquí trataremos temas relacionados con el servicio de intérpretes, las actividades de la aso

*4-0 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Desde aquí trataremos temas relacionados con el servicio de intérpretes, las actividades de la aso *4-0 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制度のことをお話します Desde aquí trataremos temas relacionados con el servicio de intérpretes, las actividades de la asociación de maestros y padres (PTA) y el sistema para

More information

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Espanõl 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Espanõl 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の1 免除期間の月数の 4 分の3に相当する月数

More information

注意 脱退一時金を受け取った場合 脱退一時金の計算の基礎となった期間は 日本の年金制度に加入して いた期間 ( 以下 加入期間 という ) ではなくなります 以下の注意書きをよくご覧になり 将来的な年金受給を 考慮したうえで 脱退一時金の請求についてご検討ください 1 老齢年金の資格期間が 10 年

注意 脱退一時金を受け取った場合 脱退一時金の計算の基礎となった期間は 日本の年金制度に加入して いた期間 ( 以下 加入期間 という ) ではなくなります 以下の注意書きをよくご覧になり 将来的な年金受給を 考慮したうえで 脱退一時金の請求についてご検討ください 1 老齢年金の資格期間が 10 年 脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の1 免除期間の月数の 4 分の3に相当する月数

More information

untitled

untitled Información en múltiples idiomas Hola, Chiba Índice 1 En caso de emergencia Líneas de contacto para emergencias... 1 Consultas según el tema... 5 2 Medidas contra Desastres Portal de sitios de interés

More information

個人 個人 個人 住民税 住民税 住民税 住民税 は の の は 課税 配偶者 課されます 対象 控除 ではない か 扶養 控除 所得 の ( 非課税 対象 場合 であっても 所得 課 もく目 じ次 Q1. 個人 こじんじゅうみんぜい れますか?, どのような人 ( どのような ばあい ) に か

個人 個人 個人 住民税 住民税 住民税 住民税 は の の は 課税 配偶者 課されます 対象 控除 ではない か 扶養 控除 所得 の ( 非課税 対象 場合 であっても 所得 課 もく目 じ次 Q1. 個人 こじんじゅうみんぜい れますか?, どのような人 ( どのような ばあい ) に か スペイン語版 dición en spañol よくある じゅうみんぜい住民税のQ& Preguntas Frecuentes acerca del Impuesto Municipal ちゅういしりょうつぎひょうげんとういつ ( 注意 ) この資料では, 次のとおり表現を統一こじんおさしみんぜいちょうみんぜいけんみんぜいしています こじん 1 個人が納める市民税 町民税 県民税のことを, 個人じゅうみんぜい住民税

More information

1.Subvención municipal de una parte de gasto de examen médico de Tanki Ningen Dock * * Tanki Ningen Dock :Una revisión médica total de corta duración.

1.Subvención municipal de una parte de gasto de examen médico de Tanki Ningen Dock * * Tanki Ningen Dock :Una revisión médica total de corta duración. No.285 広報いちはら Información Pública de la Municipalidad de Ichihara No.1461, 01/04/2016 Traducció:Ichiharashi Kokusai Kouryuu Kyoukai Fax:23-7252 Índice 1. Subvención municipal de una parte de gasto de examen

More information

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 協力隊の記録 配属先 : ウルグアイ品質管理協会 INL 任期 :2008 年 9 月 26 日 ~2010 年 9 月 20 日 URUGUY. SV. 野田猛 カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 私の行った事 継続的に実行可能な TQ の概念に基づいた品質改善活動の導入 日本の品質活動の紹介 品質改善活動の定着化の取り組み

More information

Pago de la suma alzada por retiro Dattai Ichijikin Las personas que estuvieron afiliadas por más de 6 meses a la Pensión nacional o la Pensión del seg

Pago de la suma alzada por retiro Dattai Ichijikin Las personas que estuvieron afiliadas por más de 6 meses a la Pensión nacional o la Pensión del seg Bienestar social ふくし 福祉 ねんきん 1. 年金 こくみんねんきん 国民年金 こうせいねんきん 厚生年金 かいしゃだんたいつと会社 団体に勤こうせいねんきんかにゅう ひと じどうてき めている人は自動的に どうじ 厚生年金に加入することになります 同時 こくみんねんきんだい ごうひほけんしゃ に国民年金第 2 号被保険者となります ほけんりょう きゅうりょう てんび 保険料は給料から天引きされます

More information

.s...s_.\.._.X.y.C....

.s...s_.\.._.X.y.C.... Manual La ciudad de Ichikawa de preguntas y respuestas Para aprovechar al máximo su vida en Ichikawa Ciudad de Ichikawa Bienvenido a Ichikawa Esperamos que esté disfrutando de su estancia en Ichikawa.

More information

ちがさきしがいよう茅ヶ崎市の概要 か神 な奈 がわけんちゅうなんぶとうけいど川県の中南部 東経 139 度 24 分 いちとう位置し 東京 まちせっ町と接し 南 きょうから西 みなみかいがんせんは海岸線 ぷんほく 北 い緯 ど 35 度 ふん 19 分に にしふじさわしひらつかしさむかわに 50km

ちがさきしがいよう茅ヶ崎市の概要 か神 な奈 がわけんちゅうなんぶとうけいど川県の中南部 東経 139 度 24 分 いちとう位置し 東京 まちせっ町と接し 南 きょうから西 みなみかいがんせんは海岸線 ぷんほく 北 い緯 ど 35 度 ふん 19 分に にしふじさわしひらつかしさむかわに 50km Guía para Residentes Extranjeros de la Ciudad de Chigasaki ちがさきしがいよう茅ヶ崎市の概要 か神 な奈 がわけんちゅうなんぶとうけいど川県の中南部 東経 139 度 24 分 いちとう位置し 東京 まちせっ町と接し 南 きょうから西 みなみかいがんせんは海岸線 ぷんほく 北 い緯 ど 35 度 ふん 19 分に にしふじさわしひらつかしさむかわに

More information

もく目 じ次 こじんじゅうみんぜいばあいか Q1. 個人住民税は, どのような人 ( どのような場合 ) に課されますか? こじんじゅうみんぜいかぜいの課税 Q2. 個人住民税 どのようなものがありますか? たいしょうしょとくひかぜいしょとく対象ではない所得 ( 非課税所得 ) には, こじんじゅう

もく目 じ次 こじんじゅうみんぜいばあいか Q1. 個人住民税は, どのような人 ( どのような場合 ) に課されますか? こじんじゅうみんぜいかぜいの課税 Q2. 個人住民税 どのようなものがありますか? たいしょうしょとくひかぜいしょとく対象ではない所得 ( 非課税所得 ) には, こじんじゅう スペイン語版 Edición en Español よくある じゅうみんぜい住民税のQ&A Preguntas Frecuentes acerca del Impuesto Municipal ちゅういしりょうつぎひょうげんとういつ ( 注意 ) この資料では, 次のとおり表現を統一しています こじんおさしみんぜいちょうみんぜいけんみんぜいこじんじゅうみんぜい 1 個人が納める市民税 町民税 県民税のことを,

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Hacia la independencia de América Latina Primera parte: Situación social y corrientes de pensamiento en la Europa del siglo XVIII La historia

More information

3 Trámites administrativos

3 Trámites administrativos ぎょうせいてつづ 3 行政手続き にほんせいかつ日本で生活するときには 各種 かくしゅぎょうせいてつづの行政手続き じゅうみんとうろくしゅっせいとどけこんいんとどけりこんとどけ ( 住民登録 出生届 婚姻届 離婚届 しぼうとどけいんかんとうろくこくみんけんこうほけん死亡届 印鑑登録 国民健康保険 税金 ぜいきんなど ) ひつようおもきょじゅうが必要になります これらは 主に居住してい しくちょうそんやくしょうけで受

More information

外国人生活パンフレット参考見積もり作成要領

外国人生活パンフレット参考見積もり作成要領 Español ごスペイン語 GUÍA DE USO DIARIO PARA LOS EXTRANJEROS Isesaki いせさきしがいこくじんせいかつガイドブック いせさきし伊勢崎市 Indice 1 Ventanilla de consultas 2 Registros 3 Certificado domiciliario y registro del sello 4 5 Impuestos

More information

B-4-1 出産準備

B-4-1 出産準備 国際 提 さんにとって 下 相談 さい したり コーナー 草加 相談 が にのります 住 みよいまちとなるよう 役立 La Guía de SOK explica sobre la vida diaria y las reglas para vivir en Japón en lengua extranjera. Los temas están separados en capítulos. scoja

More information

s_01

s_01 10 た い ふ う がつ 台 風 うえ き ばち いえ がつ にほん たいふう たいふう 6月から10月ごろ 日本には台風がやってきます 台風が とき つよ かぜ ふ あめ ふ とる時には 強い風が吹いて たくさんの雨が降ります そと と もの なか い 植木鉢など家の外にある飛んでいきそうな物は中に入れる まど わ 窓ガラスが割れるかもしれないので けがをしないようにカーテンをしめる そと

More information

市川市_表紙_スペイン語

市川市_表紙_スペイン語 Manual La ciudad de Ichikawa de preguntas y respuestas Para aprovechar al máximo su vida en Ichikawa Ciudad de Ichikawa Bienvenido a Ichikawa Deseo darle una cordial bienvenida a Ichikawa. Espero de todo

More information

Español スペイン語 Abril~Junio 2019 Minami-Alps Boletín informativo de Minami-Alps Si se muda, haga el traslado del certificado de residencia o domicilio.

Español スペイン語 Abril~Junio 2019 Minami-Alps Boletín informativo de Minami-Alps Si se muda, haga el traslado del certificado de residencia o domicilio. Español スペイン語 Abril~Junio 2019 Minami-Alps Boletín informativo de Minami-Alps Si se muda, haga el traslado del certificado de residencia o domicilio. Las personas que debido al trabajo se mudan, por regla

More information

B-4-1 出産準備

B-4-1 出産準備 La Guía de SOKA explica sobre la vida diaria y las reglas para vivir en Japón en lengua extranjera. Los temas están separados en capítulos. Escoja el capítulo de su interés. Esta guía está a su disposición

More information

社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定

社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定 社会保障に関する日本国とスペインとの間の協定 ES/JP01 西 日 CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL ENTRE JAPÓN Y ESPAÑA 国民年金 厚生年金保険裁定請求書 ( 老齢 障害を支給事由とする年金給付 ) ( 共済年金決定請求書兼用 ) Solicitud de Pensión Nacional/ Seguro de Pensiones de los Asalariados

More information

Bienvenidos al Japón! Esta es una guía para los extranjeros que permanecerán un tiempo en Japón ya sea para el trabajo, estudio o para acompañar a sus

Bienvenidos al Japón! Esta es una guía para los extranjeros que permanecerán un tiempo en Japón ya sea para el trabajo, estudio o para acompañar a sus Bienvenidos al Japón! Esta es una guía para los extranjeros que permanecerán un tiempo en Japón ya sea para el trabajo, estudio o para acompañar a sus familiares. Los extranjeros que llegan a vivir en

More information

豊橋市の税金

豊橋市の税金 がいこくじんしみんぜいん外国人市民のための税金のしおり がいこくじんしみんかたの方 外国人市民 にほんごばん ( やさしい日本語版 ) いがい以外でも 簡単 かんたんな税金 ぜいんかつようのしおりとしてご活用ください とよはしし豊橋市 どうろ道路 こうえんや公園 ために使 ぜいんの税金 せいびの整備 しょうは 小 つかたいせつわれる大切 ぜいんですから 税金 ぜいん税金のお知 ぜいん税金 しょうぼう

More information

wp002

wp002 高 山口高 1 2 一 高 高 3 4 5 6 山口高 7 8 9 10 二 高 母 11 LIBRO DE LECTURA Y CONVERSACIÓN LECTURA CONVERSACIÓN 12 13 14 ñ 15 山口高 16 17 18 19 Pequeño Larousse ilustrado: Nueva diccionario enciclopédico, Paris, 1914.

More information

B-4-1 出産準備

B-4-1 出産準備 La Guía de SOKA explica sobre la vida diaria y las reglas para vivir en Japón en lengua extranjera. Los temas están separados en capítulos. Escoja el capítulo de su interés. Esta guía está a su disposición

More information

2012_1015(1702)base.indd

2012_1015(1702)base.indd 483751 214778 consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan en la

More information

* 1.Información la revista médica cáncer para los abonados Kokumin Kenkou Hoken * Kokumin Kenkou Hoken :Seguro enfermedad nacional. (1) Para realizar

* 1.Información la revista médica cáncer para los abonados Kokumin Kenkou Hoken * Kokumin Kenkou Hoken :Seguro enfermedad nacional. (1) Para realizar No.287 広報いちはら Información Pública la Municipalidad Ichihara No. 1463, 01/05/2016 Traducción:Ichiharashi Kokusai Kouryuu Kyoukai Fax:23-7252 Indice Información la revista médica cáncer para los abonados

More information

第ニ章 生活情報 Información sobre la Vida Diaria 第2章1 社会と生きる Vivir en sociedad 1 外国人登録と在留手続 ~ まず身分を確保しよう!~ Registro de extranjero y trámites de residencia ~ Primer paso: Identificarse! ~ 生活情報Capítulo 2Información

More information

スペイン語版

スペイン語版 スペイン語版 子どもを預けたいけど どうすればいいの? Les informamos de la existencia de diferentes tipos de servicio de cuidado de niños, etc., ajustados a las condiciones de las familias y de los niños. 家庭や子供の状況に応じた様々な保育サービス等がありますので

More information

Bienvenido a Ichikawa Esperamos que esté disfrutando de su estancia en Ichikawa. Vivir lejos de su hogar en un país extranjero y adaptarse a un nuevo

Bienvenido a Ichikawa Esperamos que esté disfrutando de su estancia en Ichikawa. Vivir lejos de su hogar en un país extranjero y adaptarse a un nuevo Manual La ciudad de Ichikawa de preguntas y respuestas Para aprovechar al máximo su vida en Ichikawa Ciudad de Ichikawa Bienvenido a Ichikawa Esperamos que esté disfrutando de su estancia en Ichikawa.

More information

外国人生活パンフレット参考見積もり作成要領

外国人生活パンフレット参考見積もり作成要領 Español ごスペイン語 GUÍA DE USO DIARIO PARA LOS EXTRANJEROS Isesaki いせさきしがいこくじんせいかつガイドブック いせさきし伊勢崎市 1 Ventanilla de consultas 2 Registros Indice 3 Certificado domiciliario y registro del sello 4 Impuestos 5

More information

外国人生活パンフレット参考見積もり作成要領

外国人生活パンフレット参考見積もり作成要領 Español ごスペイン語 GUÍA DE USO DIARIO PARA LOS EXTRANJEROS Isesaki いせさきしがいこくじんせいかつガイドブック いせさきし伊勢崎市 1 Ventanilla de consultas 2 Registros Indice 3 Certificado domiciliario y registro del sello 4 Impuestos 5

More information

やくしょ役所 だいか第 8 課 いへ行 く Ir a la oficina del gobierno local もくひょう目標 Metas じゅうみんとうろく 1 住民登録をすることができる Poder realizar el registro de residencia でんき 2 ガス 電気

やくしょ役所 だいか第 8 課 いへ行 く Ir a la oficina del gobierno local もくひょう目標 Metas じゅうみんとうろく 1 住民登録をすることができる Poder realizar el registro de residencia でんき 2 ガス 電気 やくしょ役所 だいか第 8 課 いへ行 く Ir a la oficina del gobierno local もくひょう目標 Metas じゅうみんとうろく 1 住民登録をすることができる Poder realizar el registro de residencia でんき 2 ガス 電気 すいどう 水道 もうしこ などの申込みができる Poder realizar el trámite de

More information

スペイン川上先生0319

スペイン川上先生0319 1. 1.1. 1.1.1. 1.1.2. 1.1.3. 1.1.4. 1.2. 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. EU 1 2005: 249 1 1 (gitano) - 213 - 1 2007:34 1987 3 BOE 1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos

More information

musyugobun.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/5/8 スペイン語ガイドブック 無主語文 Q -1 : 無主語文とは? スペイン語は主語を言わなくてもよいので無主語のように見える文がたくさんありますが それらは動詞の活用形で主語がわかります 一方 存在 自然現象 時などの表現で主語がもともとない文もよく使われます ほとんどが 3 人称単数形ですが 時刻の表現で

More information

2 Inscripción en el seguro nacional de salud La ley japonesa define que la inscripción no es voluntaria sino obligatoria. Los residentes extranjeros q

2 Inscripción en el seguro nacional de salud La ley japonesa define que la inscripción no es voluntaria sino obligatoria. Los residentes extranjeros q スペイン 語 Guía para el Seguro Nacional de Salud de la Ciudad de Nagoya (2014) Ⅰ Seguro nacional de salud 1 Qué es el sistema público del seguro médico para todo el pueblo japonés? En Japón, todos los residentes

More information

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL

Microsoft Word - (仮訳)Procedures_to_file_a_request_to_the_IMPI_VERSION FINAL 第一部日本国特許庁の国内出願の審査結果を利用した特許審査ハイウェイ メキシコ産業財産庁 (IMPI) と日本国特許庁 (JPO) との間の特許審査ハイウェイ試行プログラムに関するメキシコ産業財産庁への申請手続 ( 仮訳 ) 第一部日本国特許庁の国内出願の審査結果を利用した特許審査ハイウェイ 出願人は 日メキシコ間の特許審査ハイウェイ ( 以下 PPH という) 試行プログラムに基づいて 以下の申請要件を満たすメキシコ産業財産庁への出願

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション むりょうじゆうも 無料 ご自由にお持ちかえりください Gratuito Lleve consigo un ejemplar libremente ちりょう 梅毒は治療すれば なお 治ります La sífilis es curable si se hace tratar せいかんせんしょうけんさ 性感染症 (HIV 梅毒などの検査 むりょうとくめいじっしちゅう を無料 匿名で実施中! いっしょ パートナーと一緒に受けてな!

More information

B-4-1 出産準備

B-4-1 出産準備 La Guía de SOKA explica sobre la vida diaria y las reglas para vivir en Japón en lengua extranjera. Los temas están separados en capítulos. Escoja el capítulo de su interés. Esta guía está a su disposición

More information

スペイン語.indd

スペイン語.indd スペイン語 緊急情報ガイドブック Guía de informes para emergencias にんしん しゅっさん 妊娠 出産ガイド Guía para el Embarazo y el Parto にほん しゅっさん かんが がいこくじん ま ま 日本で出産を考える外国人ママたちへ Para las madres que piensan dar a luz en Japón 1. 日本の出産

More information

スペイン語01.xls

スペイン語01.xls Tema 1 Temas sobre la persona Puedo decir mi nombre. Puedo decir mi nacionalidad. Puedo decir la fecha en que llegué. Puedo mencionar los años y meses que he estado en Japón. Puedo decir la fecha de vuelta

More information

MUSEO DE ARTíCULOS HISTóRICO TSURUMAI NO-SATO (TSURUMAI-NO-SATO REKISHI SHIRYOKAN PARQUE HIKICHIDAI FUREAI-NO-MORI ATLETISMO EN EL CAMPO (BOKEN-NO-MOR

MUSEO DE ARTíCULOS HISTóRICO TSURUMAI NO-SATO (TSURUMAI-NO-SATO REKISHI SHIRYOKAN PARQUE HIKICHIDAI FUREAI-NO-MORI ATLETISMO EN EL CAMPO (BOKEN-NO-MOR Índice EN CASO DE EMERGENCIA Llamar a la policía (accidente - delito) Llamar a los bomberos Sismo Asistencia médica de emergencia (Enfermedades repentinasodontología) Ventanillas de Consultas de las Municipalidades(Idioma

More information

Microsoft Word - H30手続(スペイン語版)訂正版

Microsoft Word - H30手続(スペイン語版)訂正版 平成 30 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( スペイン語版 ) (Procedimiento de selección de ingreso al bachillerato prefectural de Chiba, año 2018) (Versión en español) 前期選抜 (Selección del primer término) 1 出願資格 (Requisitos)

More information

☆西文和訳 TRADUCCIO/N 6

☆西文和訳  TRADUCCIO/N 6 2003/05/13 // skaito03 // B5 // H. Ueda 1) 私は駅まで彼女を送って行った. La acompañé hasta la estación. スペイン語初級作文 ( 解答と解説 ) 第 3 課 ** 解答を訂正します :acompañamos acompañé *la estación. 定冠詞に注意. 公共の建物は周知なので, 定冠詞をつける. 2) 父が帰宅したとき,

More information

< 一般原則 > <Principio general de la legislación laboral> Q.1. A.1. 日本で働く外国人にも日本の労働基準関係法令は適用されますか はい 日本人と同様に適用されることが原則です ビザが切れたままのあるいはビザなしの不法就労者にも適用されます

< 一般原則 > <Principio general de la legislación laboral> Q.1. A.1. 日本で働く外国人にも日本の労働基準関係法令は適用されますか はい 日本人と同様に適用されることが原則です ビザが切れたままのあるいはビザなしの不法就労者にも適用されます スペイン語 Para extranjeros que trabajan en Japón - 日本で働く外国人の皆さんへ - < 一般原則 > Q.1. A.1. 日本で働く外国人にも日本の労働基準関係法令は適用されますか はい 日本人と同様に適用されることが原則です ビザが切れたままのあるいはビザなしの不法就労者にも適用されます

More information

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど -

じ こ かつどう 1 自己 しょうかい紹介 Actividades 1 Presentarse をする なんい (1) は何と言いますか Cómo se dice en 1,2,3 y 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど - ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conocer personas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Poder hacer saludo diario じ こ 2 自己 しょうかい紹介 ができる Poder hacer una presentación ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Poder hacer saludo por mudanza

More information

卒園式 Ceremonia de graduación(sotsuen shiki )/ Ceremonia de finalización (Syuuryou shiki ) Si usted tiene alguna pregunta o duda, por favor hable con lo

卒園式 Ceremonia de graduación(sotsuen shiki )/ Ceremonia de finalización (Syuuryou shiki ) Si usted tiene alguna pregunta o duda, por favor hable con lo 卒園式 そつえんしきしゅうりょうしき卒園式 ( 修了式 ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう そつえんしき 1. 卒園式ってなに? そつえんしきこようちえんほいくえんせいかつおいわしき卒園式は 子どもたちが幼稚園 保育園での生活を終えたことをお祝いする式です また せわようちえんほいくえんせんせいわかしきお世話になった幼稚園 保育園の先生たちとお別れをする式です そつえんしきしゅうきょうてきぎょうじ卒園式は

More information

Erythroxylon coca UNODC UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29

Erythroxylon coca UNODC UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29 Erythroxylon coca 1980 2008 UNODC 2007 27 9000 UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29 1 pasta de coca laboratorio FARC 1990 2003 Estrada 2002 : 40-45 30 19902007 1990 1997 180,000 160,000

More information

ukeire1-1

ukeire1-1 岩倉市日本語適応指導教室 外国人児童生徒受入れ手続 ( ス ) 市役所市民窓口課 ( 在留カード ) 教育委員会 学校教育課 在籍校での手続 日本語力判定 学校生活適応指導 岩倉東小学校 学校生活適応指導終了 在籍校で巡回指導 教育委員会 学校教育課 岩倉市教育委員会諸規定及び各学校々則の順守事項 ( 外国人児童生徒保護者向け - スペイン語 ) 日本語事務局へ 外国人児童生徒の保護者へ ( 低学年,

More information

Microsoft PowerPoint - sos_スペイン(日本語)[6] [互換モード]

Microsoft PowerPoint - sos_スペイン(日本語)[6] [互換モード] Español SOS カード Tarjeta de Auxilio SOS 今からカードを出しますから Ahora te vamos a mostrar una tarjeta 指 ( ゆび ) でさして Por favor señala con tu dedo あなたのからだの様子を私たちに伝えてください Cuéntanos tu estado físico よろしいですか? Listo, lista?

More information

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir

Bien, gracias. Respuesta amable a la pregunta cómo estás? 元気です Cómo te llamas? お名前はなんですか? Para preguntar el nombre de la persona Me llamo. Para decir - Básicos Podría ayudarme? 助けていただけますか? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? 英語を話せますか? Para preguntar si una persona habla inglés Habla_[idioma]_? _ を話せますか? Para preguntar si una persona habla un idioma

More information

ser-estar // 2003/04/05 // H

ser-estar // 2003/04/05 // H ser-estar.doc // 2008/04/05 // H. Ueda // B5 文法ガイド 1.2 SER と ESTAR Q-1: 英語の BE 動詞にあたるスペイン語の動詞は? SER と ESTAR が英語の be 動詞 である にあたり どちらも主語 + 動 詞 + 補語という構文をとります 補語は主語と性 数が一致します 1 ser : 性質 種類 を表す estar : 状態

More information

Oficina Nacional de Estadísticas1999, %

Oficina Nacional de Estadísticas1999, % Vol.22 No.1 29 195513.059 9642.115 55 552059 2000, 164-165 1 2 3 1 1 21990 1555 42.2 9637.7Oficina Nacional de Estadísticas1999, 139 396 % 1955 13.0 78.8 43.3 1970 15.9 67.4 42.3 1975 21.1 63.0 42.3 1980

More information

Prefacio Los impuestos que todos nosotros pagamos tienen como finalidad cubrir los gastos de los servicios públicos tales como construcción y mantenim

Prefacio Los impuestos que todos nosotros pagamos tienen como finalidad cubrir los gastos de los servicios públicos tales como construcción y mantenim EDICIÓN REVISADA Marzo de 2011 Shi-Kenminzei no Aramashi Declaración y Pago de Impuestos (Versión en Español / ) Municipalidad de Yokkaichi Departamento de Impuesto Municipal Prefacio Los impuestos que

More information

生活ガイドブック

生活ガイドブック Español( スペイン語版 ) 1. 栗東へようこそページ P 栗東市の紹介 1 栗東国際交流協会 1 2. 最初の手続き 3. 住まい 4. くらし 5. 労働 チェックリスト 2 主な市役所手続き一覧 2 外国人登録 4 住まいさがし 5 公共料金 ( 電気 ガス 水道 電話 TV) 6 印鑑 7 お金の管理 7 自治会 7 ごみ 8 犬の登録 8 買い物 8 外国籍住民の人権 8 被害にあわないために

More information

からだの不自由な人たちのために

からだの不自由な人たちのために 手当 年金 貸付等の諸制度 1. 手当及び年金制度 (1) 特別障害者手当 ( 国制度 ) 20 歳以上の在宅の方で 重度の重複障害があり 日常生活において常時特別の介護を必要とする方 重度の障害が重複している方及びこれに準ずる方 ( 医師が作成した所定の診断書に基づいて判定します ) 1 本人 配偶者及び扶養義務者の所得が一定額以上の場合 2 施設に入所しているとき又は病院等に 3 か月以上継続して入院している場合

More information

施策の概要 就学ガイドブック [スペイン語]

施策の概要 就学ガイドブック [スペイン語] Libro de guía escolar Procedimientos de ingreso a escuelas del Japón Año 2005 abril Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología Índice 1. Sobre la educación escolar de nuestro país 3 2. Sobre el procedimiento

More information

Vacunémosnos La resistencia (inmunidad) para las enfermedades que los bebés reciben de sus mamás naturalmente se va perdiendo más o menos al año de ed

Vacunémosnos La resistencia (inmunidad) para las enfermedades que los bebés reciben de sus mamás naturalmente se va perdiendo más o menos al año de ed 31 Guía sobre la Vacunación Para proteger al bebé de las Enfermedades Infecciosas En la ciudad de Yokohama, con la colaboración de la Asociación de Médicos de Yokohama se realiza la vacunación. Antes de

More information

untitled

untitled Colegio agradable 楽しい学校 Guía escolar para padres y tutores de alumnos extranjeros ~ 外国人児童生徒 保護者 のための手引き ~ 平成 20 年 4 月 Abril 2008, año 20 Era Heisei 大和市教育委員会 Comité de Educación de la ciudad de Yamato 4

More information

第5号様式(第8条関係)          課  長 グループ 担  当

第5号様式(第8条関係)          課  長 グループ 担  当 あげおくらしのガイド がいこくせき外国籍の方 かたが 上尾市 あげおしせいかつで生活する上 うえきほんで基本となる情報 じょうほうを かつようまとめたものです ご活用ください ちゅういしょうさいてつづちょくせつたんとうかといあわ注意 : 詳細な手続きは 直接担当課にお問合せください いかでんわばんごうちょくつうばんごうきほんてきにほんご以下の電話番号は直通番号です 基本的に 日本語たいおうりょうしょうだけの対応になりますので

More information

意識_スペイン.indd

意識_スペイン.indd Encuesta a los ciudadanos extranjeros de la ciudad de Sakai En la ciudad de Sakai, independientemente de la nacionalidad, estamos promoviendo la planificación urbana para que todos los ciudadanos puedan

More information

untitled

untitled 2009 1980 60 15 6000 2007 2025 60 25.0 1 19.6 18.2 25.2 1 20 30 () critical gerontology 1 1980 1979 1953 6 2007 77 1959 FMC 1 2 GSP 1971 75 7.5 1981 85 6.7 demographic dividend 15 75 2050 60 74 75 Hernández

More information

120815_01C

120815_01C No.1217 201210.15 http://www.city.seto.aichi.jp.aichi.jp Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Guía Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional

More information

中学校で必要なもの ちゅうがっ 中 こう学校で必要 ひつようなもの 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう ちゅうがっこうにゅうがくじゅんびちゅうがっこうがっこうつか中学校に入学するときには たくさんのものを準備します 中学校によって 学校で使うこまくついろがっこうきみせこうにゅ

中学校で必要なもの ちゅうがっ 中 こう学校で必要 ひつようなもの 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう ちゅうがっこうにゅうがくじゅんびちゅうがっこうがっこうつか中学校に入学するときには たくさんのものを準備します 中学校によって 学校で使うこまくついろがっこうきみせこうにゅ ちゅうがっ 中 こう学校で必要 ひつようなもの 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう ちゅうがっこうにゅうがくじゅんびちゅうがっこうがっこうつか中学校に入学するときには たくさんのものを準備します 中学校によって 学校で使うこまくついろがっこうきみせこうにゅうものにはそれぞれ細かいルールがあったり ( 靴の色など ) 学校が決めたお店でなければ購入でかくにんじゅんびきないものがあったりするので

More information

Bienvenido a Ichikawa Esperamos que esté disfrutando de su estancia en Ichikawa. Vivir lejos de su hogar en un país extranjero y adaptarse a un nuevo

Bienvenido a Ichikawa Esperamos que esté disfrutando de su estancia en Ichikawa. Vivir lejos de su hogar en un país extranjero y adaptarse a un nuevo Manual La ciudad de Ichikawa de preguntas y respuestas Para aprovechar al máximo su vida en Ichikawa Ciudad de Ichikawa Bienvenido a Ichikawa Esperamos que esté disfrutando de su estancia en Ichikawa.

More information

1

1 SPECIAL REPORT 消防団とは?? 消防団はどんな活動をしているの?? 2 いなべ市情報誌リンク 消防団の車両たち l l 消防車のサイレンの使い分け 226 3 (大安員弁南分署 に指揮隊を設置 町 ) 4 いなべ市情報誌リンク 大雨などの警報 注意報を市町ごとに発表します! 527 お世話になります! 226 5 うめぼ やふぁんくらぶ ごみゼロ企画 父の日 母の日企画の日企画 6 いなべ市情報誌リンク

More information

01.pdf

01.pdf Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto, através deste livreto vou explicar a minha condição física.por favor me salve. 2 DADOS PESSOAIS n ê i ç ê ç ÍNDICE HISTÓRIA

More information

伊勢崎市減免申請パンフレット

伊勢崎市減免申請パンフレット 軽自動車税の減免について 伊勢崎市財政部市民税課 次のような特別な事情がある場合 軽自動車税は申請により減免される制度があります 1. 身体障害者 戦傷病者 知的障害者 精神障害者 ( 以下 障害者等 という ) が所有する場合または障害者等と生計を一にするが所有し 障害者等のために使用する場合 2. その車両の構造が身体障害者等の利用を目的としたものである場合 3. 公益のために直接専用する場合

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション Visa TravelMoney Gonna Banco do Brasil Japão - JACCS Manual passo-a-passo para solicitação do cartão A solicitação de seu cartão deverá ser realizada no site em japonês da JACCS. Utilize este manual passo-a-passo

More information

newA5_cover_es

newA5_cover_es Guía para los padres sobre la vida escolar 京都府には 仕事や結婚 留学で来日した方など多様な国 地域につながる人々が暮らしています 近年 永住者の数が毎年増加しており 外国人住民は定住化の傾向にあります それは 外国人住民が一時的なゲストではなく 日本社会の中で 日本人と同じようなライフステージをたどっていくことを意味します 教育の分野においても同様で

More information

目次 手続き ページ 印鑑登録関係 印鑑登録証の返還 3 介護保険関係 介護保険被保険者証等の返還 3 国民年金関係 (1) 加入していた方 死亡一時金 遺族基礎年金 寡婦年金の受給申請 3 (2) 受給していた方 年金受給者死亡届 未支給年金の請求 4 国民健康保険 後期 高齢者医療制度関係 被保

目次 手続き ページ 印鑑登録関係 印鑑登録証の返還 3 介護保険関係 介護保険被保険者証等の返還 3 国民年金関係 (1) 加入していた方 死亡一時金 遺族基礎年金 寡婦年金の受給申請 3 (2) 受給していた方 年金受給者死亡届 未支給年金の請求 4 国民健康保険 後期 高齢者医療制度関係 被保 ご遺族の方へ ~ 各種手続きのご案内 ~ 故人様のご逝去を悼み謹んでお悔やみ申し上げます 死亡届を提出されましたことに伴い 市役所において次の手続きが必要となりますので ご案内いたします < 市役所受付時間 > 平日午前 8 時 30 分から午後 5 時 15 分まで 守山市役所 目次 手続き ページ 印鑑登録関係 印鑑登録証の返還 3 介護保険関係 介護保険被保険者証等の返還 3 国民年金関係 (1)

More information

243400/江原裕美

243400/江原裕美 Ley General de Educación Carlos Salinas de Gortari municipios concurrencia soberanía integridad efectos Autoridad educativa municipal programación ciclo letivo A la dirección administrativa prestaciones

More information

( 資料 2 訪問通知 ) スペイン語 /español 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Estamos haciendo visitas a los hogares en donde hay bebes. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ち ゃんの様子を知るために ご家庭を

( 資料 2 訪問通知 ) スペイン語 /español 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Estamos haciendo visitas a los hogares en donde hay bebes. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ち ゃんの様子を知るために ご家庭を ( 資料 1 事業案内 ) スペイン語 /español 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Estamos haciendo visitas a los hogares en donde hay bebes. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防接種や健診などこれからの子育ての情報をお伝えします Felicitaciones por

More information

せつめいpdf_L7

せつめいpdf_L7 Explicación gramatical Tema 4 Vivienda Lección 7 あります ni ga arimasu Oración básica いえエアコンあります Ie ni eakon ga arimasu. En mi casa hay aire acondicionado. Uso Se utiliza para preguntar o explicar la localización

More information

B-4-1 出産準備

B-4-1 出産準備 A 国際 提 A さんにとって 下 A 相談 A A さい A したり A コーナー 草加 相談 A が A にのります 住 A みよいまちとなるよう 役立 A La Guía de SOKA explica sobre la vida diaria y las reglas para vivir en Japón en lengua extranjera. Los temas están separados

More information

幼稚園 保育園ってどんなところ? Qué tipo de lugar son Youchien y Hoikuen? Son instalaciones donde cuida a los niños pequeños, los jardines de infantes (Youchien), y

幼稚園 保育園ってどんなところ? Qué tipo de lugar son Youchien y Hoikuen? Son instalaciones donde cuida a los niños pequeños, los jardines de infantes (Youchien), y 幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園かつどうないようちが活動の内容が違います ようちえん の幼稚園 ようちえんによって こうりつほいくえんしりつほいくえん公立の保育園と

More information

表紙1-4.indd

表紙1-4.indd Índice Introducción 3 1. Extranjeros que pueden trabajar y extranjeros que no pueden trabajar en Japón 3 Los extranjeros de las siguientes categorías de residencia están autorizados a trabajar en Japón

More information

だいか第 7 課 あんぜん安全にくらす Vivir con seguridad もくひょう目標 Metas ちかひとたす 1 近くの人に助けてもらうことができる Poder obtener ayuda de la gente que está cerca ひゃくとお ばん番 Poder

だいか第 7 課 あんぜん安全にくらす Vivir con seguridad もくひょう目標 Metas ちかひとたす 1 近くの人に助けてもらうことができる Poder obtener ayuda de la gente que está cerca ひゃくとお ばん番 Poder だいか第 7 課 あんぜん安全にくらす Vivir con seguridad もくひょう目標 Metas ちかひとたす 1 近くの人に助けてもらうことができる Poder obtener ayuda de la gente que está cerca ひゃくとお 2 110 ばん番 Poder llamar al 110 でんわ に電話ができる ひゃくじゅうきゅうばん 3 119 Poder llamar

More information

外国人児童生徒 受入手続 在籍校②(ス)

外国人児童生徒 受入手続 在籍校②(ス) 日本スポーツ振興センターヘの加入について スペイン語 ) Sobre el ingreso en la Agencia administrativa independiente NIHON SPORTS SHINKOU CENTER. 保護者に説明 配布 岩倉市教育委員会 Ministerio de Educación de Iwakura 岩倉市教育委員会では岩倉市立小 中学校に在学する児童生徒等の不慮の災害に備えて

More information

Índice 1. Antecedentes del establecimiento de un Sistema de aceptación adicional para la cuarta generación de descendientes de japoneses Objet

Índice 1. Antecedentes del establecimiento de un Sistema de aceptación adicional para la cuarta generación de descendientes de japoneses Objet Guía para la cuarta generación de descendientes de japoneses Primera edición (Editada el 27 de abril de 2018) Índice 1. Antecedentes del establecimiento de un Sistema de aceptación adicional para la cuarta

More information