INDICE STORIA, CULTURA E TRADIZIONI P3 NATURA ED ESCURSIONI P6 ARTE, SPORT E RELAX P9 GOURMET, CAFFÈ E RISTORANTI P10 FESTE ED EVENTI P14 La città del

Size: px
Start display at page:

Download "INDICE STORIA, CULTURA E TRADIZIONI P3 NATURA ED ESCURSIONI P6 ARTE, SPORT E RELAX P9 GOURMET, CAFFÈ E RISTORANTI P10 FESTE ED EVENTI P14 La città del"

Transcription

1 La g uida scrit t Italian a da i per g li Itali ani S P T OR e NATU RA RELAX e BU O N C IB O S TO R IA e TRAD I Z I I N O ヴィヴィ前橋 このパンフレットは 前橋市のスポットを紹介する冊子で 前橋市在住のイタリア人が取材 編集しました CO ROTO N

2 INDICE STORIA, CULTURA E TRADIZIONI P3 NATURA ED ESCURSIONI P6 ARTE, SPORT E RELAX P9 GOURMET, CAFFÈ E RISTORANTI P10 FESTE ED EVENTI P14 La città dell acqua, del verde e della poesia Con una popolazione di circa abitanti, Maebashi è il capoluogo della prefettura di Gunma. Situata nell angolo nord-est della grande Pianura del Kanto, è facilmente accessibile sia in treno che in auto dalla capitale Tokyo e da tutte le maggiori città della regione. La città si estende ai piedi del famoso Monte Akagi, nominato uno dei 100 picchi montuosi più belli del Giappone, ed è circondata da una natura splendida e rigogliosa che offre numerose opportunità di praticare sport, escursioni e attività all aria aperta, immersi in un ambiente rilassante e salutare. Qui le acque limpide del fiume Tone, il più largo del Giappone, e dei suoi affluenti scorrono attraverso la città creando tutt attorno panorami incantevoli e rinfrescanti. Patria natìa del famoso poeta Sakutarō Hagiwara, Maebashi è una città con una lunga e interessante storia, fatta soprattutto di produzione e commercio della seta, letteratura e poesia, nella quale cultura e tradizione sopravvivono ancora, forti e orgogliose, nonostante non si manchi di incoraggiare e supportare anche l interesse per la musica e l arte moderne. Inoltre, con la sua romantica e vibrante atmosfera, la generosità e i sorrisi della sua gente e il suo cibo sano e delizioso, troverete a Maebashi una città tutta da vivere e scoprire. 水と緑と詩のまち 前橋市は群馬県の県庁所在地で 人口は33万人 関東平野の北西端に位 置し 東京や関東地方の大都市から電車や車で簡単にアクセスできます 日本百名山の一つに選ばれた赤城山南麓の裾野が広がり 豊かな素晴ら しい自然に恵まれ アウトドアやスポーツ ハイキングなどが楽しめます 市内には 日本一の利根川や広瀬川が流れ 美しく清々しい風景を作り出 しています 有名な詩人の萩原朔太郎の誕生地である前橋は 伝統ある製糸生産や 文学 詩などの歴史があります 受け継がれてきた文化や伝統に誇りを持 ち 育む一方で 音楽やアートも積極的に支援しています ロマンチック で穏やかな雰囲気が感じられ 心温かい人や健康的でおいしい料理があ る前橋 この街の住みやすさや楽しさを発見しに来てください S T A F F MAPPA DI MAEBASHI P15 CO ROTO N La mascotte ufficiale di Maebashi! È un grazioso, paffuto e vivace maialino con le guanciotte rosse che gioca un ruolo attivo nella promozione di Maebashi. 前橋市マスコットキャラクター ころとん 前橋のイメージアップのため活躍中 ころころと太っ た可愛らしい仔豚をイメージした血色の良い健康優 良児です 2 V I V I M AE B A S HI A UR C A O L R E) DI C ilano (M IDE DAVA MO NTE R C H I A(Ve r o n a ) NI C O L A STR A MB (Ve r o n IN I a)

3 Rinkōkaku 臨江閣 Un patrimonio che racconta la storia, il fascino e le tradizioni della città 市の歴史 魅力や伝統を語る重要な文化財 I tre edifici che costituiscono il Rinkōkaku furono eretti tra il 1884 e il 1910 grazie alle donazioni dei cittadini, in un periodo di particolare prosperità per la città, dovuta al successo commerciale della seta qui prodotta. Costruiti in legno secondo i criteri tipici dell architettura tradizionale giapponese, i due edifici principali e la piccola casa da té costituiscono uno dei più bei patrimoni storici di Maebashi. Salvatosi miracolosamente dai bombardamenti che distrussero gran parte della città nel 1945, il Rinkōkaku conserva ancora la sua struttura originale e oggi si presenta come un luogo affascinante pregno di storia e tradizione. Da scoprire è anche il giardino in stile giapponese, che offre la possibilità di rilassarsi nella sua atmosfera pacifica e di ammirare da diverse angolazioni l armonia e la bellezza degli edifici e della natura circostante in ogni stagione. 臨江閣は 本館 茶室 別館の3つの建物からなり 本館と茶室はそれぞれ前 橋市民と県庁職員の寄付により1884 年に建てられ 別館は1910 年に建てら れました 当時 前橋市は製糸業が地域に普及することで経済的にも文化的にも発展し ていた時期で 日本の伝統的な建築方法によって建てられた木造の臨江閣は 前橋市内で最も綺麗な歴史文化遺産の一つです 前橋市も大きな被害を受けた1945 年の戦災から 奇跡的にまぬがれた臨江 閣は 原形を保ち 今でも歴史的 伝統的な雰囲気が漂う場所です くつろげる雰囲気の中でリラックスしたり 四季折々の景色を見せる自然と建 物の美しい調和を鑑賞できます また隣接する日本庭園も素晴らしいのでぜ ひ散策してみてください 前橋市大手町 3-15 TEL: Maebashi, Ōtemachi 3-15 Ingresso: 9:00-16:00 / gratuito / chiuso il lunedì *Per lavori di ristrutturazione, gli edifici rimarranno chiusi fino a luglio Bus dalla piattaforma n. 1 della stazione di Maebashi per Maebashi Kōen. Fermata: Maebashi Kōen. (200 / 12 minuti) 歴史 文化 伝統 STORIA, CULTURA E TRADIZIONI L u o m o c h e h a fat to l a s to r i a d i Maebashi! 前 橋の歴 史を作った楫 取 素 彦 A propor re la costr uzione del Rinkōkaku fu colui che oggi viene ricordato per essere stato il primo Gover natore della P refet t u r a d i Gunma, Motohiko Katori ( ). Durante il suo mandato, agevolò la produzione e il commercio della seta nella regione, favorendone lo sviluppo economico e culturale, e fu promotore di riforme che divennero di ispirazione per il miglioramento del sistema di istruzione giapponese. La sua storia fu resa nota al pubblico grazie alla fiction TV Hana Moyu (Fiore che brucia), trasmessa nel 2015 dal canale NHK, che ha appassionato milioni di telespettatori e reso Motohiko Katori un personaggio molto amato dai cittadini di Maebashi. 臨江閣の建築を勧めたのは 群馬県の初代県令であった楫取素彦 1829 年 1912 年 です 製糸業を支援しながら 地域を経済的にも文化的にも発展させる政策を推進し 日本の教育を 改良することにも貢献しました 楫取素彦は 2015 年に NHK で放送された 花燃ゆ という大 河ドラマで広く知られるようになりました このドラマは 多くの人々の共感を生み 楫取素彦 は前橋市民に愛される人物となりました Un palco scenico di cu ltu ra e tradizione! 臨江閣で開催される文化と伝統のステージ Durante l anno, soprattutto nei weekend, gli edifici principali del Rinkōkaku ospitano numerosi eventi di stampo culturale, pubblici e privati, che promuovono le arti giapponesi, come cerimonie del té ed esibizioni di musica e teatro tradizionale, ma anche mostre di oggetti di manifattura artigianale tradizionale. 臨江閣では 文化的な茶道や華道 演奏 ひなまつりや伝統工芸の展示会など さまざまなイ ベント会場としても利用されています V I V I M A EB A S H I 3

4 La passeggiata sul fiume Hirose 散 策 道 広 瀬 川の Se volete godervi una passeggiata piacevole e rilassante nell atmosfera romantica del centro cittadino, non mancate di visitare il fiume Hirose. Il lungofiume, circondato da salici, ciliegi e ortensie, offre vedute incantevoli sempre diverse in ogni stagione dell anno. Passeggiando lungo il fiume, potrete anche fermarvi ad ammirare vari monumenti dedicati alla pace e a Sakutarō Hagiwara ( ), famoso poeta giapponese originario di Maebashi. Lungo il fiume, si trovano anche i resti della vecchia casa natale del poeta, il Museo della Letteratura (Bungakukan), che ospita un esibizione permanente di scritti e oggetti a lui appartenuti e organizza anche mostre temporanee a tema letterario, e il Museo d Arte del Fiume Hirose (Hirosegawa Bijutsukan). 前橋のまちなかでロマンチックな雰囲気を楽しみながら のんびり散策を楽しみたい方 は ぜひ 広瀬川にお越しください 川沿いの道は 柳や桜 アジサイなどの植物に囲ま れ 季節によってさまざまな素晴らしい景色を見ることができます また 散歩していると 前橋で生まれた詩人 萩原朔太郎などを記念する碑や彫像をたくさん見ることができま す ほかに 萩原朔太郎などの資料展示のほか 特別企画展を開催している前橋文学館 前橋市千代田町 や萩原朔太郎の生家 広瀬川美術館を訪ねることもできます Maebashi, Chiyodamachi Museo della Letteratura Ingresso: 9:00-17:00 / 100 / chiuso il mercoledì Homepage: Museo d Arte del Fiume Hirose Ingresso: 10:00-17:00 / 500 / chiuso il lunedì Home page: ht tp://w w w.hirose gawa muse um. sakura.ne.jp/ Bu s da lla piat t afo r ma n. 2 de lla st a zione di Mae ba s hi p e r S hibukawa o G unma D a ig a ku Aramaki. Fermata: Chiyodamachi Sanchōme. (150 / 5 minuti) Il quartiere commerciale まちなかの商店 街 Gli abitanti di Maebashi amano profondamente la propria città e si adoperano costantemente per mantenerne viva la storia e per renderla un luogo attraente e piacevole in cui vivere! Numerosi sono infatti gli eventi organizzati dai cittadini nel corso di tutto l'anno. Il fulcro di questi eventi sono le due vie commerciali centrali, Chuō-dōri e Bentendōri, dove si trova anche la piazza che ospita la maggior parte degli spettacoli. Qui ogni mese vengono svolti mercatini, concerti e fiere, tra i quali l oktoberfest e la sagra del vino novello in autunno e la Kids Festa in estate, durante la quale genitori e figli possono partecipare a numerose attività come costruire giocattoli o sfidarsi a colpi di bolle di sapone. Un altra iniziativa molto interessante è anche il Machinaka Campus, una serie di lezioni offerte ogni mese dai negozi della zona, per esempio per imparare a fare la pizza o il pane, oppure di altre attività ricreative come lo yoga e l arrangiamento floreale. Chiunque vi può partecipare e ogni mese è possibile provare qualcosa di diverso! Per preservare la storia della città è stato invece istituito il Museo del Centro Cittadino (Machinaka Hakubutsukan): il 5 agosto 1945, a pochi giorni dalla fine della seconda guerra mondiale, Maebashi fu vittima di un bombardamento aereo che rase completamente al suolo il suo centro, ma alcuni proprietari dei vari negozi dell area distrutta riuscirono a fuggire e a mettere in salvo alcuni preziosi oggetti e proprio questi cimeli sono ora esposti nei negozi odierni a testimonianza del passato della città. 前橋市民は前橋を愛し 住みやすくて楽しい街にするための活動を年中企画して行っています 大きな祭り以外にもまちなかを中心に開催されるイベントはたくさんあります 例えば 夏に は親子で色々な遊びを楽しめるキッズフェスタ 秋には海外の雰囲気が味わえるオクトーバー フェスト イタリア ノベッロ祭などがあります 商工会議所主催の まちなかキャンパス も面 白くて ピッツァ教室やヨガレッスンなど 誰でも参加できる様々な教室が開かれています また 前橋の歴史を守る活動も大事にされていて まちなか博物館 は特に興味深いです 前 橋の中心商店街は 終戦目前の昭和20 年8月5日の大空襲で一面焼け野原となりましたが 現 在は各お店に戦火を免れた戦前の品物や 戦後復興期の商品などが大切に展示されています これらの お宝 は前橋の文化と歴史を語ってくれます 広場 前橋市千代田町 V I V I M AE B A S HI Centro Eventi Maebashi, Chiyodamachi Museo del Centro Cittadino Homepage: Machinaka Campus Homepage: 10 minuti a piedi dall uscita Nord della stazione di Maebashi.

5 Parco Ōmuro 歴史 文化 伝統 STORIA, CULTURA E TRADIZIONI 大室公園 Considerato uno dei 100 migliori parchi storici del Giappone, ospita un insieme di tumuli funerari risalenti al VI secolo, il più grande dei quali vanta una lunghezza di ben 111 m. I tumuli qui visitabili hanno la classica forma a buco di serratura e alcuni sono decorati con divertenti riproduzioni di statuette Haniwa. In alcuni è possibile anche entrare liberamente, a patto di riuscire a scovare l ingresso! All interno del parco si trova anche l ex-residenza della famiglia Sekine, una tradizionale casa a due piani con tetto di paglia, risalente alla seconda metà dell Ottocento, che costituisce un interessante esempio di com erano le case degli agricoltori e dei bachicoltori che vivevano nell area ai piedi del Monte Akagi. Il complesso include anche un piccolo edificio che ospita un esposizione dedicata alla storia dei tumuli e ai reperti che vi sono stati ritrovati. Il resto del parco è invece disseminato di altre piccole curiosità a tema storico, vasti prati verdi e campi di fiori e, in alcuni periodi dell anno, presso il grande stagno Goryōnuma è anche possibile pescare. 日本の歴史公園100 選に選ばれた大室公園には 6 世紀 に造営された古墳群があります 古墳の中で一番大きい のは 長さ111m 大室公園にある古墳は主に大型前方 後円墳で 復元された埴輪で飾られています 石室の中 に入れる古墳もあります 大室公園内の民家園では 江戸時代末期に建てられ 移 築復元された旧関根家住宅を見ることができます 旧関 根家住宅は2 階建てで 赤城南麓地帯にみられる養蚕農 家です 養蚕農家の生活を語る一例として残されていま す 旧関根家住宅の敷地内に大室公園の古墳やその出土 品を解説 展示する小さな資料館も無料で見学できます 古墳や旧関根家住宅以外にも 大室公園では 歴史を語 る遺跡 豊かな緑 広い草原や花畑も楽しめます また Maebashi, Nishi-Ōmuromachi 2545 Parco Ōmuro e tumuli funerari Ingresso: sempre / gratuito Ex-residenza della famiglia Sekine Ingresso: 9:00-16:00 / gratuito Aperta da giovedì a domenica e nei giorni festivi da aprile a novembre e solo nei weekend e nei giorni festivi da dicembre a marzo (chiuso dal 28/12 al 4/1). Bus dalla piattaforma n. 4 della stazione di Maebashi per Ōmuro Kōen. Fermata: Ōmuro Kōen. (490 / 50 minuti) 五料沼の釣り場で魚を釣ることもできます 前橋市西大室町 2545 民家園 TEL: La ferrovia elettrica Jōmō e il deposito di Ōgo 上毛電鉄と 大胡駅電車庫 Il Giappone è noto a tutti per la puntualità, capillarità e tecnologia delle sue ferrovie, in particolare dei noti treni superveloci Shinkansen. Non mancano però le linee ferroviarie regionali e locali, di cui la ferrovia elettrica Jōmō, che unisce il centro di Maebashi con la zona rurale a est, è un esempio. Non mancano però le linee ferroviarie regionali e locali, di cui la ferrovia elettrica Jōmō, che unisce il centro di Maebashi con la zona rurale a est, è un esempio. Si tratta di una linea ferroviaria privata che unisce la stazione di ChuōMaebashi con la contigua città di Kiryū. I treni di questa linea, caratterizzati da un aspetto un po vintage, ricordano i vecchi e gloriosi tempi in cui questa società ferroviaria era di vitale importanza per la gente del luogo e oggi permettono anche il trasporto gratuito delle bici a bordo del treno, con anche la possibilità di noleggiarle gratuitamente presso la stazione di Chuō- Maebashi per esplorare le zone rurali lungo i binari del treno. Inoltre, se siete appassionati di trasporti e ferrovie, la società che gestisce questa linea offre un occasione più unica che rara di vedere da vicino il funzionamento di un treno e addirittura entrare all interno di carrozze che hanno quasi cento anni! Al prezzo simbolico di 170 yen, infatti, si può visitare il deposito della stazione di Ōgo, assistere alla manutenzione di treni, toccare vecchi segnali ferroviari e immergersi nell atmosfera, un po polverosa ma ricca di fascino, di un officina ferroviaria in legno realizzata tanti anni fa. 正確で安全な鉄道が発達していることで世界中に知られている 新幹線の国 日本では 近代的な 電車が走っているだけではなく ちょっと郊外へ行くと とても懐かしい感じのローカル線の旅も楽 しめます 上毛電鉄は 中央前橋と桐生を結ぶ路線です 懐かしい風情があり 乗るだけで楽しい です 車社会の群馬ですが 上毛電鉄では無料で自転車を電車の中に乗せることができます しか も 中央前橋駅では 沿線ののどかな田園景色を旅できるようにと 自転車の無料貸し出しも行っ ています 鉄道好きなら見逃せないのが 大胡駅での電車庫見学です 予約が必要ですが 170 円の入場料 で ベテラン鉄道係員が車庫の中を案内してくれ 上毛電鉄の歴史を詳しく熱く語ってくれます 昔 走っていた車両の乗車体験が可能です さらに 古い電気機関車の運転も体験できます 前橋市茂木町 138 TEL Maebashi, Motogimachi 138 (TEL: ) Ingresso: 13:00-15:00 / 170 yen Visita guidata in giapponese per 30 minuti (prenotazione obbligatoria). Durante l anno vi sono inoltre eventi ad ingresso gratuito. Homepage: Treno della linea Jōmō dalla stazione di Chuo-Maebashi. (440 / 18 minuti) V I V I M A EB A S H I 5

6 自然 運動 アウトドア NATURA ED ESCURSIONI Il Santuario del Monte Akagi Il santuario che protegge la città di Maebashi dalla vetta del Monte Akagi 赤城山の山頂から前橋市を見守る大洞赤城神社 Arrivando a Maebashi, non si può fare a meno di notare la maestosa presenza di diverse montagne in tre direzioni, chiamate "le tre montagne di Jōmō". Il massiccio principale è quello del Monte A kagi, st ratov ulcano or mai spento che raggiunge i 1828 metri. Salendo verso la sommità e percorrendo diversi ripidi tornanti immersi nella vegetazione, che d'autunno si tinge delle più intense tonalità di rosso e giallo, si arriva in un'ampia vallata contenente il lago Ōnuma. Qui si trova una piccola isoletta, unita alla terraferma da un ponte rosso vermiglio, attraversato il quale si giunge di fronte al santuario di Akagi, il punto più sacro della montagna. Tra i tre santuari della montagna, quello sulla sommità è quello più sacro e vanta una grande collezione di specchi, elementi sacri alla religione shintō. La storia del santuario è lunga e travagliata: come luogo di culto, il monte Akagi è stato oggetto di venerazione sin dalla notte dei tempi, ma la comparsa dei primi edifici viene fatta risalire attorno al IX secolo, anche se l'edificio rosso vivo che è possibile visitare oggi risale a quando il tempio fu rilocato sull'isola negli anni '70. La visita dell isola prende solo pochi minuti, ma tutt attorno al santuario è possibile godere di aria pulita e delle bellezze della natura, prima fra tutte la spettacolare vista del lago vulcanico dentro il cratere del Monte Akagi. 群馬県庁展望台 P.8 からは 3方向に 上毛三山 という3つの有名な山が見 えます なかでも 一番高いのは赤城山 1828 m であり 前橋市と群馬県を 見守っています 山頂へ向かう道路はカーブが多いですが 秋になると知名度 の高い紅葉エリアとなります 山頂には大沼という湖があり 水面に浮かぶ小鳥ヶ島に赤城神社があります 朱色の啄木鳥橋 きつつきばし で陸と結ばれています また 多くの貴重な 鏡を保管しています 神道において 鏡は一つの重要なものになっています もともと赤城神社の信仰は9 世紀に始まったといわれていますが 現在の建物 は1970 年にこの島に遷座されたものです 島自体は狭いので 約15 分で回る ことができます 赤城神社が位置している環境は 大沼の素晴らしい景色や自 然に囲まれており おいしい空気にとても癒やされます 前橋市富士見町赤城山4-2 Maebashi, Fujimimachi, Akagi-san 4-2 Ingre s so: 8:0 0-18:0 0 / gratuito / sempre aperto Homepage: 6 V I V I M AE B A S HI 赤城山の赤城神社 Santuario Miyosawa-Akagi 三夜沢赤城神社 Scendendo dalla montagna, è possibile visitare un secondo santuario, più antico, chiamato M i yo s aw a A k a g i J i nja. Q u e s t o p i c c olo complesso, sempre collegato al santuario di Akagi, si trova invece all'interno di una foresta di alti e maestosi pini giapponesi. Vicino al torii, il portale di pietra che apre l'accesso alla zona sacra, diversi alberi di gingko e acero si colorano di meravigliosi colori in autunno. È consigliatissima quindi la visita nel periodo di novembre! 山を下り 山の中腹で出合うのは 赤城三社の一つ 三夜沢 赤城神社です 森の中にひっそりとたたずむ本殿は 静寂か つとても神秘的です 秋の時期には 石の鳥居の周りに非常 にきれいな紅葉をしている木々があります 紅葉シーズンに前 橋に通りかかったら ぜひ 三夜沢赤城神社に立ち寄ってくだ さい 前橋市三夜沢町114 Maebashi, Miyosawamachi 114 Ingresso: 8:00-18:00 / gratuito / sempre aperto Furusato Bus on demand dalla stazione di Ōgo. (210 / 20 minuti) Per richiedere il servizio telefonare al numero Hiking sul Monte Akagi! 赤城山でハイキング Sia dal santuario di Akagi che da vari punti lungo la salita al monte è possibile accedere a diversi percorsi di hiking. Il più famoso è quello che porta alla vetta Kurobi, la più alta, il quale parte dal santuario di Akagi e con un percorso ad anello di circa 2 ore e mezzo porta nel punto più elevato. Da qui, nelle giornate di bel tempo, è possibile ammirare tutta la città di Maebashi e la maggior parte della prefettura di Gunma! In caso vogliate saperne di più sulla fauna e la f lora dell area, potete fermarvi per una breve visita anche all Akagi Visitors Center. 大洞赤城神社からは いくつかのハイキングコースにアクセスできます 有名なコースは 赤 城山の最高峰である黒檜山まで登るルートで 天気が良い時 ここから前橋市はもちろん 群 B u s d a ll a p i at t afo r m a n. 6 d e ll a st a zio ne di Mae ba s hi p e r Fujimi O n s e n - A k a g i V i s i t o r s C e n t e r. Fermata: Akagi Visitors Center. (1500 / 70 minuti) 馬県全体やその周辺が一望できます このコースは 大洞赤城神社から始まり 片道約2時間 半を予定しましょう そして 赤城山に生息する植物や動物について知りたい方は ぜひ 赤 城山ビジターセンターに足を運んでください 前橋市富士見町赤城山1 Maebashi, Fujimimachi, Akagi-san 1 Ingresso: 9:00-16:00 / gratuito / chiuso tra dicembre e marzo Bus dalla piattaforma n. 6 della stazione di Maebashi per Fujimi Onsen-Akagi Visitor Center. Fermata: Akagi Visitors Center. (1500 / 70 minuti)

7 Parco Shikishima 敷島公園 Con i suoi 36,6 ettari di verde e la sua foresta di pini giapponesi, il Parco Shikishima è uno dei più grandi e preferiti di Maebashi. Luogo ideale per prendersi una pausa relax, fare jogging e passeggiare, offre diverse attrazioni, tra le quali una serie di moderni impianti sportivi che comprendono lo Shōda Shōyu Stadium Gunma, dove durante i weekend è possibile assistere alle partite della squadra TheSpaKusatsu Gunma, che rappresenta la regione di Gunma nel campionato di calcio nazionale. Nel parco si trova anche un punto per il noleggio di barche a remi e pedalò a forma di cigno per godere del bellissimo panorama offerto dal laghetto. 敷島公園は 前橋市内でも最大級の36.6ha の広大な面積を有し 松林も広がる市民に愛 されている公園の一つです ジョギングや散歩などができる憩いの場で施設も多くありま す 例えば 正田醤油スタジアム群馬では Jリーグで群馬県に本拠地に置く ザスパクサ ツ群馬 の試合があり スポーツを楽しむことができます ボート池ではボートを借りてき れいな景色の鑑賞もできます 前橋市敷島町 262 Maebashi, Shikishimachō 262 Parco Shikishima Ingresso: sempre / gratuito Homepage: Noleggio barche e pedalò Orari di apertura: 9:00-17:00 / per 30 minuti Chiuso il martedì e nel periodo compreso tra la metà di novembre la metà di marzo. Bus dalla piattaforma n. 3 della stazione di Maebashi per Sōgō Sports Center. Fermata: Shikishima Kōen Terminal. (250 / 15 minuti) Giardino delle Rose ばら園 Situato all interno del Parco Shikishima, il Giardino delle Rose di Maebashi è il più grande della regione del Kanto ed è un attrazione da non perdere per chi ama i fiori. Con più di 7000 piante e 600 specie, vanta una grande varietà di rose, alcune delle quali create in loco grazie a incroci che hanno permesso di ottenere qualità uniche, come la famosa Splendore di Akagi (Akagi no Kagayaki). Tra le varietà straniere si trovano anche rose italiane come Giovinezza Eterna e Gloria di Roma, piantate nel 2015 per commemorare il gemellaggio con la città di Orvieto, avvenuto nel I periodi di fioritura (maggiogiugno e ottobre-novembre) offrono ogni anno vedute idilliache e diventano occasioni di festa, durante le quali è possibile acquistare piante e fiori e assaggiare anche un gelato speciale al gusto di rosa! In un angolo del giardino si trova anche il Museo della Seta (Sanshi Kinnenkan), che ospita una collezione di str umenti antichi che raccontano la storia della lavorazione della seta di Maebashi, il cui commercio non solo portò all esportazione in tutto il mondo della seta locale, ma contribuì enormemente anche allo sviluppo e alla fioritura economica e culturale della città. 敷島公園内にあるばら園は 花が好きな方におすすめの施設です 改修したことにより 約 600 種 7,000 株の関東エリア最大級のばら園になりました その中には 前橋オリジナ ル品種の 赤城の輝き という珍しいバラもあります 外国からの種類の中には もちろ んイタリアのバラもあります 例えば 1997 年に結んだイタリア オルビエ ト市との姉 妹都市提携を記念するために2015年に植えられた グロリアデローマ と エターナルユー ス というバラも見ることができます 見頃は 5月中旬 6月上旬 10月中旬 11月上旬 で 園内はとても素晴らしい景色となります また 同時期には イベントも開催され バラ苗の販売やバラ風味のソフトクリームを味 わうこともできます ばら園内にある 蚕糸記念館も見学することができます 世界中に輸出され 前橋を繁 栄させた製糸の歴史を語る古い道具が記念館の中に展示されています 前橋市敷島町 262 蚕糸記念館 TEL: Maebashi, Shikishimachō 262 Giardino delle Rose Ingresso: 9:00-17:00 / gratuito / aperto tutti i giorni Museo della Seta Orari di apertura: 9:00-16:00 / gratuito Aperto solo nei weekend e nei giorni festivi da aprile a novembre e tutti i giorni in concomitanza dei periodi di fioritura delle rose. 14 minuti a piedi dalla fermata del bus Shikishima Kōen Terminal. V I V I M A EB A S H I 7

8 自然 運動 アウトドア NATURA ED ESCURSIONI Il Parco di Maebashi 前橋公園 Il Parco di Maebashi (Maebashi Kōen) è il parco più centrale di Maebashi, ottimo per passare qualche ora di svago in una delle tante belle giornate che la città, una delle più soleggiate di tutto il Giappone, non fa di certo mancare. Trovandosi in riva al fiume, è ottimo per fare jogging e passeggiate, o rilassarsi nei pressi della grande fontana che esegue giochi d acqua fino a un altezza di circa 30 metri. Da una parte è presente un ampio prato dove poter giocare o fare picnic, mentre dall altra si trovano alberi di ciliegio e un laghetto che ha la stessa forma della prefettura di Gunma, che si dice ricordi una gru in volo. Qui a fine marzo il parco acquista un'atmosfera magica grazie alla fioritura dei ciliegi e tutta la città si raduna a festa per vedere le illuminazioni notturne e mangiare e bere in compagnia. Il parco è sovrastato dal palazzo della Prefettura di Gunma, al cui 32 piano si trova l'osservatorio aperto al pubblico. Essendo questo l'edificio più alto di tutta la regione, si ha una vista panoramica a 360 gradi senza paragoni che di giorno permette di ammirare le catene montuose che circondano Maebashi in tutto il loro splendore, mentre di sera offre una magica vista della città illuminata. 前橋公園は利根川のすぐそばにあり 多く の市民の方々に親しまれています ジョギン グや散歩などにピッタリで 広く遊べる大き な芝生広場もあります 高さ30 mまで吹き 上がる大噴水と群馬県の鶴舞う形をした池 が特徴で 4月の上旬には きれいな桜を楽 しむことができます 昔の迎賓館であった 臨江閣と群馬県庁が近くにあり 県庁の32 階にある展望台もおすすめです 昼間は前 橋を囲む赤城山 榛名山 浅間山 妙義山 Maebashi, Ōtemachi Parco di Maebashi Ingresso: sempre / gratuito Osservatorio della Prefettura di Gunma Ingresso: 9:00-22:00 / gratuito / sempre aperto Bus dalla piattaforma n. 1 della stazione di Maebashi per Maebashi Kōen Shikishima Kōen Bus Terminal. Fermata: Maebashi Kōen. (150 / 8 minuti) の山並みの絶景が広がり 夜は夜景が美し いです 住所 : 前橋市大手町 Gunma Flower Park e Senbonzakura Maebashi, situata nel cuore della prefettura di Gunma, è circondata da una natura ricca e lussureggiante e per questo è possibile imbattersi in numerosi parchi di fiori e stupendi giardini che offrono scenari colorati per quasi tutto l anno. Uno dei posti più suggestivi è sicuramente il Gunma Flower Park. Situato ai piedi del Monte Akagi, questo grande parco ricrea, in diverse aree, giardini tradizionali giapponesi, serre di piante tropicali che ospitano dai cactus del Messico alle mangrovie delle Filippine e ai fiori dell Indonesia, un giardino all inglese e specchi d acqua con fontane dagli straordinari effetti coreagrafici. Inoltre, nelle sere invernali il parco viene allestito con luminarie e il tutto si trasforma con un invasione di colori e luci che si accendono e si spengono a ritmo di diverse melodie e sottofondi musicali, riflettendosi anche sui getti delle fontane e creando un atmosfera fiabesca! Un altro luogo da non lasciarsi sfuggire nelle vicinanze è l area dei Senbonzakura (lett. mille ciliegi ), dove filari di ciliegi si estendono per più di un chilometro a formare, in primavera, un magnifico tunnel di fiori bianchi e rosa. 群馬県の真ん中に位置する前橋市は豊かな 自然に囲まれ 一年中たくさんのきれいな 花にも出合うことができます 赤城山の麓 にあるぐんまフラワーパークには いくつか のテーマに分けられた庭園があり さまざ まな自然に出合えます イギリス庭園をは じめ 日本庭園 ライト噴水 熱帯植物が 生えている温室 そして 日本有数のイルミ ネーションなど カップル 家族連れ 写真 が好きな人まで だれでも楽しめるテーマ パークになっています また その近くに赤城南面千本桜がありま す 約1.3 以上に及ぶ桜並木は 日本で 有名な桜の名所の一つで 春を感じること ができます 前橋市柏倉町 V I V I M AE B A S HI Maebashi, Kashiwaguramachi Ingresso: 9:00-16:00 / 600 yen / aperto tutti i giorni Aperto anche alla sera nel periodo delle luminarie (ottobre-gennaio). Homepage: Furusato Bus on demand dalla stazione di Ōgo. (210 / 20 minuti) Per richiedere il ser vizio telefonare al numero ぐんまフラワーパーク と赤城南面千本桜

9 ARTE, SPORT E RELAX アート スポーツ リラックス Arts Maebashi アーツ前 橋 Arts Maebashi ospita un grande spazio espositivo nel quale durante l anno vengono proposti numerosi eventi culturali e mostre di arte moderna che mirano a coinvolgere in modo attivo anche i cittadini. Al primo piano si trovano anche una piccola biblioteca con libri che trattano di arte liberamente e gratuitamente consultabili, un negozio che vende oggetti e accessori originali realizzati con materiali riciclati e un bar alla moda dall atmosfera rilassante in cui è possibile fermarsi a gustare miscele di caffé provenienti da vari paesi del mondo dopo una visita alla galleria. アーツ前橋は 市民を積極的にアートの 世界に引き寄せることを目指し さまざま なイベントや近代アートと関係がある展 示 会を開催する美 術 館です 1 階には 美術についての本が自由に無料で読める 小さな図書館 リサイクルされた材料で作 られたアクセサリーなどを販売する独特 なショップ のんびりしながら世界中から のコーヒー豆を使ったおいしいコーヒーが Maebashi, Chiyodamachi Ingresso: 11:00-19:00 / a pagamento per le mostre / chiuso il martedì Homepage: Circa 10 minuti a piedi dall uscita Nord della stazione di Maebashi. Scopri Maebashi in bicicletta! 自転車で前橋を発見しよう Non c è mezzo più divertente e comodo della bici per andare alla scoperta di Maebashi! Con la bici potrete arrivare fin dove vorrete e potrete fermarvi in qualsiasi momento ad ammirare le vedute che la città ha da offrire. Servizi di noleggio sono disponibili nelle vicinanze della stazione. Potete scegliere quello che preferite a seconda delle vostre esigenze! 前橋の特徴を発見するのに 自転車は最高です 自転車なら 好きな場所に行くことができ いつでも 休憩して前橋の風景を観賞できます 前橋駅周辺には自転車を借りることができるスポットがあるの で ぜひ自分の好きな自転車をお選びください Giant Store Maebashi Se siete amanti del ciclismo su strada, da Giant potrete noleggiare bici sportive per percorrere anche lunghe distanze e anche la procedura di noleggio vi farà sbalordire per l avanzata tecnologia con cui le bici vi saranno consegnate! Il negozio offre anche la possibilità di acquistare biciclette e accessori ed un servizio di riparazione con uno staff che è in grado di fornire anche assistenza in inglese. ロードバイクのファンである方は この店でスポーツバ 飲めるオシャレな喫茶店もあります イクを借りることができます ジャイアントストアではと 前橋市千代田町 てもいいサービスを受けられる上 サイクルツリーと呼 ばれる駐輪場から全自動で自転車が出てくるハイテク 装置は面白く 見るものを驚かせます また 自転車や 自転車関連アクセサリーなどの商品が並ぶほか 修理の サービスも提供しているので 便利です 英語でサポー トできるスタッフもいます 前橋市表町 TEL Maebashi Spa 前橋温泉 クア イ テルメ Nonostante il Monte Akagi oggi sia un vulcano spento, r i m a ngono a n c or a molt i fe nome n i d i v u lc a ne si mo secondario grazie ai quali possiamo trovare sparse per la città innumerevoli sorgenti di acqua termale. A ch i ha voglia di prova re l esper ien za delle ter me giapponesi suggeriamo quelle del Maebashi Onsen che ha diversi impianti in città. In particolare, nel complesso termale situato vicino al campus principale dell Università di Gunma, Maebashi Onsen offre una rilassante esperienza in diversi tipi di vasche, con acqua di diverse temperature e rivitalizzanti proprietà elettrolitiche. Qui, oltre ai bagni, si trova anche un centro benessere che offre la possibilità di effettuare massaggi e cure mediche per i residenti. 赤城山がある前橋の地下から天然温泉が 湧いていて 市内にはいくつかの温泉施設 が点在します なかでも 前橋温泉は立 地が良く 知名度も高い温泉施設です 群 馬大学荒牧キャンパスの隣にあり 前橋市 民に親しまれています さまざまな浴槽が あるほか 医療的なケアを受けることもで きます 前 橋 市 関 根 町 TEL Maebashi, Omotechō (TEL: ) A p e r t u r a : 9 : : 0 0 / c h i u s o i l mercoledì Prezzo di noleggio: a partire da 2000 yen al giorno. Homepage: 1 minuto a piedi dall uscita Nord della stazione di Maebashi. Maebashi, Sekinemachi (TEL: ) Ingresso: aperta dalle 10 alle 20, 650 yen per 3 ore Homepage: w w.maebashionsen. com/index.html Bus in partenza dalla piattaforma n. 2 della stazione di Maebashi in direzione Shibukawa. Fermata: Maebashi Jidōsha Kyōshūsho. (390 / 16 minuti) Maechari Sempre vicino alla stazione, un altro servizio di noleggio biciclette mette a disposizione biciclette più convenienti per i meno sportivi, perfette per scoprire le zone più centrali della città. Per noleggiare la vostra bici rivolgetevi allo sportello che gestisce anche il parcheggio a pagamento, situato proprio sotto la ferrovia. Il personale parla solo giapponese, ma potrà fornirvi una spiegazione scritta e dettagliata dei termini d uso anche in inglese. スポーツにあまり興味がない方でも 前橋駅周辺にある マエチャリというサービスは要チェックです マエチャリ では 前橋のまちなかを回るのに最適な自転車を借りる ことができます 申し込み方法などについては 有料駐 輪場の窓口までお問い合わせを 利用条件などが書か れた多言語資料も用意されています ぜひ利用してみて ください 前橋市表町 TEL Maebashi, Omotechō (TEL: ) Aper tura: 8:00-19:00 / aper to tutti i giorni Prezzo di noleggio: 200 yen al giorno. 1 minuto a piedi dall uscita Nord della stazione di Maebashi. GIANT STORE MAEBASHI P USCITA NORD STAZIONE DI MAEBASHI MAECHARI V I V I M A EB A S H I 9

10 グルメ 喫茶店 レストラン Yamatake Yose やまたけ寄 席 L arte del Rakugo portata in scena dal gruppo Yamatake やまたけグループが復活させた落語の伝統 L arte giapponese del narrare Il Rakugo è un arte teatrale tradizionale giapponese in cui un narratore, che indossa il tradizionale kimono e si esibisce in ginocchio su di un cuscino al centro del palcoscenico, racconta una storia in stile comico impersonando da solo tutti i personaggi con il solo aiuto di un ventaglio e di un fazzoletto che usa per rappresentare diversi oggetti. Ogni storia è piena di sorprese, doppi sensi e battute con l immancabile finale comico e poiché ogni narratore ha uno stile diverso è possibile ascoltare la stessa storia più e più volte come se fosse la prima volta. 日本伝統の話芸 落語 Rakugo 落語は 日本の伝統的な話芸の一種です 着物姿の落語家は ステージの真ん中に置 かれた座布団の上に座りながら 面白いストーリーを語ります そのストーリーは お客 さんを驚かせたり 楽しませたりしますが 落語家のスタイルによって 同じストーリー でも 初めて聞いたような気持ちになります Maebashi: la città del Rakugo! L arte del Rakugo è oggi purtroppo in declino e non è quindi facile poter assistere a uno di questi spettacoli, specialmente fuori dalle grandi città, ma qui a Maebashi c'è un gruppo dedicato alla conservazione e alla divulgazione di quest arte! Il g r uppo si ch ia ma Yamat ake Yose, che è a nche il nome dell'izakaya il cui gestore ne fa da capo, e organizza diversi spettacoli a Maebashi e dintorni. Gli spettacoli vengono di solito tenuti al Kon yamachi Kaikan, un locale situato in centro, e una volta all'anno si tiene anche un concorso per giovani talenti presso la sala eventi del Terrsa Hotel. Qui vengono invitati numerosi giovani artisti che si esibiscono uno dopo l altro per essere poi alla fine votati dagli spettatori. Il punto forte di questo gruppo è che gli spettacoli si tengono in sale abbastanza contenute ed è quindi possibile assistere al Rakugo da molto vicino. Inoltre, dopo lo spettacolo è possibile incontrare gli artisti e chiacchierare con loro all izakaya, bevendo e mangiando in compagnia, che è un esperienza estremamente rara e preziosa. 前橋は落語のまち 普段落語を聞く機会は少ないですが 前橋には落語会を定期的に開く やまたけ寄席 というグループがあります 通常の落語会は紺屋町会館で行われ 1 年に1 回はテルサ ホールで若手落語家選手権が開かれます この落語会の良さは 会場が小さめで近い 距離から落語のパフォーマンスが楽しめるということです また 落語会の後の懇親会 に参加すると 落語家さんと会話をすることもできます Maebashi, Chiyodamachi Homepage: jimdo.com/ 14 minuti a piedi dall uscita Nord della stazione di Maebashi La tradizione per cena all izakaya Yamatake L izakaya Yamatake rappresenta un attrazione da non perdere, con la sua particolare atmosfera tipicamente giapponese. Il locale è piccolo e le pareti sono tappezzate da firme di artisti di Rakugo che vi hanno fatto visita. Una volta tolte le scarpe, si entra e si ha da una parte il bancone con la cucina a vista e dall'altra una saletta in tatami. Tutto ciò crea un atmosfera familiare che dà l'impressione di essere ospiti a casa di un amico, piuttosto che quella di trovarsi in un ristorante. Qui il gestore intrattiene i clienti chiacchierando e offrendo consigli su tipi di sake e altri liquori giapponesi, mentre sua moglie, dietro al bancone, prepara i piatti ordinati. Il proprietario è anche grande esperto di un arte marziale giapponese molto antica originaria di Okinawa ed è sempre ben contento di insegnare qualche piccolo trucco a chi è interessato. やまたけ という居酒屋で日本らしさと伝統的な料理を やまたけ というのは飲み会が開かれる居酒屋の名前でもあり 前橋のまちなかにあるお すすめの居酒屋です こぢんまりとした店で 壁には過去に訪れてきた落語家さんの色紙 がたくさん飾ってあり 日本の独特な雰囲気に包まれています マスターはお客さんと会話 をしながら おもてなしをして 奥さんはカウンターの向こうでおいしい料理を作ってくれま す また 常連客と一緒に日本の武術の話や日本酒の話など いろいろとできるのでいつ も楽しい時間が過ごせます 前橋市千代田町 TEL V I V I M AE B A S HI Maebashi, Chiyodamachi (TEL: ) Aper tura: 18:00-23:00 / chiuso la domenica 13 minuti a piedi dall uscita Nord della stazione di Maebashi

11 グルメ 喫茶店 レストラン La Pizzeria e Renga no Kura tempo contribuì alla costruzione di questa cantina sia ora produttrice di forni in refrattario per pizzerie e che lavori importando materiali e collaborando con numerose ditte italiane specializzate nel settore e installando forni in pizzerie e ristoranti di tutto il Giappone, compresi i due locali qui consigliati. ラ ピッツェリアとレンガの蔵 前橋にはおいしいイタリア料理の店がたくさんありますが 石窯で焼いた本格的なピッ ツァなら ラ ピッツェリア がおすすめです 定番のマルゲリータから地元の素材を使っ たピッツァやデザートピッツァまで トッピングのバリエーションが数多く選べます 大き な煉瓦の建物の中にあり ゆとりの空間を作る高い天井とリラックスした雰囲気がランチ にピッタリです 同じ建物の中にもう一軒 煉化の蔵 という店があります ここは群馬県産の肉と野菜を 使った窯料理が特徴で 赤城牛の窯焼きステーキや上州麦豚 赤城鶏 キノコの盛り合わ せなどがおすすめ 柔らかな照明による落ち着いた雰囲気のなか おしゃれなディナーが Se avete voglia di una buona pizza cucinata rigorosamente con forno tradizionale fate un salto a La Pizzeria, oppure al ristorante Renga no Kura, che offre una vasta scelta di piatti italiani, spagnoli e giapponesi cotti al forno. Il primo offre ottime pizze in stile napoletano e con il suo ambiente ampio e la sua atmosfera rilassata è perfetto per il pranzo. Il secondo ristorante è invece caratterizzato da un atmosfera più intima e a luci soffuse ed è più consigliato per la cena, con il suo menu ricco di invitanti piatti al forno cucinati usando prodotti locali di alta qualità. Entrambi i ristoranti, a gestione congiunta, si trovano all interno di un edificio in mattoni che vanta una storia interessante: si tratta di una ex-cantina usata per la produzione del sake, costruita nel 1927 con mattoni prodotti con la terra del vicino fiume Tone. Curioso è il fatto che una delle ditte di mattoni, nota come Masuda Renga, che al 楽しめます また この2つの店ではお互いのメニューを注文できるので どちらに入って も好きな料理が楽しめます 前橋市総社町 TEL / Maebashi, Sōjamachi La Pizzeria (TEL: ) Apertura: 11:30-14:30 17:00-21:30 / chiuso il lunedì Renga no Kura (TEL: ) Apertura: 11:45-14:00 17:00-23:00 / chiuso il lunedì Possibilità di pagare con carta di credito. Bus dalla piattaforma n. 3 della stazione di Maebashi diretti a Midorigaoka o Sōgō Sports Center. Fermata: Ōwataribashi-dōri (200 / 13 minuti). Voler Cygne ヴォレ シーニュ Lom 炭火焼ワインバル ロム Chi ha voglia di gustare un piatto unico e originale non può non provare il famoso ishiyaki curr y (riso al cur r y cotto nella piet ra) dello chef Udin A k tar presso il r istorante Voler Cyg ne! Or iginar io del Bangladesh ma trasferitosi a Maebashi da una vita, lo chef Actar ha ideato questo gustoso piatto unendo i sapori tipici della cucina indiana a ingredienti della cultura culinaria locale, come la carne di maiale qui prodotta. Oltre a questo piatto, disponibile solo per pranzo, nel ristorante è possibile degustare anche pietanze realizzate con prodotti locali e ottimi piatti ispirati alla cucina francese e italiana. Lom Maebashi è un locale dall atmosfera sof isticata ma tranquillo ed accogliente per chiunque. Il concept è un ibrido fra quello tipico dell american bar e quello del pub all inglese. Il posto è frequentato dai numerosi lavoratori della zona e offre ottimi piatti di carne ai ferri, carpacci di pesce, verdure grigliate e insalate che utilizzano ingredienti freschi provenienti dalla regione di Gu n ma. Olt re al menù a la carte, è possibile richiedere piani nomihōdai (all you can drink) per 2 o 3 ore a un prezzo fisso. Ottima anche la carta vini, con oltre 50 tipi, da quelli di produzione locale a diverse etichette internazionali. イタリアらしい肉や魚 野菜 チーズなどが恋しく食べたく 独創的でオリジナルな料理を食べたい方には ヴォレ ロム は前橋駅と繁華街の間にあるアメリカンバーとブ れで心地よいレストランへどうぞ ここでは 目の前で調 が考案した有名な石焼カレーをおすすめします バング す 洗練されたおしゃれなインテリアでまとめられた店 展示会を見たり イルミネーションで彩られた馬場川を散 インド料理の独特な味に前橋の食文化でよく使われて にはおすすめです 特に アーリオ オリオ ぺぺロンチー す ヴォレ シーニュ では 群馬県産の食材を使った Sorriso ソリーゾ Se avete nostalgia di casa e avete voglia di un ottimo piatto di spaghetti o di un delizioso secondo all italiana, il piccolo ma accogliente ristorante Sorriso, situato in pieno centro, offre una buona scelta di portate a prezzi ragionevoli preparate al momento e davanti ai vost r i occhi. Consigliatissimo per cena, prima o dopo u na bella passeggiata sulla colorata e illu mi nat a via Babakawa o u na visit a a d A r t s M a eba sh i. Tr a le s p e cia l it à, assolutamente da non perdere se la trovate nel menù, la semplice e immancabile pasta aglio, olio e peperoncino! イタリアのことを思い出して 突然おいしいスパゲッティや なったら 前橋のまちなかにある ソリーゾ というおしゃ シーニュ のシェフ ウディン モハメッド アクタール氏 理するさまざまな料理が提供されています アーツ前橋の ラデシュ出身で長年前橋に住んでいるアクタール氏は 策したりした後 夕食をいただくレストランを探している方 いる材料を合わせて 素晴らしい料理を提供していま ノ というパスタはぜひ 味わってほしい一品です フランスやイタリアなどさまざまな極上欧州料理も楽し 前橋市千代田町 TEL Maebashi, Chiyodamachi (TEL: ) Apertura pranzo: 11:30-14:00 / chiuso martedì e giovedì Apertura cena: 18:00-24:00 / chiuso il martedì Possibilità di pagare con carta di credito. 10 minuti a piedi dall uscita Nord della Stazione di Maebashi. むことができます 前橋市大手町 群馬県庁31 階 TEL Maebashi, Ōtemachi 1-1-1, Prefettura, 31P (TEL: ) Apertura: 11:30-14:30 17:30-20:30 / aperto tutti i giorni Homepage: Possibilità di pagare con carta di credito. Bus dalla piattaforma n. 1 della stazione di Maebashi diretti a Maebashi Kōen Shikishima Kōen Bus Terminal. Fermata: Kenchō-mae (150 / 8 minuti). リティッシュパブをコンセプトとしたダイニング施設で 内から 外のケヤキ並木を眺めることができます 周 辺のオフィスに勤めている方々に親しまれているロムで は 群馬県産赤城和牛や県産野菜 新鮮な食材を使っ たさまざまな料理が楽しめます アメリカンからイタリ アン 魚料理まで味わえるお店です 飲み放題プラン もあり ワインメニューも豊富です 前橋でも東京のよ うなオシャレな街に負けないぐらいの ステキなレス トランでお食事をしてみませんか 前橋市表町 TEL Maebashi, Omotechō (TEL: ) Apertura: 11:30-13:30 17:00-24:00 / chiuso la domenica e il terzo lunedì del mese Homepage: 5 minuti a piedi dalla stazione di Maebashi. V I V I M A EB A S H I 11

12 グルメ 喫茶店 レストラン Kuromatsu Sit u ato al penult i mo piano del g rat t acielo della Prefet t u ra, Kuromatsu è un ristorante di cucina tradizionale giapponese con vista sulla città che propone abbondanti e deliziosi menù fissi composti da una varietà di pietanze. Il menù include infatti set completi che hanno come piatti principali sashimi e tempura in estate, mentre in inverno offre la possibilità di gustare bolliti tipici locali come il sukiyaki con carne di manzo prodotta nella regione di Gunma e i famosissimi okirikomi, delle specie di taglietelle immerse in un saporito brodo di funghi e verdure. 群馬県庁の31階にある くろ松 は 窓の外に広 がる前橋のきれいな景色を見ながら 日本の伝 統的な料理である懐石コースや リーズナブルな 定食を提供するレストラン 季節によって変わる 一品料理や 刺身やてんぷらなどの定食 上州 牛のすき焼きや 群馬の伝統料理おきりこみも 味わうことができます 前 橋 市 大 手 町 1-1-1群馬県庁31階 TEL Torihei Sumiyoshi くろ松 M a e b a s h i, Ō t e m a c h i 1-1-1, Prefettura, 31P (TEL: ) Apertura: 11:30-14:00 17:00-20:30 / aperto tutti i giorni Homepage: Possibilità di pagare con carta di credito. B u s d a ll a p i at t afo r m a n. 1 d e ll a stazione di Maebashi diretti a Maebashi Kōen Shikishima Kōen Bus Terminal. Fermata: Kenchō-mae (150 / 8 minuti). Torihei è una catena di ristoranti diffusa in tutta la prefettura di Gunma che offre menù tradizionali ad un prezzo relativamente contenuto. La storia dell azienda ebbe inizio quando nel 1953 venne fondato a Maebashi un piccolo ristorante che proponeva menù a base di pollo e tutt ora i ristoranti Torihei offrono deliziosi menù fissi che includono spiedini e fettine di pollo, ma anche udon e altre varie prelibatezze giapponesi, con possibilità di acquistare anche pranzi in scatola da portare via. Tra i negozi più vicini al centro troviamo quello del quartiere Sumiyoshi con i suoi bellissimi arredamenti, a soli pochi minuti di cammino dal fiume Hirose e dalle principali attrazioni turistiche. 登利平 は 群馬県内に広く展開するレストラ ンで おいしい料理を提供しています 昭和28 年に前橋で創業 当時は 前橋で鶏肉料理をメ インにしたレストランでした 今もなお 登利平 のレストランは鶏肉料理がメインですが うなぎ やさしみ うどんなどの日本料理も食べることが でき さまざまなお弁当も味わえる店となりまし た 広瀬川やまちなかに点在する観光スポット に最も近いのは 飾りがきれいで静かな雰囲気 の住吉店です 前橋市住吉町 TEL Ponchi ポンチ In pieno centro cittadino, sulle sponde del romantico fiume Hirose e circondato da bellissimi salici piangenti, sorge Ponchi, un piccolo ristorante che propone ai propri clienti piatti di riso con salsa al curry preparati secondo la ricetta che la famiglia del proprietario si tramanda... da quasi un secolo! Entrare nel locale è come ritornare indietro nel tempo: non perdete l opportunità di fare un tuffo nel passato di Maebashi visitando questo ristorante e gustando la sua antica e sensazionale ricetta! Maebashi, Sumiyoshichō (TEL: ) Apertura: 11:00-21:30 / aperto tutti i giorni Homepage: Possibilità di pagare con carta di credito. Bu s da lla piat t afo r ma n. 2 de lla stazione di Maebashi diretti a Shibukawa e Gundai Aramaki. Fermata: Chiyoda-machi Sanchōme (150 / 5 minuti). Tonton Hiroba とんとん広場 前橋のまちなかを流れる広瀬川沿いに ポンチ とい A Maebashi, nota per i suoi allevamenti di maiali, si possono gustare molti piatti a base di carne di maiale di finissima qualità. Uno dei ristoranti in cui suggeriamo di provarla è Tonton Hiroba, situato ai piedi del Monte Akagi, dove è possibile assaggiare prodotti culinari preparati con la morbidissima carne prodotta dai gestori del ristorante: cotolette, carne ai ferri e bistecche, ma anche contorni di verdure... ce n è per tutti i gusti! All interno del ristorante è anche possibile acquistare salumi, formaggi, biscotti, succhi di frutta e altri prodotti artigianali a chilometro zero, nonché simpatici gadget, come quelli di Coroton, la mascotte ufficiale di Maebashi. るレシピを守りながら 特徴的なカレーライスを提 豚肉が有名な前橋では 豚肉料理を楽しめるレスト うレストランがあります 約100 年前から受け継がれ 供し続けるお店です 前橋の歴史を感じさせる ポン チ で 絶品のカレーライスを楽しんでください 前橋市千代田町 TEL Maebashi, Chiyodamachi (TEL: ) Apertura: 11:30-19:30 / 11:30-14:30 (mercoledì) / Chiuso al giovedì * Aperto fino ad esaurimento della salsa al curry. Bus dalla piattaforma n. 2 della stazione di Maebashi diret ti a Shibukawa e Gundai Aramaki. Fermata: Chiyoda-machi Sanchōme (150 / 5 minuti). 12 登利平住吉店 V I V I M AE B A S HI ランや食堂がたくさんありますが その中の一つが とんとん広場 です 赤城山南麓にあり 焼肉 しゃ ぶしゃぶ とんかつ ステーキなど さまざまな調理 スタイルで前橋 林牧場産の豚肉料理が楽しめます 施設内で精肉されたお肉はジューシーでおいしいで す また 付け合わせで出てくる野菜もとんとん農 園や前橋市内の畑から届いたものです とんとん広 場の中にはショップもあり マスコットグッズはもち ろん オーガニックジャム ベーコンなどの福豚商品 をお得に購入することができます 前橋市三夜沢町 TEL Mae ba shi, Miyos awa machi (TEL: ) Apertura: 11:00-17:00 (lun-ven) / 11:00-19:00 (sab-dom e festivi) Homepage: Furusato Bus on demand dalla stazione di Ōgo. (210 / 20 minuti) Per richiedere il ser vizio telefonare al numero

13 グルメ 喫茶店 レストラン Honmachi 1 Café 本町1丁目カフェ Harashimaya 原嶋屋総本家 飾られた リラックスできるオシャレな喫茶店です Chi visita Maebashi non può non assaggiare i famosi yakimanjū, spiedini di morbidi panetti arrostiti e spennellati di salsa di miso dolce che sono tradizionali della regione, tanto da essere chiamati dagli abitanti di Gunma il cibo dell anima. Il luogo migliore per il vostro primo assaggio è senza dubbio Harashimaya, che da 150 anni continua la tradizione proponendo ai propri clienti solo yakimanjū! Il negozio offre un servizio take away, ma riserva anche qualche tavolo per chi desidera fermarsi a gustare uno di questi snack nella tranquillità e nell atmosfera tipica di un antico confetturif icio giapponese. ので 一人でも 友達と一緒でもゆっくりと癒しを求 前橋を訪れたなら 一度は焼きまんじゅうを L Honmachi 1 Café è una piccola caffetteria dall atmosfera semplice, rilassante e tranquilla, con un arredamento essenziale di buon gusto e un po rétro, che offre un appetitosa selezione di torte, té e altre deliziose bevande calde e fredde. È senza dubbio perfetto per una pausa merenda, sia che siate soli o con gli amici, ma, se lo desiderate, potete anche fermarvi per un pranzo leggero e veloce e magari provare anche la loro gustosissima lasagna. 本町1丁目カフェ は レトロな装飾や家具などで おいしいケーキや飲み物の種類がたくさんあります める方におすすめ 昼食を食べることもできるので 機会があれば ぜひこの店のおいしいラザニアをお 試しください 食べてみないといけません 焼きまんじゅう とは 群馬県のソウルフード と呼ばれてい る甘いみそだれがかかったまんじゅうです 前橋市本町1-1-7 TEL 食べたことがないというなら 原嶋屋 で Maebashi, Honmachi (TEL: ) Apertura: 11:00-17:00 / chiuso domenica e lunedì B u s da ll a p i at t afo r m a n. 2 de ll a s t a zi o ne di Maebashi diretti a Shibukawa e Gundai Aramaki. Fermata: Honmachi (100 / 3 minuti). 一串食べることをおすすめします 原嶋屋 は 150 年前から伝統を守り 焼きまんじゅ うだけを販売している老舗です お持ち帰 りもできますが 店内の静かで伝統的な雰 囲気を楽しみながら その場で焼きたての 焼きまんじゅうをいただくこともできます 前橋市平和町 TEL Maebashi, Heiwamachi (TEL: ) Apertura: 10:30-17:00 / chiuso al martedì Bus dalla piattaforma n. 2 della stazione di Maebashi diretti a Shibukawa e Gundai Aramaki. Fermata: Chiyoda-machi Sanchōme (150 / 5 minuti) + 9 minuti a piedi. Coffee Tonya 珈琲問屋 Panificio Syatoa パン工房 SYATOA Noi Italiani, si sa, abbiamo sempre bisogno di un buon caffé per arrivare a fine giornata. Se non avete l opportunità di prepararlo in casa o in albergo, potete contare su Coffee Tonya per avere il vostro espresso o il vostro cappuccino! Il bar offre anche un servizio take away con un menù ricco anche di altri tipi di bevande a base di tè o caffè, calde o fredde, mentre nel negozio potrete acquistare non solo macchinette per il caffè anche di marca italiana, ma anche svariate miscele di té e caffé e tanti deliziosi dolciumi importati da vari paesi del mondo. Il panificio Syatoa è uno dei più rinomati di Maebashi per la qualità dei suoi prodotti. Se cercate il posto giusto per fare una colazione all italiana con pane, torte o pasticcini appena sfornati, qui troverete il posto giusto! Tutti i prodotti venduti in questo negozio sono prodotti artigianali preparati freschi ogni giorno dai proprietari, dai quali sarete accolti sempre calorosamente e con un gran sorriso. Il panificio offre inoltre varietà di pane e dolci gluten-free e a basso contenuto calorico anche per chi vuole prestare attenzione alla salute o mantenere la linea. イタリア人は 日常生活をいい気分で過ご パン工房 Syatoa は 前橋のまちなかで 欠かせません 自分でコーヒーがいれら イタリア風の朝食を食べたい方は 種類 すために おいしいコーヒーを飲むことが はでよく知られている小さなパン屋です れない場合は ぜひ 珈琲問屋 へ こ 豊富な手作りのおいしいパンやケーキ お こでは とてもおいしいエスプレッソやカ プチーノが飲めます ホットやコールドの お茶 紅茶から コーヒーをベースにした 飲み物まで ドリンクメニューも非常に豊 かで お持ち帰りもできます イタリア製 のコーヒーメーカーや紅茶 コーヒー 輸 入菓子なども種類が多いので ぜひ 出か けてみてください 前橋市大手町 TEL 菓子などをぜひ 味見してください 健康 Maebashi, Ōtemachi (TEL: ) Apertura: 9:00-19:00 / aperto tutti i giorni Homepage: Possibilità di usare carte di credito. Bus dalla piattaforma n. 1 della stazione di Maebashi diretti a Maebashi Kōen. Fermata: Kenchō-mae (150 / 8 minuti). に気を付けなくてはいけないお客さんの ために グルテンフリーや低カロリーのパ ン 菓子なども提供されています どんな 方でも満足できるパン屋です 前橋市千代田町 TEL Maebashi, Chiyodamachi (TEL: ) Apertura: 8:00-19:00 / chiuso il lunedì e la prima e la terza domenica di ogni mese Homepage: Bus dalla piattaforma n. 2 della stazione di Maebashi diretti a Shibukawa e Gundai Aramaki. Fermata: Honmachi (100 / 3 minuti). V I V I M A EB A S H I 13

14 FESTE ED EVENTI Hatsuichi Festival まつりやイベント Tanabata Festival 初 市まつり 1 七夕まつり 7 月 月 Gennaio Luglio Tutti gli anni il 9 gennaio si tiene in pieno centro cittadino l Hatsuichi, ovvero il primo mercato dell anno, una tradizione antichissima che va avanti da secoli. In occasione della festa, le vie del centro si animano di bancarelle che vendono leccornie di vario genere, oggetti per la casa e bambole daruma, mentre la gente ne approfitta per visitare il tempio Hachimangu, dove si prega la divinità protettrice della città, e bruciare, durante la cerimonia dell Otakiage, le bambole daruma a cui avevano affidato i loro desideri nell anno precedente. Celebrato ogni anno nella settimana del 7 luglio, è uno dei festival più importanti di Maebashi. Per l occasione, il centro città si riempie di splendide decorazioni colorate, esposte da vari negozi del centro, tra le quali poi viene premiata la più spettacolare. Per vivere a pieno l'atmosfera della festa è uso comune indossare uno yukata e fare una passeggiata tra le bancarelle allestite per le vie del centro, oppure assistere ad uno dei numerosi spettacoli proposti nella piazza centrale, che includono balli e concerti e altro ancora. 毎年1 月9 日に前橋のまちなかで初市というまつりが行われます その日 前橋市 北関東最大級を誇る前橋の七夕まつりは毎年7月7 日を含む週に開催されます ま人形を燃やす お焚き上げ を行います 初市は約400 年前から続いていて お に近づくと その飾りの中で最も素晴らしい飾りが選ばれます また 中央広場 民は 市の神をまつる八幡宮を訪問し 前年にいろいろなお願いをした古いだる いしい食べ物やだるま人形 縁起物などが並ぶ多くの屋台が出て まちなかをに ぎやかにする伝統的なイベントです Maebashi Fuochi dártificio 一番の特徴は商店街の皆さんによる伝統的な竹飾りです そして まつりの終盤 のステージを中心に コンサートやダンスなど多くのイベントが行われて 浴衣を 着て出店を歩き回る観客がお祭り気分をさらに盛り上げます Maebashi Festival 前橋 花火大会 前橋まつり 倉線 石 総社 8 月 Agosto 月 Come molte città del Giappone, anche Maebashi ha il suo festival tradizionale, che si tiene ogni anno nel secondo 牛 weekend di ot tobre. R icco di color i, musiche, dan ze e 池 川 bancarelle che vendono deliziose specialità, il festival fu istituito per rivitalizzare la città, rilanciare l economia e animare l animo dei cittadini dopo il secondo conf litto mondiale. Durante la festa, si assiste a parate di tamburi, sfilate di carri allegorici e all allegra danza Danbee, a cui partecipano numerosi gruppi di cittadini. Ogni anno ad agosto il Comune lancia anche un bando per offrire un opportunità anche a residenti stranieri di partecipare alla tradizionale sfilata danzante assieme ai cittadini giapponesi, promuovendo così anche amicizie e scambi culturali internazionali! 日本の夏といえば やはり花火です 前橋では 毎年 8月になると 利根川の川岸 毎年10月第2 週の週末に 前橋市は 戦後の 復興祭 として催されたまつりを実 晴らしいイベントになるよう力を尽くし 大会当日は 約1 万5 千発の花火が前橋 太鼓の演奏 八木節など多くのイベントが行われ おいしい食べ物が並ぶ屋台も で花火大会を開催しています 毎年 多くの市民とスポンサーが 花火大会を素 ように花火が落ちていく 虹のナイアガラ という花火です 施しています 鼓笛吹奏楽パレードや勇壮な大人みこし 伝統的な祇園山車 和 多く出店します 特に まつりの中心となるのが だんべえ踊りで 多くの市民が 参加する前橋市の中心的な行事になっています 外国の住民もだんべえ踊りに参 加が可能です 毎年 8 月から前橋市民と交流して 前橋の文化を体験しながら だんべえ踊りとその練習に参加できる機会があります 14 V I V I M AE B A S HI 滝川 の夜空に輝きます 市民が最も期待しているのは 大渡橋からナイアガラの滝の 105 Ottobre 線 上越 JR L estate giapponese a Maebashi non può f inire senza il meraviglioso spettacolo pirotecnico realizzato ogni anno sulle rive del fiume Tone. Lo spettacolo coinvolge ogni anno numerosi sponsor e cittadini che si prodigano per rendere l evento davvero strabiliante, ma i veri protagonisti sono i circa 15,000 coloratissimi fuochi d artificio che vengono lanciati ad illuminare il cielo notturno di Maebashi. Tra questi, i più attesi sono i Rainbow Niagara, specialità della città, che si riversano dal ponte Ōwatari proprio come le famose cascate del Niagara. 10

15 Mt. Kurobi Mt. Suzukatake Pascolo Shirakaba Per Minakami Per Niigata Information Lago ŌnumaMONTE AKAGI Santuario Akagi Mt. Komagatake Mt. Jizō Akagi I.C Shikishima Lago Konuma Mt. Arayama Li n e aj ōe ts u 17 Akagi Visitors Center Lago Kakumanfuchi Akagi Info Point Mt. Chōshichirō MAPPA DI MAEBASHI Mt. Nabewari Cascata Fudō-Ōtaki Akagi Tempio Takizawa Fudōson Akagi Int. Country Club まえばしマップ 353 Shibukawa Santuario Miyosawa-Akagi Shibukawa-Ikaho I.C. Fujimi Empio sangoji Akagi Rose & Berry Garden Tonton Hiroba Tempio Ryūganji Senbonzakura Akagi Kronenberg Sunden Forest Fujimi Yagihara Melody Road Parco Mine Sede comunale di Fujimi 353 aze Line Akagi K Green Flower Stock Farm Ogo Tempio Shōjunji Tempio Kongoji Gunma Flower Park Residenza Akuzawa Ōtorii (Grande Portale) Università di Gunma Sede comunale di Miyagi Maebashi Onsen Santuario Ōmaeda-Suwa Castello di Ōgo Sede comunale di Ōgo Kasukawa Zen Higoshi Deposito dei treni Araya Sede comunale di Kasukawa Jōmō Kitahara a e Ōgo Lin Parco Shikishima 17 Giardino delle Rose Yu no Michi Rikyū Gunma Sōja Museo dell Acqua Potabile Centro Sportivo Tempio Sairinji Egi Santuario Iwagami Università di Gunma Shinzō Kekkan Center Centro Comm. Maebashi Lirica Centro Cittadino Castello di Kami-Izumi Fiume Hirose Akasaka Mitsumata Prefettura Tempio Genkeiji La Pizzeria / Renga no Kura Jōtō Santuario Sōja Kasukawa Akagi no Megumi Ai no Yama no Yu Municipio Maebashi Katakai Kami-Izumi Shin.Maebashi Strada principale Santuario Santai Parco Ōmuro Linea ferroviaria JR Linea ferroviaria Shinkansen 50 Maebashi I.C. Centro Comm. Keyaki Walk Lin Istituto Universitario di Tecnologia ea Ry Linea ferroviaria privata 50 Maebashi-Ōshima Shichifuku no Yu 17 Santuario Ninomiya-Akagi ō Parco 17 Università Int. Kyōai Gakuen ōm Attrazione turistica Komagata 462 前橋リリカ Hotel Fiu me Michi-no-Eki Yu no Michi Rikyū Komagata I.C. Takasaki I.C Autrostrada Strada Statale Santuario Ōmuro Santuario Katakai Chūō-Maebashi LEGENDA Maebashi-Sud I.C. To ne Takasaki Punto vendita diretta di prodotti agricoli 4 Costco Centro Comm. Maebashi sud Impianto termale 354 Punto panoramico Liquorificio artigianale Area di pesca turistica MY BUS Linea Nord 17 Harashimaya Punto vendita diretta di mele Punto vendita diretta di pere Biblioteca Provinciale Velodromo Tōrihei-Sumiyoshi Punto vendita diretta di pesche Camera Commercio e Industria Punto vendita diretta di fragole Museo d Arte del Fiume Hirose Santuario Shinmeigu Luna Park RistorantePonchi Santuario Tōshōgu Tempio Dairenji Casa di Sakutarō Hagiwara Rinkōkaku Cy clin g ad Ro Parco di Maebashi Monumento a Motohiko Katori Terrsa Hotel Castello di Maebashi Honmachi 1 Café Prefettura Voler Cygne / Kuromatsu Coffee Tonya Fabbrica che offre visite guidate Museo della Letteratura Centro di incubazione per imprese Fiori Campeggio Syatoa Sito storico o archeologico Rovine di un antico castello Sede Comunale/ Prefetturale Chūō-Maebashi Genki 21 Arts Maebashi Sorriso e um Fi Municipio Chiesa Cattolica Punto vendita diretta di mirtilli Izakaya Yamatake H Biblioteca Comunale Santuario shintoista os ir e Santuario Hachimangu Santuario Toyokawa Tempio Tōfukuji Tempio Yōgyōji LOM Tempio buddhista Tennen Onsen Yu-Yu Tempio Ryūkai-in me Fiu MY BUS Linea Sud n To MY BUS Linea Ovest MY BUS Linea Est Giant Store e Maechari 109 Ryōmō Linea 50 Maebashi Information V I V I M A EB A S H I 15

16 COME RAGGIUNGERE MAEBASHI まえばしへの交通アクセス In treno Aeroporto Int. di Haneda Aeroporto Int. di Tokyo-Narita Stazione di Shinjuku Linea Keikyū (25 minuti) Keisei Skyliner (45 minuti) Stazione di Shinagawa JR Linea Yamanote (10 minuti) Stazione di Tokyo Stazione di Keisei Ueno a 5 minuti a piedi Stazione di Ueno JR Linea Takasaki (120 minuti) JR Linea Shōnan-Shinjuku (150 minuti) Jōetsu Shinkansen Hokuriku Shinkansen (50~70 minuti) Jōetsu Shinkansen Hokuriku Shinkansen (50 minuti) JR Linea Ryōmō Stazione di Takasaki (15 minuti) Stazione di Maebashi In pullman インスタグラムでフォローをお願いします! Siamo anche su lnstagram! Instagram ID:maebashi_trip Shinjuku Bus Terminal Linea Fujioka- Takasaki-Maebashi Nihon Chūō Bus (150 minuti) Aeroporto Int. di Haneda Kan etsu Kōtsū Bus (210 minuti) Aeroporto Int. di Tokyo-Narita Terminal Stazione di Maebashi - Uscita Sud Kan etsu Kōtsū Bus (210 minuti) 発 行 Pubblicazione 前橋市国際交流協会 群馬県前橋市本町一丁目 5-2 前橋市職員研修会館 1 階 TEL/FAX: mia@peach.ocn.ne.jp ASSOCIAZIONE INTERNAZIONALE DI MAEBASHI Honmachi 1-5-2, Maebashi, Prefettura di Gunma - C.A.P (Giappone) Tel/Fax: mia@peach.ocn.ne.jp

pdf per sitocopertina.indd

pdf per sitocopertina.indd 13 10 8 3 6 5 9 1 2 7 4 11 11 MA COSA SONO? UN GATTO E UN CANE! COSA FANNO? QUESTA E L ULTIMA TECNOLOGIA 3D! HI-TECH ECO WOW! E LA PRIMA INOLTRE CI SONO ALTRI ESEMPI DI TECNOLOGIE CHE BELLO! SONO TUTTE

More information

簡単イタリア語会話集

簡単イタリア語会話集 Buongiorno. Buonasera. Buonanotte. Ciao. Arrivederci. Thank you Grazie Grazie. / Grazie mille. Prego. Sono. Sono Toshiya uno sei due sette tre otto quattro nove cinque dieci cento mille Stazione Metropolitana

More information

122

122 121 Sfinge Eugenia Codronchi Argeli 1865 1934 IL CASTIGAMATTI Treves, Milano 1919 1 Sommario In un paio di racconti di Eugenia Codronchi Argeli, il cui nome artistico è Sfinge, si tratta del fenomeno caratteristico,

More information

pp. -[ ] 2.

pp. -[ ] 2. Abstract TOKUTOMI Kenjir, detto Roka (-), noto come l autore di Hototogisu (Il cuculo) () e Shizen to jinsei (La natura e l uomo)(), soggiorn ò per due mesi in Italia insieme a sua moglie Aiko (-) dal

More information

Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato nel fuoco

Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato nel fuoco CALENDARIO DON CIMATTI 20 Don Cimatti e I suoi allievi CIMATTI MUSEUM Primi chierici venuti in Giappone nel 9 2 january gennaio 2 3 4 5 9 0 2 3 4 Non credo utile rivangare il passato. Il Signore l ha inabissato

More information

252 vs.?!???

252 vs.?!??? 251 vs. Enif Angiolini Robert 1886 1976 UN VENTRE DI DONNA: romanzo chirurgico con Filippo Tommaso Marinetti Facchi, Milano 1919 2 Sommario Nella prima metà della sua storia autobiografica, la nostra protagonista,

More information

GIAPPONESE 3 Mod

GIAPPONESE 3  Mod GIAPPONESE 3 Mod.1 AA 2008/2009 文化中級日本語 1 より 上田初美 PARTE SCRITTA I. 筆記試験範囲 A. 文法 Prova di grammatica 文化中級日本語 1 1 課から 4 課 ( 本文 4-1 と 4-2) までの各文型 表現語句 接続詞 副詞 B. 漢字 Prova di kanji 文化中級日本語 1 1 課本文 1-1 1-2 文型

More information

5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 65.8% F: Eleonora e suo marito Arturo abitano in periferia, in una casa a due piani, piccola e carina. Il po

5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 65.8% F: Eleonora e suo marito Arturo abitano in periferia, in una casa a due piani, piccola e carina. Il po 5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 65.8% F: Eleonora e suo marito Arturo abitano in periferia, in una casa a due piani, piccola e carina. Il posto è molto bello e intorno c è tanto verde. Anche

More information

?! 3

?! 3 121 Clelia Romano Pellicano18731923 NOVELLE CALABRESI 2 Sommario Il motivo principale del racconto di Clelia R. Pellicano, tradotto in giapponese per la prima volta nel presente saggio di traduzione, non

More information

Ripasso forma piana

Ripasso forma piana RIEPILOGO です ます体 (1) nome ~ です Forma affermativa ( 肯定形 ): nome ~です Forma negativa ( 否定形 ): nome ~ではありません Forma affermativa ( 肯定形 ): nome ~でした Forma negativa ( 否定形 ): nome ~ではありませんでした FORMA PIANA (1) nome

More information

好きですまえばし

好きですまえばし http://www2.wind.ne.jp/sukidesu/ 2 前橋市外局番0 027 車道 入口 歩道 車進入路 コースプラン 1 ばら園出発 洋食 うどん 居酒屋 酒 イタリア料理 すし 洋服 服 フランス料理 フ 焼肉 花 雑貨 雑 パン パン 喫茶 カフェ ヘアサロ アサ 弁当 軽食 コンビニ ン 和食 ケーキ 宿泊施設 泊施 そば 和菓子 2 熱帯植物園 コースプラン ばら園の一角にある熱帯植

More information

第32回(2011年春季)実用イタリア語検定

第32回(2011年春季)実用イタリア語検定 第 43 回 (2016 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2016 年 10 月 2 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

More information

1.1 SVO 1.2 head-framed language) (1) Giovanni è entrato in casa camminando. John be went.in in house walking. John walked into the house. (Verb) (P) (Adv) V Adv [P NP] 2.1 2.1.1 (2) È passato davanti

More information

07_柴田モラヴィア_責_Z12.indd

07_柴田モラヴィア_責_Z12.indd . 20 1907 11 1 1908 9 1990 83 1 Il mestiere di vivere La donna leopardo 1990 9 26 80 Moravia/Elkann 1990: 284 1950 41 1982 1934 Moravia/Elkann 1990: 271 1907 90 1 1908 50 1 115 22 Gli indifferenti 20 1936

More information

Microsoft Word - PROGRAMMA DI ESAME KARATE

Microsoft Word - PROGRAMMA DI ESAME  KARATE FEDERAZIONE ITALIANA KARATE PROGRAMMA DI ESAME KARATE SHOTOKAN 1 DAN Avanzando 5 passi( kamae guardia sx, ) SANBON TSUKI indietreggiando AGE UKE GIAKU TSUKI (5 passi) UCHI UKE KIZAMI GYAKU TSUKI SOTOUKE

More information

Editor s Note For the month of September things are about to get festive. Besides the arrival of 18 new volunteers to Shanghai to celebrate, we have a

Editor s Note For the month of September things are about to get festive. Besides the arrival of 18 new volunteers to Shanghai to celebrate, we have a Editor s Note For the month of September things are about to get festive. Besides the arrival of 18 new volunteers to Shanghai to celebrate, we have a couple of national festivals to look forward to. Firstly,

More information

N13 c 正答率 90.1% M: Venga, signora, non stia lì a prendersi la pioggia, venga sotto il mio ombrello F: Oh, grazie, è molto gentile! Per fortuna ho trov

N13 c 正答率 90.1% M: Venga, signora, non stia lì a prendersi la pioggia, venga sotto il mio ombrello F: Oh, grazie, è molto gentile! Per fortuna ho trov 3 級 解説 リスニング PARTE IV (N11 N13) N11 b 正答率 67.5% F: Cos hai nella mano? M: Un regalo per te. F: Un regalo? E che cos è? M: Indovina. F: Come faccio a indovinare? Un... cioccolatino? M: Buu! Sbagliato! F:

More information

N12 a 正答率 87.7% M: Ma piove, fuori? F: Sì, e anche tanto. Guarda la mia giacca, sono tutta bagnata! M: Dieci minuti fa il sole, ora la pioggia Mamma m

N12 a 正答率 87.7% M: Ma piove, fuori? F: Sì, e anche tanto. Guarda la mia giacca, sono tutta bagnata! M: Dieci minuti fa il sole, ora la pioggia Mamma m 5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 c 正答率 79.4% F1: Sai che Francesca ora sta con un ragazzo? F2: Davvero? E chi è? F1: Un suo compagno di scuola. Si chiama Leonardo. Un tipo alto, simpatico F2: Un bel

More information

( 男 ) へえ そうなの?( 女 3) ええ 本当よ 一日中テレビの前でひじ掛け椅子に座って過ごしているわ 彼女は何でも観るの テレビ映画にバラエティー番組 テレビニュース PARTE II (N5 N8) N5 c 正答率 76.1% M: Sofia abita in periferia, a

( 男 ) へえ そうなの?( 女 3) ええ 本当よ 一日中テレビの前でひじ掛け椅子に座って過ごしているわ 彼女は何でも観るの テレビ映画にバラエティー番組 テレビニュース PARTE II (N5 N8) N5 c 正答率 76.1% M: Sofia abita in periferia, a 5 級 解説 リスニング PARTE I (N1 N4) N1 a 正答率 69.8% M: Tu, Valeria, guardi la televisione? F1: Sì, certo. Tutte le sere, dopo cena. Sul divano, in salotto Guardo le notizie, il telegiornale Un bel film quando

More information

訳 ( 男 1) 大 学 の 事 務 局 は 9 時 から 11 時 までしか 開 いていないんだ ( 男 2) 今 はもう 11 時 近 くだ 遅 すぎるよ ( 男 1)そうだね もう 11 時 10 分 前 だ 僕 は 走 ってももう 間 に 合 わないな ( 男 2)しかたないさ ほら そこへ

訳 ( 男 1) 大 学 の 事 務 局 は 9 時 から 11 時 までしか 開 いていないんだ ( 男 2) 今 はもう 11 時 近 くだ 遅 すぎるよ ( 男 1)そうだね もう 11 時 10 分 前 だ 僕 は 走 ってももう 間 に 合 わないな ( 男 2)しかたないさ ほら そこへ 5 級 解 説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 a 正 答 率 44.9% M: Di solito la domenica mattina vado a nuotare. C è una bella piscina vicino a casa mia. Il pomeriggio poi resto a casa; leggo libri, ascolto un po di

More information

Celia Jones, TZ Motors, Ms. 47 Celia Jones Herbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australian

Celia Jones, TZ Motors, Ms. 47 Celia Jones Herbert Street, Floreat, Perth WA Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australian - Indirizzo 123-1234 東京都渋谷区代々木 1234 佐藤太郎様 Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Jeremy Rhodes, 212 Silverback

More information

http://www2.wind.ne.jp/sukidesu/ BUTA-BUTA Mont-d'Or 11 027-260-8000 027-260-8100 http://www.maebashi-c.jp KATSUHISA-MUAN RENGA NO KURA TONTON-HIROBA 0120-609310 http://www.longsand.com/ BANDAI Restaurant

More information

COMPRENSIONE AUDITIVA (LIVELLO QUINTO) PARTE I (N1-N4) Ascoltare i quattro dialoghi e indicare per ognuno la vignetta corrispondente scegliendo fra a,

COMPRENSIONE AUDITIVA (LIVELLO QUINTO) PARTE I (N1-N4) Ascoltare i quattro dialoghi e indicare per ognuno la vignetta corrispondente scegliendo fra a, 第 37 回 (2013 年秋季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2013 年 10 月 6 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

More information

M: Guardi, non è difficile. Da qui va sempre diritto e al semaforo gira a destra, in via Giulia. Va ancora avanti e la prima a sinistra è via Garibald

M: Guardi, non è difficile. Da qui va sempre diritto e al semaforo gira a destra, in via Giulia. Va ancora avanti e la prima a sinistra è via Garibald 4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 41.5% M: Senta, vorrei una pianta che cʼè in vetrina. F: Quale? Mi faccia vedere. M: Vede, quella lì nellʼangolo. F: Quella lì grande, con i fiori bianchi? La gardenia?

More information

確定_山本先生

確定_山本先生 B EU (2012.3) CEFR 1. 2. CEFR 3. 4. 5. 6. CEFR 1 ( ) CEFR CEFR CEFR ( (2010) ) 2011 150 1 CEFR ( ) QCER ( Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue ) 63 ( ) ( 5% ) La settimana della lingua italiana

More information

参考資料 筑後の伝統工芸 解説 実演の際にローマ日本文化会館が配布したアンケート 質問内容とその結果 ローマ日本文化会館が配布したアンケート 回答数 日本語訳 2018 年 5 月 15 日集計 15 maggio 2018 L'ARTIGIANATO DEL CHIKUGO 2018 年 5 月

参考資料 筑後の伝統工芸 解説 実演の際にローマ日本文化会館が配布したアンケート 質問内容とその結果 ローマ日本文化会館が配布したアンケート 回答数 日本語訳 2018 年 5 月 15 日集計 15 maggio 2018 L'ARTIGIANATO DEL CHIKUGO 2018 年 5 月 参考資料 筑後の伝統工芸 解説 実演の際にローマ日本文化会館が配布したアンケート 質問内容とその結果 ローマ日本文化会館が配布したアンケート 回答数 日本語訳 2018 年 5 月 15 日集計 15 maggio 2018 L'ARTIGIANATO DEL CHIKUGO 2018 年 5 月 15 日 筑後の伝統工芸 TOTALE QUESTIONARI 96 質問票の総数 1. In che

More information

untitled

untitled 143 145 147 149 151 153 155 157 159 161 163 165 167 169 171 173 175 177 Enzo Siciliano (a cura di), Racconti italiani del Novecento, Mondadori, Milano 2001. Gianfranco Contini (a cura

More information

PARTE I (N1 N4) N1 b 正答率 86.9% M1: Tu, Anna, cosa fai di bello questa domenica? F1: Vado in campagna, a trovare degli amici. Abitano in un posto belli

PARTE I (N1 N4) N1 b 正答率 86.9% M1: Tu, Anna, cosa fai di bello questa domenica? F1: Vado in campagna, a trovare degli amici. Abitano in un posto belli PARTE I (N1 N4) N1 b 正答率 86.9% M1: Tu, Anna, cosa fai di bello questa domenica? F1: Vado in campagna, a trovare degli amici. Abitano in un posto bellissimo. Ci vado la mattina e resto a pranzo da loro.

More information

Frasi: Corrispondenza | Auguri (Italiano-Giapponese)

Frasi: Corrispondenza | Auguri (Italiano-Giapponese) Auguri : Matrimonio Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità. おめでとうござい 末 永 くお 幸 せに La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto. おめでとうございどう ぞお 幸 せに Ormai la

More information

ル札幌市公式ホームページガイドライン

ル札幌市公式ホームページガイドライン 平 成 16 年 1 月 8 日 総 ) 広 報 部 長 決 裁 企 ) 情 報 化 推 進 部 長 決 裁 最 近 改 正 平 成 23 年 3 月 10 日 ...3...3...4...5...5...5...5...6...6...7...8...9...9...10...11...11...12...12...13...13...14...15...15...16...17...18...19...20

More information

PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 66.2% F1: Martina, sono zia Angela. C è la mamma? F2: No zia, la mamma è fuori. È dalla signora Renzi. F1: Ah, la signora

PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 66.2% F1: Martina, sono zia Angela. C è la mamma? F2: No zia, la mamma è fuori. È dalla signora Renzi. F1: Ah, la signora PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 66.2% F1: Martina, sono zia Angela. C è la mamma? F2: No zia, la mamma è fuori. È dalla signora Renzi. F1: Ah, la signora anziana del primo piano... F2: No, zia, quella è la

More information

なの ボーボという 3 歳のシェパード犬を 子供たちに対してはとてもお利口なの いつも子供たちと一緒にいるわ PARTE V (N16 N18) N16 a 正答率 24.5% M: Dai, corriamo a prendere il dieci. Scendiamo alla fermata

なの ボーボという 3 歳のシェパード犬を 子供たちに対してはとてもお利口なの いつも子供たちと一緒にいるわ PARTE V (N16 N18) N16 a 正答率 24.5% M: Dai, corriamo a prendere il dieci. Scendiamo alla fermata 5 級 解説 リスニング PARTE I (N1 N4) N1 b 正答率 93.1% F1 : A te, Alberto, piacciono gli animali? M1: Sì, molto. Adesso a casa ho un gatto. Un bel gattone, tutto nero. 訳 ( 女 1) アルベルト あなた 動物は好き?( 男 1) うん とても 今 家で猫を1

More information

Ore Prima Sessione del Convegno Le culture artigianali di Amalfi e Mino, le Città dell acqua: paesaggi, strutture e lavorazioni comparate

Ore Prima Sessione del Convegno Le culture artigianali di Amalfi e Mino, le Città dell acqua: paesaggi, strutture e lavorazioni comparate 22-23 dicembre 12 月 22 日 23 日 Arsenale della Repubblica di Amalfi アマルフィ共和国の造船所に於いて Patto di amicizia tra Amalfi e Mino (Giappone) アマルフィと美濃市 ( 日本 ) の 友好協定 Programma del Terzo Incontro di Interscambio Culturale

More information

Microsoft Word - i01.doc

Microsoft Word - i01.doc 試験会場名 : 東京受験外国語 : イタリア語試験開始時刻 : 11 時 45 分頃 ( 受付 10:00~10:25 拘束時間 12:00 までで 私は最後から 2 番目だったと思います ) 質問内容 面接官は 50 歳前後と思われる日本人男性と 60 代と思われるイタリア人女性でした 私 :permesso, buongiorno. 失礼します おはようございます イタリア人女性 :venga

More information

Il Brand Il progetto Terre Scelte nasce dalla passione per i prodotti della terra e da come questi possono essere interpretati dalla mano dell uomo. G

Il Brand Il progetto Terre Scelte nasce dalla passione per i prodotti della terra e da come questi possono essere interpretati dalla mano dell uomo. G Il Brand Il progetto Terre Scelte nasce dalla passione per i prodotti della terra e da come questi possono essere interpretati dalla mano dell uomo. Gli uomini e le donne di Terre Scelte lavorano quotidianamente

More information

untitled

untitled http://www2.wind.ne.jp/sukidesu/ 027-260-8000 027-260-8100 http://www.maebashi-c.jp 0120-609310 http://www.longsand.com/ 6,090 http://www12.wind.ne.jp/mcvb/ 2 群馬県総合 スポーツセンター コ ン ベ ン シ ョ ン 施 設 周 辺 マ

More information

野球帽みたいなやつですよ N4 b 正答率 83.8% F2: Dunque, tutti e due piuttosto alti e con i capelli cortissimi. Uno aveva i baffi, l altro no. Borse? No, non mi sembra

野球帽みたいなやつですよ N4 b 正答率 83.8% F2: Dunque, tutti e due piuttosto alti e con i capelli cortissimi. Uno aveva i baffi, l altro no. Borse? No, non mi sembra 4 級 解説 リスニング PARTE I (N1 N4) N1 d 正答率 86.2% M1: Erano due, sui trent'anni. Uno era basso e grasso, aveva i capelli corti e ricci e uno zaino sulle spalle uno zainetto rosso. Quello più alto, invece, aveva

More information

COMPRENSIONE AUDITIVA (LIVELLO QUINTO) PARTE I (N1 N4) Ascoltare le quattro parti del dialogo e indicare per ognuna la vignetta corrispondente sceglie

COMPRENSIONE AUDITIVA (LIVELLO QUINTO) PARTE I (N1 N4) Ascoltare le quattro parti del dialogo e indicare per ognuna la vignetta corrispondente sceglie 第 44 回 (2017 年春季 ) 実用イタリア語検定 ITALIANO: PROVA DI ABILITÀ LINGUISTICA 5 級問題 (2017 年 3 月 5 日実施 ) 試験時間 10:15~11:35(80 分間 ) 1. 指示があるまでは この問題冊子を開いてはいけません ( この表紙を上にしておいてください ) 2. 問題冊子 1 部と解答用紙 ( マークシート )1 枚が配られているか確認してください

More information

日伊学院創立35周年記念

日伊学院創立35周年記念 第 12 回 2016 年 イタリア語作文 翻訳コンテスト課題 イタリア語作文 検 定 1 級 レ ベ ル - LIVELLO 1 Tempo pazzo: tornado, alluvioni, devastanti tifoni, temperature record Possiamo fare qualcosa per invertire il peggioramento climatico

More information

日伊学院創立35周年記念

日伊学院創立35周年記念 日伊学院主催第 11 回イタリア語作文 翻訳コンテスト CONCORSO DI COMPOSIZIONE IN LINGUA ITALIANA E TRADUZIONE 部門 レベル別出題発表 検定 1 級 Facebook e i social network: sono utili o invadono la privacy? Che rapporto hai con essi? < 指定単語数

More information

Donati Antigono Donati, Trattato del diritto delle assicurazioni private, II, Milano,, pagg. Gaetano Castellano e Sergio Scarlatella, Le assicurazioni private: Giurisprudenza sisitematica civile ecommerciale,

More information

orientabili in direzioni diverse, che permettono di illuminare le zone della stanza desiderate. La sua luce è omogenea, calda e riposante. Adatta a lo

orientabili in direzioni diverse, che permettono di illuminare le zone della stanza desiderate. La sua luce è omogenea, calda e riposante. Adatta a lo PARTE IV (N11 N13) N 11 c 正答率 51.9% M: Oh, ma che carini! Biancaneve e i sette nani! F: Sì. Però, vedi, i nani sono solo sei... M: Come mai? Uno ve l hanno rubato? F: No. L ho rotto io, facendo marcia

More information

ORL / ORL P ORL è la versione a 8 luci che dà origine all'intera serie. Realizzata in metallo laccato, é disponibile nelle finiture: nero lucido, bian

ORL / ORL P ORL è la versione a 8 luci che dà origine all'intera serie. Realizzata in metallo laccato, é disponibile nelle finiture: nero lucido, bian ORL OLLTION ORLLI ROHI ROQU STYL ORLS バロックスタイルのサンゴ ORL, la serie che coniuga esteticamente lo stile barocco con le forme naturali dei coralli, offre diverse tipologie di prodotti a sospensione, a plafone

More information

A A B C D B C D

A A B C D B C D 2018 冬 -2019 春 921 257 117 60 mitsui-shopping-park.com/urban/ A A B C D B C D このアイコンが目印 三井ショッピングパークカード会員 ポイント会員 乾杯サービス まで 乾杯ドリンク人数分サービス 宴会当日に三井ショッピングパークカードをご提示ください 対象ドリンクは 各店舗にてご確認ください ポイント会員 飲放30分 赤から鍋とセセリ焼き

More information

LEZIONE 1 Hajimemashite        

LEZIONE 1   Hajimemashite         Questa lezione del corso base di lingua giapponese è d esempio per meglio comprendere l impostazione dell intero corso. Essendo una copia gratuita, non è presentata in versione integrale, ma alcune parti

More information

意識_ベトナム.indd

意識_ベトナム.indd Phiê u điê u tra kha o sa t nhâ n thư c cu a cư dân ngươ i nươ c ngoa i ta i tha nh phô Sakai Tha nh phô Sakai hiê n đang thu c đâ y viê c xây dư ng tha nh phô trơ tha nh mô t nơi dê sinh sô ng, an toa

More information

ガイドブック ガイドブック 1 子 どもの 学 力 や 犯 罪 率 の 低 さが 全 国 トップレベルで 子 育 てしやすい! 2 医 療 福 祉 が 充 実 しており 安 心 して 暮 らせる! 3 レジャーもスポーツも 1 年 中 楽 しめる! ガイドブック 約 400 年 の 歴 史 を 持 つ 城 下 町 は 文 化 と 芸 術 の 発 信 地 4 5 お 米 はもちろん 山 海 の 美

More information

5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 59.4% M1: Ciao, Riccardo! M2: Oh, Renzo! Ma che sorpresa! Come mai qui in palestra? M1: Ci vengo ogni sabato.

5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 59.4% M1: Ciao, Riccardo! M2: Oh, Renzo! Ma che sorpresa! Come mai qui in palestra? M1: Ci vengo ogni sabato. 5 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N9 a 正答率 59.4% M1: Ciao, Riccardo! M2: Oh, Renzo! Ma che sorpresa! Come mai qui in palestra? M1: Ci vengo ogni sabato. Accompagno mio figlio, gioca a basket. Mi siedo qui

More information

イタリアの「これは何?」 Che cos’è questo?

イタリアの「これは何?」 Che cos’è questo? Che cos è questo? Firenze Firenze Che cos è questo? Una lavatrice Un radiatore umidificatore ( ) Una cimossa Un doppio contenitore Aceto balsamico olio d oliva Cristina A che serve? 5,10 Euro Un bancomat!

More information

A Comprehensive Guide to

A Comprehensive Guide to (x 1.000 kl) Altri Vino Whiskey e brandy Shochu Sake Liquori La terza birra Happoshu Birra Produzione di bevande alcoliche in Giappone (kl) Totale Asia Nord America Unione Europea Sudest Asiatico America

More information

2013 年秋季第 37 回二次試験テーマ一覧 1 級 2 級とも 以下の各 4 つのテーマから一つを選んでいただきます 選んでいただいたテーマについて 参考資料をお渡ししますので 15 分間の黙読時間内にお読み下さい この資料をすべて読み 書かれている内容を把握しなければならないということはありま

2013 年秋季第 37 回二次試験テーマ一覧 1 級 2 級とも 以下の各 4 つのテーマから一つを選んでいただきます 選んでいただいたテーマについて 参考資料をお渡ししますので 15 分間の黙読時間内にお読み下さい この資料をすべて読み 書かれている内容を把握しなければならないということはありま 実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2013 年秋季第 37 回 ) 受験方法について 1. 面接準備 ( 説明や移動を含め 20 分間 ) 1 所定の時刻になりましたらお呼びします 面接控室 ( 黙読室 ) に移動していただきます 2 黙読室では はじめにテーマの一覧をお見せしますので ご意見 お考えの述べやすい 1 題を選択し 担当者にその番号をお伝えください 二次面接では そのテーマに沿って質疑応答

More information

eiettore

eiettore Eiettore Leiettore è una macchina senza organi in movimento, che può essere impiegata sia come compressore che come pompa per ottenere linnalzamento ella pressione i un fluio meiante lalimentazione i un

More information

Newsletter

Newsletter ICCJ Bollettino Daniel Harding, direttore dell orchestra del Teatro alla Scala in tour a Tokyo Estate 2013 NEWSLETTER MENSILE DELLA CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA IN GIAPPONE Un agosto da non perdere Di

More information

4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 89.7% F: Briciola? Briciolaa? Dove sei, Briciola? M: Sarà sotto il divano, come al solito o magari sotto il

4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 89.7% F: Briciola? Briciolaa? Dove sei, Briciola? M: Sarà sotto il divano, come al solito o magari sotto il 4 級 解説 リスニング PARTE III (N9 N12) N12 c 正答率 89.7% F: Briciola? Briciolaa? Dove sei, Briciola? M: Sarà sotto il divano, come al solito o magari sotto il tavolo. F: Aspetta che guardo No, sotto il divano non

More information

Microsoft Word - livelli.docx

Microsoft Word - livelli.docx イタリア語のレベル A1~A2 ( ヨーロッパ言語共通参照枠に基づいて ) Nuovo Espresso Italiano 1 コミュニケーション能力挨拶名前を問う自己紹介出身を言う 問う別れの挨拶住所や電話番号を伝える 問うもう一度言ってほしいと伝える 会話を始めるための表現他人を紹介する自分の情報を言う 問う自分の言語能力を伝える相手の言語能力を問う遺憾の気持ちを表現する感謝する年齢を言う 問う

More information

推奨環境 この E-book 上に書かれている URL はクリックできます できない場合は最新の AdobeReader をダウンロードしてください ( 無料 ) 著作権について この E-

推奨環境 この E-book 上に書かれている URL はクリックできます できない場合は最新の AdobeReader をダウンロードしてください ( 無料 )   著作権について この E- さま 専用フィレンツェ市内観光プラン 初めてだけど全部見たい 一日をフルに使ってフィレンツェ の街を見尽くすプラン ---------------------------------------------------------- 推奨環境 この E-book 上に書かれている URL はクリックできます できない場合は最新の AdobeReader をダウンロードしてください ( 無料 ) http://www.adobe.co.jp/products/acrobat/readstep2.html

More information

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 fvszɕʑxɣ ppʰbttʰdtstsʰʣ ʨʨʰʥkkʰgʨʨʰɕʧʧʰʃ p pʰ b m f v t tʰ d n ts ʦʰ ʣ s z ʨ ʨʰ ʥ ɕ ʑ k kʰ g ŋ x ɣ ø

More information

testi giappo

testi giappo 10 8 Il fine settimana di Anna La scorsa settimana sono andata a casa di un amico giapponese. Il giovedì alle 10 di mattina ho incontrato il mio amico alla stazione e siamo andati via insieme. Abbiamo

More information

139 1 Sommario L Unità d Italia, che a Napoli causò modifiche totali per i diversi generi culturali, non poteva risparmiare il destino di un attore di

139 1 Sommario L Unità d Italia, che a Napoli causò modifiche totali per i diversi generi culturali, non poteva risparmiare il destino di un attore di 139 1 Sommario L Unità d Italia, che a Napoli causò modifiche totali per i diversi generi culturali, non poteva risparmiare il destino di un attore dialettale, spesso in veste Pulcinella, quale era Antonio

More information

jukebox-italiano_21.pdf

jukebox-italiano_21.pdf Juke Box Italiano con DJ Maria 21 M1: Tony Renis " Quando quando quando" M&l. Pappa pa pappa parara Oh, che bello partire con queste canzoni, così allegre! Vero, mi ricorda le feste, io farei il trenino,

More information

10.13 2014. 1347 Web http://wasedaweekly. jp 1 2 60 1882 10 21132 1905 38 30 3 4 その名に宿る早稲田人を訪ねてキャンパススポット巡り早稲田キャンパス with キャンパスツアーガイド大隈講堂 ( 重要文化財 ) 1927 125 37.9m 125 総合学術情報センター井深大まさる記念ホール AV 會津八一記念博物館坪内逍遙銅像大隈重信銅像

More information

スライド 1

スライド 1 宝酒造株式会社広報課 -8688 京都市下京区四条通烏丸東入 TEL.75-241-5122 13-8232 東京都中央区日本橋 2-15-1 TEL.3-3278-84 13 年 12 月 3 日 和食 ; 日本人の伝統的な食文化 がユネスコ無形文化遺産登録へ和食とお酒に関する意識調査 - 今後和食を食べる回数を増やしたいと約 % の人が回答 - 宝酒造では 和食 ; 日本人の伝統的な食文化 のユネスコ無形文化遺産の正式登録を前に

More information

海 水 浴 場 遊泳期間 7月中旬 8月中旬 遊泳期間 7月中旬 8月中旬 遊泳期間 7月中旬 8月中旬 阿字ケ浦海水浴場 平磯海水浴場 姥の懐マリンプール 海岸線が1.4kmも続く海水浴場 で 夏には多くの海水浴客が訪れ ます 近くには 国営ひたち海浜 公 園 や 大 型 ショッピ ン グ セ ン ターがあります 堤 防に囲まれた 波 がおだやかな 海 水 浴 場 は 家 族 連 れにぴった り

More information

1 横浜のイメージ [ 経年変化 ] 観光 レジャー が増加傾向経年変化をみると 異国情緒 国際都市 は減少傾向となっている一方 観光 レジャー は増加傾向となっている 図 横浜のイメージ [ 経年変化 ](3 つまでの複数回答 )

1 横浜のイメージ [ 経年変化 ] 観光 レジャー が増加傾向経年変化をみると 異国情緒 国際都市 は減少傾向となっている一方 観光 レジャー は増加傾向となっている 図 横浜のイメージ [ 経年変化 ](3 つまでの複数回答 ) 7. 特集 横浜の魅力 (1) 横浜のイメージ 問 20 あなたは 横浜をよくあらわすイメージは何だと思いますか この中から 3 つまで選んで ください ( は 3 つまで ) 海と港 が8 割超横浜をよくあらわすイメージについて聞いたところ 海と港 (83.7%) が8 割を超え最も多くなっている 次いで 異国情緒 国際都市 (53.4%) が5 割台 観光 レジャー (%) が3 割近くとなっている

More information

Kyoto, 10 marzo 2013, Seminario Internazionale "I beni culturali e la nuova tecnologia della digitalizzazione" Conservazione e valorizzazione dei beni

Kyoto, 10 marzo 2013, Seminario Internazionale I beni culturali e la nuova tecnologia della digitalizzazione Conservazione e valorizzazione dei beni Title Conservazione e valorizzazione dei attraverso progetti di digitalizzaz Author(s) Niglio, Olimpia Citation (2013): 1-12 Issue Date 2013-03-10 URL http://hdl.handle.net/2433/173367 Right Type Presentation

More information

Newsletter

Newsletter Olimpiadi di Tokyo 1964, particolare della locandina ICCJ Bollettino Autunno 2013 NEWSLETTER MENSILE DELLA CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA IN GIAPPONE La sfida olimpica Di Francesco Formiconi, Presidente

More information

Indice NOTIZIE DALL ITALIA - イタリアのニュース 3 RICETTA DEL MESE - 今月のレシピ 9 CITTA DEL MESE - 今月の街 12 CANZONE DEL MESE - 今月の歌 16 SPECIALE DEL MESE - 今月のスペシャル

Indice NOTIZIE DALL ITALIA - イタリアのニュース 3 RICETTA DEL MESE - 今月のレシピ 9 CITTA DEL MESE - 今月の街 12 CANZONE DEL MESE - 今月の歌 16 SPECIALE DEL MESE - 今月のスペシャル Edizione di Tokyo Anno 2 Numero 4 MAGGIO 2010 東京版 2 年目 4 号 2010 年 5 月 Indice NOTIZIE DALL ITALIA - イタリアのニュース 3 RICETTA DEL MESE - 今月のレシピ 9 CITTA DEL MESE - 今月の街 12 CANZONE DEL MESE - 今月の歌 16 SPECIALE DEL

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2093738E738C698ACF837D8358835E815B83768389839381698C8892E8816A2E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2093738E738C698ACF837D8358835E815B83768389839381698C8892E8816A2E646F63> 住 宅 地 板 橋 区 の 景 観 要 素 戸 建 て 住 宅 地 板 橋 の 景 8 板 橋 区 の 歴 史 を 伝 える 良 好 な 住 宅 地 の 姿 常 盤 台 一 二 丁 目 は 昭 和 11 年 には 田 園 都 市 構 想 の 一 環 として 東 武 鉄 道 による 常 盤 台 住 宅 地 の 分 譲 が 始 まり 公 園 駅 前 広 場 街 路 樹 を 配 置 する など 健 康 住

More information

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語]

施策の概要 就学ガイドブック [ヴェトナム語] ヴェトナム語版 THAÙNG 4 NAÊM 2005 BOÄ KHOA HOÏC GIAÙO DUÏC 1. GIAÙO DUÏC HOÏC ÑÖÔØNG TAÏI NHAÄT BAÛN 3 2. THUÛ TUÏC NHAÄP HOÏC 13 3. SINH HOAÏT HOÏC ÑÖÔØNG 19 4. TRAO ÑOÅI VEÀ GIAÙO DUÏC 31 1 2 1. GIAÙO DUÏC

More information

5 2013 No.517 1 8 15 22 29 2 9 16 23 30 3 10 17 24 31 4 11 18 25 1 28 29 30 5 12 26 6 13 20 27 19 7 14 21 28 12 2013 5 C A M E R A R E P O R T 平成25年5月1日発行 箕輪町役場総務課 た この 街 道 沿い を 整 備 する 信

More information

静かなくつろぎの宿 大石屋旅館 県内最古の名湯 温泉 自然と歴史を感じながら 部屋数 7部屋 ゆったりした時間の中でいやされます さりげない心 基本料金 8,550円 12,750円まで 平日 づかいと素朴な優しさを伝える宿 新潟県阿賀野市温泉760 0250-62-3155 FAX 0250-62-1541 日本秘湯を守る会 新潟県最古 開湯1200年の温泉地 清 館 源泉の 温泉旅 館 12 軒

More information

CRA3689A

CRA3689A AVIC-DRZ90 AVIC-DRZ80 2 3 4 5 66 7 88 9 10 10 10 11 12 13 14 15 1 1 0 OPEN ANGLE REMOTE WIDE SET UP AVIC-DRZ90 SOURCE OFF AV CONTROL MIC 2 16 17 1 2 0 0 1 AVIC-DRZ90 2 3 4 OPEN ANGLE REMOTE SOURCE OFF

More information

kim

kim 日本の洋食文化 Western Food Culture in Japan キムジェーウン Jae-Eun Kim 82-371: Advanced Japanese I 1. はじめに私のトピック質問は 日本ではどんな洋食の影響があるか? だ 私は日本の食べ物が大好きで 日本の料理を作って食べるのも好きだ 日本の食べ物の中で とんかつとおこのみやきをとても楽しんで食べる 最近分かってきたが この料理は日本の伝統的な食べ物でなく

More information

Microsoft PowerPoint - Condizionale v. to.ppt

Microsoft PowerPoint - Condizionale v. to.ppt ESPRESSIONI CONDIZIONALI DELLA LINGUA GIAPPONESE Ba ば Tara たら Nara なら To と To と 動詞の連体形形容詞の連体形形容動詞 + だ名詞 + だ + と predicato quasi sempre in forma non passata piana forme di cortesia: ~ですと ~ますと relazione

More information

Microsoft PowerPoint - new menu

Microsoft PowerPoint - new menu Menu Well Come to Sakura cafe L u n c h M e n u 11:00-15:00 (L.O14:30) Mon - Sat 日替わりランチ Today s Lunch 本日のメイン 小鉢 2~3 皿 ご飯 お味噌汁ご飯は少なめ - 普通からお選びください 750yen 控えめランチ Today s Half Lunch 本日のメイン 小鉢 2~3 皿 ご飯 お味噌汁日替わりランチのおかず全体の量を

More information

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn

Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều tai nạn gây tử vong 2 3 Tai họa và các nghi vấn Dành cho thực tập sinh kỹ năng Bước đầu tiên để thực tập sinh kỹ năng thực hiện công việc hàn an toàn Mục lục Lời mở đầu 1 1 Ba loại tai nạn lao động thường xảy ra trong khi hàn 2 2 Những công việc nhiều

More information

5 級 解説 リスニング PARTE II (N5 N8) N8 d 正答率 71.5% M: Gianna, scusa, sai dove sono le chiavi della macchina? Qui, vicino al telefono, non ci sono F: Guarda

5 級 解説 リスニング PARTE II (N5 N8) N8 d 正答率 71.5% M: Gianna, scusa, sai dove sono le chiavi della macchina? Qui, vicino al telefono, non ci sono F: Guarda 5 級 解説 リスニング PARTE II (N5 N8) N8 d 正答率 71.5% M: Gianna, scusa, sai dove sono le chiavi della macchina? Qui, vicino al telefono, non ci sono F: Guarda sul tavolo del salotto. M: No, sul tavolo non ci sono.

More information

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP _hoan chinh_.doc

Microsoft Word - DAI THUA 100 PHAP  _hoan chinh_.doc Sáng tác: Bồ tát Thiên Thân Hán dịch: Pháp sư: Huyền Tráng Soạn thuật: Cư sĩ: Giản Kim Võ Việt dịch: Cư sĩ: Lê Hồng Sơn LUẬN ĐẠI THỪA 100 PHÁP Phật Lịch: 2557 - DL.2013 Luận Đại Thừa 100 Pháp 1 Việt dịch:

More information

Lingua giapponese 2.2 Partizioni D-L & S-Z Lezione 5

Lingua giapponese 2.2 Partizioni D-L & S-Z  Lezione 5 Lingua giapponese 2.2 Daniela Moro daniela.moro@unive.it 敬語 Linguaggio relazionale Kubota, pp. 244-250 Mastrangelo, pp. 339-349 敬語 Keigo Teineigo 丁寧語 (linguaggio cortese in です ます, ございます ) Sonkeigo 尊敬語

More information

Sendagaya Japanese Institute S J I Sendagaya Japanese School Appaga le tue ambizioni 千駄ヶ谷は あなたの日本語習得の志を満たします 千駄ヶ谷日本語教育研究所は 言葉は 手段であると共に その国の文化や社会 人々の思

Sendagaya Japanese Institute S J I Sendagaya Japanese School Appaga le tue ambizioni 千駄ヶ谷は あなたの日本語習得の志を満たします 千駄ヶ谷日本語教育研究所は 言葉は 手段であると共に その国の文化や社会 人々の思 Sendagaya Japanese Institute School Information 学校案内 Italian Sendagaya Japanese Institute S J I Sendagaya Japanese School Appaga le tue ambizioni 千駄ヶ谷は あなたの日本語習得の志を満たします 千駄ヶ谷日本語教育研究所は 言葉は 手段であると共に その国の文化や社会

More information

2012 年秋季第 35 回二次試験テーマ一覧 1 級 2 級とも 以下の各 4 つのテーマから一つを選んでいただきます 選んでいただいたテーマについて 参考資料をお渡ししますので 15 分間の黙読時間内にお読み下さい この資料をすべて読み 書かれている内容を把握しなければならないということはありま

2012 年秋季第 35 回二次試験テーマ一覧 1 級 2 級とも 以下の各 4 つのテーマから一つを選んでいただきます 選んでいただいたテーマについて 参考資料をお渡ししますので 15 分間の黙読時間内にお読み下さい この資料をすべて読み 書かれている内容を把握しなければならないということはありま 実用イタリア語検定二次試験実施要領 (2012 年秋季第 35 回 ) 受験方法について 1. 面接準備 ( 説明や移動を含め 20 分間 ) 1 所定の時刻になりましたらお呼びします 面接控室 ( 黙読室 ) に移動していただきます 2 黙読室では はじめにテーマの一覧をお見せしますので ご意見 お考えの述べやすい 1 題を選択し 担当者にその番号をお伝えください 二次面接では そのテーマに沿って質疑応答

More information

A Segno [A ] [AP] col Fag 2do cb(

A Segno [A ] [AP] col Fag 2do cb( 2003 11 14 EMI Classics TOCE-5555155555 2003 Johnathan Del Mar [1996 Bärenreiter BA9009] A 182324 2 331-594 255-8 1-240241-330595-698 650-54 699-940 814-21 926-54 1-414 343-75 375-76 377 Segno [A ] 814-21

More information

IMPAGINATO conversation 2.indd

IMPAGINATO conversation 2.indd Traduzione simultanea della conversazione dal giapponese allʼitaliano e dallʼitaliano al giapponese a cura di Mitsuko Fukagawa, Segreteria Direzione e Promozione Culturale, IIC Istituto Italiano di Cultura

More information

久留米の中央公園 久留米大学留学生別科 A クラス 212BD70 ホック パトリック 1. はじめに筆者は久留米でスポーツの場所を探す際に 中央公園という公園の名前がはじめて耳に入った それ以来 中央公園には何回もスポーツをしに行ったので親しみがある そのスポーツというのは 体操のようなスポーツで

久留米の中央公園 久留米大学留学生別科 A クラス 212BD70 ホック パトリック 1. はじめに筆者は久留米でスポーツの場所を探す際に 中央公園という公園の名前がはじめて耳に入った それ以来 中央公園には何回もスポーツをしに行ったので親しみがある そのスポーツというのは 体操のようなスポーツで 久留米の中央公園 久留米大学留学生別科 A クラス 212BD70 ホック パトリック 1. はじめに筆者は久留米でスポーツの場所を探す際に 中央公園という公園の名前がはじめて耳に入った それ以来 中央公園には何回もスポーツをしに行ったので親しみがある そのスポーツというのは 体操のようなスポーツである 2. 中央公園の位置住所は福岡県久留米市東櫛原町 1713 である 久留米の中央公園は西鉄久留米駅

More information

rokechi_map_01

rokechi_map_01 金沢ロケ地散策マップ Kanazawa map for walking film location 金 沢のロケ地を訪ねるエリア別 散 策ガイドマップ 年に亘る歴史ある伝統文化が根付い 彦三大橋 J R 北 陸 本 福 線 井 至 めいてつ エムザ 野 近世資料館 主計町茶屋街 ひがし茶屋街 浅野川大橋 近江町市場 玉川図書館 玉川公園 川 兼六園 金沢城公園 天神橋 6 金沢市 文化ホール 尾山神社

More information

automobile e della velocita`. Ha viaggiato molto ed ha vissuto per un lungo periodo a Parigi. Nei primi anni del 1900 ha vissuto anche a Firenze. Avev

automobile e della velocita`. Ha viaggiato molto ed ha vissuto per un lungo periodo a Parigi. Nei primi anni del 1900 ha vissuto anche a Firenze. Avev 1 Ottobre 2010 Kudan Language Academy Numero 1 日本もイタリアと同じくタバコの値上げ In Giappone come in Italia: le sigarette diventano piu` care. A partire da oggi, anche in Giappone le bionde diventano piu` care. Inoltre,

More information

桑原康行41‐71/桑原康行 41‐72

桑原康行41‐71/桑原康行 41‐72 (star del credere) Bellone Bellone Centrosteel Bellone (star del credere) (regolare esecuzine) Kontogeorgas Comba Duranti, Il contratto internazionale d agenzia (2002); Albicini Zavatta,

More information

ATAGO/Associazione Takemusu Aiki Giorgio Oscari/Strada San Cataldo 136/41123 Modena / MO V /09/2014

ATAGO/Associazione Takemusu Aiki Giorgio Oscari/Strada San Cataldo 136/41123 Modena /  MO V /09/2014 //Strada San Cataldo 136/41123 Modena Italy/info@atago.it /www.atago.it MO V 1.4-01/09/2014 MODULO ESAME Cognome Nome 5 Kyu A B C TANDOKU DOSA Tai Sabaki Ukemi Shikko SOTAI DOSA D Katate dori Tai no henko

More information

DK0179阿部緑化.indd

DK0179阿部緑化.indd 植物に親しむ 春の園芸作業のポイント ❸ 春の散歩道 桜 ❹ アドバイザーだより ❺ 読者の広場 ❻ 緑花センター掲示板 ❼ にいがた 緑 の 100年物語に 参加しています 新潟県立植物園 グリーンスケッチ 特集 公園の魅力探訪 第四弾 ご自由にお持ち ください 花と緑の情報をお届けします ❶ 42 No. 2009 SPRING 新潟県植物園 Green Sketch 緑花センター 掲示板

More information

1657 1 2 fig.1 fig.2 3 4 fig.1 1628-30 fig.2 1525 5 5 6 7 8 9 2 10 17 1580 11 12 6 13 14 1613 15 16 fig.3 fig.3 1614 fig.4 1619 fig.4 7 fig.5 1597-1600 fig.5a fig.5 1614 17 18 fig.5 19 fig.5a fig.6 8 fig.6

More information

03_NSAOJ東京大会_周辺施設視察情報_校了.indd

03_NSAOJ東京大会_周辺施設視察情報_校了.indd 自然教育園 周辺の商業施設や 会場近隣のおすすめスポットを紹介します 近い 味の素グループ高輪研修センターの中には 食とくら しの小さな博物館 食の文化ライブラリーがあり貴重な資 料を無料で見学 閲覧できます 図書貸し出しは要登録 ましょう 続いて高輪口に向かい 紀ノ国屋アントレに寄 通りをさらに進むと 24時間営業のマルエツ リンコス りましょう D 池田山公園 台 輪 東京医療保健大学 五反田キャンパス

More information

N 11 a 正答率 83.0% F: Ciao, Antonio. È da molto che aspetti? M: Mah... da quasi un quarto d ora. F: Scusami, amore mio! Cosa bevi? M: Del tè alla pesca.

N 11 a 正答率 83.0% F: Ciao, Antonio. È da molto che aspetti? M: Mah... da quasi un quarto d ora. F: Scusami, amore mio! Cosa bevi? M: Del tè alla pesca. 5 級 解説 リスニング PARTE III (N 9 N 12) N 9 c 正答率 75.5% M: Posso fare qualcosa, Dora? F: Sì, Mauro. Puoi andare tu alla posta a spedire questo pacco, per favore? Così io finisco di preparare il pranzo. M: Va

More information

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt

Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn... 2 Th i gian cho bé ăn dặm trong ngày... 4 Bắt ĔNăD M KI U NHẬT Ths. ĐàoăThị Mỹ Khanh Osaka, thứng 12 năm 2008 (Cập nhật ngày 14 thứng 10 năm 2013) Mục lục Khi nào thì bắt đầu cho bé ăn dặm?... 1 Cức giai đoạn ăn dặm... 1 Đ thô ộà đ mềm c a th c ăn...

More information

京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会

京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会 京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会 はじめに このワークブックは 多言語に対応した小学校算数科の問題集です 各学年の算数科の内容をわかりやすく解説したビデオコンテンツを観た後に 練習用としてご活用ください ビデオコンテンツは http://tagengohonyaku.jp/ で観ることができます 問題を解き終わったら 巻末の解答を活用して答え合わせをしてください 間違ったところは 再度,

More information

INDEX 05 4 5 6 7 8 9 10 09 11 12 13 14 15 09 13 08 08 11 05 05 10 09 08 2

INDEX 05 4 5 6 7 8 9 10 09 11 12 13 14 15 09 13 08 08 11 05 05 10 09 08 2 INDEX 05 4 5 6 7 8 9 10 09 11 12 13 14 15 09 13 08 08 11 05 05 10 09 08 2 10 05 11 10 12 09 05 08 3 05 4 08 09 10 11 5 6 05 08 09 オーナー 農 園 ってナニ?? 自 分 の 好 きな 作 物 のオーナーとして 登 録 する 制 度 です 普 段 は 農 家 さんがサポート

More information

本組よこ/本組よこ_椎名_P215-263

本組よこ/本組よこ_椎名_P215-263 215 216 217 societā naturale giusnaturalismo storicistico societā naturale societā di diritto naturale societā naturale societā naturale 218 Zanini societā naturale aggregazione spontanea naturale societā

More information

150903_buzan_chugaku.indd

150903_buzan_chugaku.indd 学校説明会 第1回 2015 年 9 月 27 日 日 第2回 2015 年 10 月 25 日 日 13 00 第3回 2015 年 11 月 23 日 月 祝 第4回 2015 年 12 月 6 日 日 第5回 2016 年 1 月 16 日 土 会場 日本大学豊山中学校 B2F アリーナ 14 00 第 1 回 第 3 回では 体験授業 部活動体験を実施します 第 4 回 第 5 回では 入試問題解法ミニ講座を実施します

More information