THE ART OF WINE. DOWN TO EARTH. AUSTRIAN TASTING TOKYO Monday, 1 July 2019 Shangri-la Hotel Tokyo 27F Floor

Size: px
Start display at page:

Download "THE ART OF WINE. DOWN TO EARTH. AUSTRIAN TASTING TOKYO Monday, 1 July 2019 Shangri-la Hotel Tokyo 27F Floor"

Transcription

1 THE ART OF WINE. DOWN TO EARTH. AUSTRIAN TASTING TOKYO Monday, 1 July 2019 Shangri-la Hotel Tokyo 27F Floor

2 WINE GROWING REGIONS AUSTRIA NIEDERÖSTERREICH (LOWER AUSTRIA) Kamptal DAC Weinviertel DAC Linz Kremstal DAC Wachau Wagram St. Pölten Traisental DAC WIEN (VIENNA) Thermenregion Wiener Gemischter Satz DAC Carnuntum Neusiedlersee DAC Leithaberg DAC Eisenstadt Rosalia DAC Mittelburgenland DAC Neusiedler See Vulkanland Steiermark DAC BURGENLAND Graz Eisenberg DAC Weststeiermark DAC UNITED KINGDOM NETHERLANDS Südsteiermark DAC POLAND BELGIUM GERMANY Klagenfurt STEIERMARK (STYRIA) REIMS BEAUNE SWITZERLAND CZECH REPUBLIC VIENNA SLOVENIA SLOVAKIA HUNGARY FRANCE ITALY CROATIA BOSNIA AND HERZEGOVINA SERBIA SPAIN

3 BAR FLOOR PLAN 1. Shangri La Ballroom b 17c 17d 17e 17a 17f 16 17g 17h 17i 17j a 25b 25c 25d b 24a FLOOR 27 Shangri La Ballroom Foyer Conway Room 1 Conway Room 2 & 3 Crystal Gallery The Pavilion 2. Foyer Conway Room Info Registration Importers New Faces Ladies

4 Seminar Program: Monday, 1 July 2019 B2B Tasting: 11:00 am 5:00 pm B2C Tasting: 7:00 9:00 pm 11:00 am 12:30 pm Seminar New Faces of Austria Speaker: Mr. Andreas Wickhoff MW and M. Motohiro Okoshi 1:30 2:10 pm Riedel - Glass Seminar and Grüner Veltliner Workshop Speaker: Mr. Wolfgang Angyal (Riedel Japan) 2:30 3:30 pm Seminar Japanese Cuisine and Austrian Wine boundless pairing Speaker: Mr. Sosuke Okada and Mr. Takenori Beppu 4:00 5:00 pm Natural Wine Seminar Speaker: Wine producers from Austria 17:15 18:30 pm Workshop Greatest business opportunitites in Austrian wine Speaker: Mr. Willi Klinger (Austrian Wine Marketing Board) 7:00 8:00 pm Seminar 7 Elements of Excitement Speaker: Mr. Takenori Beppu AVZ Seiten Tokio 2019.indd :51

5 Table of Contents Abbreviations and Details 2 The Ten Austrian Wine Types 3 Overview Importers 5 Overview Wineries - in alphabetical order 7 Overview Wineries - with Certification "EU Bio" 11 Exhibitor Profiles and Presented Wines 13 Addresses Wineries 122 Addresses Representatives 141 Addresses of brand communities 142 1

6 原産地呼称 略語と詳細 Line 1: ヴィンテージ 原産地 品質レヴェル Line 2: 葡萄品種 オルツヴァイン / グローセラーゲ / リーデンヴァイン ブランド名 Line 3: アルコール濃度 % 残糖度 g/l 酸度 g/l 構成葡萄品種のショートカット / ゲミシュター サッツ 保護原産地指定を伴うオーストリア ゼクト ( ゼクト g.u.) の順 Line 1: ヴィンテージ 葡萄品種 ドザージュ ゼクト + カテゴリー ブランド名 Line 2: 保護原産地指定を伴うオーストリア連邦州 ( グロース レゼルヴェ ( グランド リザーヴ ): 連邦州 g.u. 自治体 グロースラーゲ ( 集合畑 ) 又はリード ( 単一畑 )) Line 3: アルコール濃度 % 残糖度 g/l 酸度 g/l 葡萄品種とキュヴェ / ロゼ / ブラン ド ブランのショートカット Line 4: 生産者 葡萄品種の略語 BB = Blauburger = ブラウブルガー PN = Pinot Noir (Blauburgunder) = ピノ ノワール ( ブラウブルグンダー ) BP = Blauer Portugieser = ブラウアー ポルトギーザー BW = Blauer Wildbacher = ブラウアー ヴィルトバッハー BF = Blaufränkisch = ブラウフレンキッシュ BO = Bouvier = ブーヴィエ CF = Cabernet Franc = カベルネ フラン CS = Cabernet Sauvignon = カベルネ ソーヴィニヨン CH = Chardonnay (Morillon) = シャルドネ ( モリヨン ) FRV = Frühroter Veltliner = フリューローター ヴェルトリーナー FU = Furmint = フルミント GM = Gelber Muskateller = ゲルバー ムスカテラー GS = Gemischter Satz = ゲミシュター サッツ GO = Goldburger = ゴルトブルガー GV = Grüner Veltliner = グリューナー ヴェルトリーナー JR = Jubiläumsrebe = ユビレウムスレーベ ME = Merlot = メルロー MT = Müller-Thurgau = ミュラー トゥルガウ MO = Muskat Ottonel = ムスカ オットネル NB = Neuburger = ノイブルガー RA = Rathay = ラータイ R = Riesling = リースリング ROE = Roesler = レースラー RV = Roter Veltliner = ローター ヴェルトリーナー RG = Rotgipfler = ロートギプフラー RU = Ruländer (Pinot Gris) = ルーレンダー ( ピノ グリ ) S88 = Scheurebe (Sämling 88) = ショイレーベ ( ゼームリンク 88) SB = Sauvignon Blanc = ソーヴィニヨン ブラン STL = St. Laurent = ザンクト ラウレント SYL = Sylvaner = シルヴァーナー SYR = Syrah = シラー TR = Traminer = トラミナー PB = Pinot Blanc (Weissburgunder) = ピノ ブラン ( ヴァイスブルグンダー ) WR = Welschriesling = ヴェルシュリースリング ZF = Zierfandler = ツィアファンドラー ZW = Zweigelt = ツヴァイゲルト その他の略語 AL = Alcohol in Vol.% = アルコール濃度 % RS = Residual sugar = 残糖 AC = Acidity = 酸度 TYP = ワインタイプ - XX ージに解説 TBA = Trockenbeerenauslese = トロッケンベーレンアウスレーゼ 1ÖTW = 最高格付けの葡萄畑から造られるワイン ( オーストリアトラディショナルワイン生産者協会による エアステ ラーゲ ) 1STK = シュタイヤーマルクの優良生産者協会が認定する優良畑産ワイン ( エアステ STK ラーゲ ) GSTK = シュタイヤーマルクの優良生産者協会が認定する熟成期間を延長した最優良畑産ワイン ( グローセ STK ラーゲ ) Logos ( ロゴ ) Sustainable Austria = サステイナブル オーストリア = オーストリアのサステイナブルに生産されたワインの認証システム EU Bio = ヨーロッパのオーガニック製品認証 2 AVZ Seiten Tokio 2019.indd :51

7 10 のオーストリアワイン分類 1: スパークリングワインとゼクト オーストリアは 19 世紀に遡る由緒あるスパークリングワインの伝統を有する スパークリング分野を得意とする生産者は 独立系も大手のゼクトハウスもある クラシックレヴェルのゼクト g.u あるいは伝統的に生産されたペティヤン ナチュレル ( ペットナット ) のどちらもアペリティフとしての古典的役割として理想的であるだけでなく ディナーでも楽しめる汎用性を十分に兼ね備えている 果実風味と新鮮さがこれらの飲みやすい軽い泡 ( スパークリングワイン ) とゼクトの前面に押し出された魅力である 2: 伝統的製法のゼクト 伝統的製法は スパークリングワイン造りで最も時間と費用を要する製法である 多大な時間がかかり 熟成中の典型的な リドリング ( 動瓶 ) の工程は手作業で行われる オーストリアの 特にゼクト g.u. レゼルヴェのトップ生産者たちは この製法を採用している その結果 国際的な競合と比較しても全く遜色ない 個性豊かでとてもエレガントなゼクトとなる 3: 白ワイン - クラシックで爽やかなタイプ オーストリアのクラシック白ワインは その新鮮さと上質な酸味が最大の特徴で ミディアムボディに相当なエレガントさが備わっている 全てのワイン産地で生産されており 爽やかで地域特性のあるドナウ川流域の産地で生産されるグリューナー ヴェルトリーナーとリースリング 美味しいヴィーナー ゲミシュター サッツ DAC ブルゲンラントのクラシックなヴァイスブルグンダーとシャルドネ あるいはシュタイヤーマルクのスパイシーなヴェルシュリースリングとソーヴィニヨン ブランなどがみられる ユンガー エスタライヒャー シュタイリヒャー ユンカー あるいはユンガー ヴィーナーといった若いワインは クラシックと爽やかなタイプの分類で最初にカレンダーに表示され 収穫後すぐに試飲することができる 4: 白ワイン - パワフルで豊潤なタイプ オーストリアの白ワイン文化におけるこれらのスターは 辛口に仕立てられ ボディと抽出があり 豊潤さと凝縮感を備えている 古典的に精巧に造られた大部分のワインに加えて 少し国際的な要素を取り入れた小樽で熟成させたワインもみられる 単一畑産グリューナー ヴェルトリーナーとリースリング ( ヴァッハウのスマラクトのように ) や ドナウ川流域やヴァインフィアテルで産するトップワインの中に エリートワインが見つかる その他の特徴的な個性を持ったワインには テルメンレギオンの逞しいツィアファンドラーとロートギプフラーや ブルゲンラントの複雑味のあるヴァイスブルグンダーとシャルドネなどが含まれる この分類はシュタイヤーマルクの優れた単一畑産ワイン ( ソーヴィニヨン ブラン モリヨン ヴァイスブルグンダー グラウブルグンダー ) や ウィーンのノイブルガー ローター ヴェルトリーナー ゲミシュター サッツによって完全なものになる 5: ロゼワイン ロゼはオーストリアの全てのワイン生産地域で生産されており ブルゲンラントのチャーミングで若々しいワイン あるいはニーダーエスタライヒのツヴァイゲルトやザンクト ラウレントから造られるフレッシュなスタイルから ヴェストシュタイヤーマルクのキビキビとしたシルヒャー ( 一部は地理的表示保護ワインのヴェストシュタイヤーマルク DAC に認定される ) まで多くの形を呈する ブルゲンラントはまた フルーティ & フレッシュでスパイシーなロゼワインの独自の原産地呼称保護ワイン ロザリア DAC を有する 3 AVZ Seiten Tokio 2019.indd :51

8 6: 赤ワイン - クラシックタイプ 10 のオーストリアワイン分類 赤ワインのクラシックスタイル つまり 大きな木製カスクかスティールタンクで熟成した オーストリアの典型的な果実風味を持つが 深みもありアルコール濃度が高すぎないタイプは その産地の特性を表し エレガントさと自然な親しみやすさを伴う ツヴァイゲルトは ほとんどの葡萄栽培エリアでよく育つため 重要な役割を担うが 中でもカルヌントゥムが真っ先にあげられる産地 そして 古典的なつくりのブラウフレンキッシュも納得させれられる特徴がある このカテゴリーは ザンクト ラウレント ブラウブルグンダー ( ピノ ノワール ) ブラウアー ポルトギーザーとブラウブルガーのような特産品によって完成する 7: 赤ワイン - 強く豪華なタイプ これらは豪華さと凝縮感 複雑味と深みを呈する 単一品種ワインとして あるいはブレンドで生産される赤ワイン 小樽で熟成をしていても これらのトップクラスのワインは その土地のテロワールを表した果実の典型的な深みが特徴 こもタイプの赤ワインの優れた産地はブルゲンラントだが カルヌントゥム テルメンレギオン あるいはウィーンでもトップクラスの赤ワインが生産されている オーストリアの固有品種 ブラウフレンキッシュとツヴァイゲルトが ピノ ノワールのようなクラシックな品種と国際的なカベルネ系の品種より幾分か優れていると言ってもよいだろう 8: その他のタイプ ( オルタナティヴワイン ) オレンジワイン アルティザンワイン あるいは ナチュラル ワイン しばしばまとめて オルタナティヴワイン と呼ばれることがあるが 正確な定義は存在しない しかしながら共通している点は ワイン生産工程での人的介入を可能なかぎり最小限に発達しているということである 酸化的な発達 あるいは果皮浸漬期間を延長することに起因し 白ワインは 明確なタンニンの骨格と ときにまた果皮から抽出される色調も 新鮮な酸味と土っぽい果実風味と共に 発達させることもある これらの新しい いや実際は古い方法で傑出したワインを生み出す生産者は オーストリアのワイン生産地域全てで見つけることができる 9: 白ワイン - オフドライと中甘口タイプ 糖度高めのシュペートレーゼ あるいはアウスレーゼクラスのワインは オーストリアでは最も熟成が可能とされる 若いうちは優れたフィネスと十分な残糖分 はつらつとした果実風味と酸味の調和が感じられる 口中では ブルゲンラント産のムスカット オットネルやヴェルシュリースリングから シュタイヤーマルクの ( ゲヴュルツ ) トラミーナー 様々な産地のグリューナー ヴェルトリーナーとリースリング さらにはテルメンレギオン産の特産品種であるツィアファンドラーとロートギプフラーから造られる偉大なシュペートレーゼンやアウスレーゼンまで多様な風味を呈する 10: 貴腐 甘口ワイン ベーレンアウスレーゼとトロッケンベーレンアウスレーゼ そしてクラシックで洗練されたルスター アウスブルッフも含む これらの希少な甘口ワインは十分な残糖分と高い凝縮度の酸味が特徴で たいていは明瞭な貴腐菌 ( ボトリティス シネレア ) のアロマを呈する このようなワインは長い年月をかけて興味深い風味へと発達し続ける 素晴らしい熟成能力を兼ね備えていて オーストリアはこの分野ではチャンピオンリーグに所属する 表現力豊かで贅沢な果実風味とかなり高いレヴェルの酸味をもつアイスヴァインは ボトリティスとアイスワインの中間的な風味が特徴のシュトローヴァインとシルフヴァイン同様 この分類に属する 4 AVZ Seiten Tokio 2019.indd :51

9 Overview Importers Name Hall/Room Position Page A AWA Inc. Austrian World Association Inc. 1. Shangri-La Ballroom 17A J Azuma Co. LTD. 1. Shangri-La Ballroom Bonili Japan Co., Ltd. 1. Shangri-La Ballroom 4 18 B D Daiei Sangyo Kaisha, LTD. 1. Shangri-La Ballroom Diony 2. Foyer E Estate Wines - Topsoil Inc. 1. Shangri-La Ballroom 25A D F Firadis Ltd. 3. Conway Room I Fushimi Wine Business Consulting Ltd. 2. Foyer FWINES Co., LTD 1. Shangri-La Ballroom H Herrenberger Hof Limited 1. Shangri-La Ballroom I Iida Co., Ltd. 2. Foyer K Trading Office 1. Shangri-La Ballroom 7 24 K M Mavie Corporation 1. Shangri-La Ballroom N Niche Trading Co. Ltd. 1. Shangri-La Ballroom Nihon Grande Champagne Co. Ltd. Shangri-La Ballroom 24A B

10 Overview Importers Name Hall/Room Position Page O Orveaux Inc 2. Foyer Pieroth Japan K.K. 3. Conway Room I P R RACINE Co., Ltd. 3. Conway Room I S SENNA CO., LTD. 1. Shangri-La Ballroom VINORUM Co., Ltd. 3. Conway Room I V W Weinhaus Gerhardt K.K. 3. Conway Room I Winegrowing Characters Austria 1. Shangri-La Ballroom

11 Overview Wineries - in alphabetical order Name Hall/Room Position Page A Allram 1. Shangri-La Ballroom 7 24 Alzinger 2. Foyer Am Berg - Ludwig und Michael Gruber 1. Shangri-La Ballroom Ambrositsch Jutta 2. Foyer Arndorfer Martin & Anna 1. Shangri-La Ballroom 17C 41 B Bayer-Erbhof 3. Conway Room I Berger 2. Foyer Bioweingut Lenikus 2. Foyer Bruch 1. Shangri-La Ballroom 2 15 Bründlmayer 1. Shangri-La Ballroom 17D 44 C Christ 1. Shangri-La Ballroom D Diwald 1. Shangri-La Ballroom 1 13 Domäne Wachau 1. Shangri-La Ballroom Dürnberg 1. Shangri-La Ballroom 17A 36 E Elfenhof 3. Conway Room I Esterházy 1. Shangri-La Ballroom 17G 51 Fritsch 2. Foyer Fritz Salomon Gut Oberstockstall 1. Shangri-La Ballroom 5 19 Fuchs und Hase 1. Shangri-La Ballroom 17C 42 F G Gesellmann 2. Foyer Schloss Gobelsburg 1. Shangri-La Ballroom 17B 39 Gritsch FJ 1. Shangri-La Ballroom 17E 46 Gross 3. Conway Room I Groszer Wein GmbH 1. Shangri-La Ballroom 17H 54 Gruber Röschitz 2. Foyer Gschweicher 1. Shangri-La Ballroom

12 Overview Wineries - in alphabetical order Name Hall/Room Position Page H HAFNER - Family Estate 1. Shangri-La Ballroom Haider 1. Shangri-La Ballroom Hardegg Graf 1. Shangri-La Ballroom 25B 80 Hartl Heinrich III 1. Shangri-La Ballroom Heinrich Gernot und Heike 1. Shangri-La Ballroom Hiedler 1. Shangri-La Ballroom 8 26 Leo Hillinger 3. Conway Room I Hirsch 1. Shangri-La Ballroom 25B 81 Höllerer Alois 1. Shangri-La Ballroom 3 16 Eschenhof Holzer 2. Foyer Hugl-Wimmer 1. Shangri-La Ballroom 5 20 Juris 3. Conway Room I Jurtschitsch 1. Shangri-La Ballroom 17C 43 Knoll 1. Shangri-La Ballroom 17D 45 Alex & Maria Koppitsch 1. Shangri-La Ballroom 24B 73 Kracher 1. Shangri-La Ballroom 17H 55 Krutzler 2. Foyer J K L Langmann 1. Shangri-La Ballroom Laurenz V. 3. Conway Room I Leth 1. Shangri-La Ballroom 25C 83 Hofkellerei des Fürsten von Liechtenstein 1. Shangri-La Ballroom 17A 37 Loimer Fred 1. Shangri-La Ballroom 24A 70 M Machherndl 1. Shangri-La Ballroom 25B 82 Malat 1. Shangri-La Ballroom 25A 77 Mantlerhof 1. Shangri-La Ballroom 1 14 Markowitsch Gerhard 1. Shangri-La Ballroom Mittelbach Gottfried 3. Conway Room I Müller 2. Foyer Domäne Müller Gutsverwaltung GmbH 1. Shangri-La Ballroom 17I 56 Müller-Grossmann 1. Shangri-La Ballroom 3 17 Müllner 2. Foyer

13 Overview Wineries - in alphabetical order Name Hall/Room Position Page M Muhr-van der Niepoort 1. Shangri-La Ballroom Netzl Franz & Christine 1. Shangri-La Ballroom 8 27 Nigl 1. Shangri-La Ballroom 25A 78 Nikolaihof Wachau 1. Shangri-La Ballroom 5 21 N O Oppelmayer 1. Shangri-La Ballroom Ott Bernhard 1. Shangri-La Ballroom 4 18 P F.X. Pichler 1. Shangri-La Ballroom 17E 47 Pichler-Krutzler 3. Conway Room I Familie Pitnauer 1. Shangri-La Ballroom Pittnauer Gerhard und Brigitte 1. Shangri-La Ballroom 24B 74 Ploder-Rosenberg 1. Shangri-La Ballroom 17I 57 Der Pollerhof 2. Foyer Polz Erich & Walter Weingut 3. Conway Room I Prager 1. Shangri-La Ballroom 17G 52 Preisinger-Reinberger 2. Foyer R Rabl 1. Shangri-La Ballroom Raser-Bayer 2. Foyer Johanneshof Reinisch 1. Shangri-La Ballroom 25C 84 Christian Reiterer 1. Shangri-La Ballroom 24B 75 S Sattlerhof 1. Shangri-La Ballroom 25D 87 Sax 1. Shangri-La Ballroom Schauer 1. Shangri-La Ballroom Schiefer & Domaines Kilger 1. Shangri-La Ballro 24A 71 GmbH & Co Schmelz 1. Shangri-La Ballroom 24A 72 Schödl Loidesthal 1. Shangri-La Ballroom Schweiger Peter 1. Shangri-La Ballroom 9 28 Sepp Moser 1. Shangri-La Ballroom 25C 85 Sigma Vinum 3. Conway Room I

14 Overview Wineries - in alphabetical order Name Hall/Room Position Page S Söllner 3. Conway Room I Stadlmann 1. Shangri-La Ballroom Stadt Krems 1. Shangri-La Ballroom 17F 48 Steininger 1. Shangri-La Ballroom 17B 40 Stift Göttweig 1. Shangri-La Ballroom 17F 49 Stift Klosterneuburg 1. Shangri-La Ballroom 25C 86 Strehn 1. Shangri-La Ballroom Szemes Illa und Oscar 1. Shangri-La Ballroom 25D 88 T Tegernseerhof 2. Foyer Tinhof 1. Shangri-La Ballroom 17G 53 Trapl Johannes 2. Foyer Triebaumer Ernst 3. Conway Room I Tschida 3. Conway Room I U Umathum 1. Shangri-La Ballroom 6 22 V Veyder-Malberg 3. Conway Room I W Waldschütz 1. Shangri-La Ballroom Weszeli 3. Conway Room I Wiederstein Birgit 1. Shangri-La Ballroom 24B 76 Wieninger 1. Shangri-La Ballroom Winzer Krems eg Sandgrube Shangri-La Ballroom 25A 79 Zahel 1. Shangri-La Ballroom 17F 50 Zantho 1. Shangri-La Ballroom 6 23 Zillinger Johannes 2. Foyer Zull 1. Shangri-La Ballroom 17A 38 Z 10

15 Overview Wineries - with Certification "EU Bio" Name Hall/Room Position Page Niederösterreich Weinviertel Berger 2. Foyer Gruber Röschitz 2. Foyer Hardegg Graf 1. Shangri-La Ballroom 25B 80 Zillinger Johannes 2. Foyer Wien Wien Bioweingut Lenikus 2. Foyer Wieninger 1. Shangri-La Ballroom Zahel 1. Shangri-La Ballroom 17F 50 Niederösterreich Wagram Diwald 1. Shangri-La Ballroom 1 13 Fritsch 2. Foyer Fritz Salomon Gut Oberstockstall 1. Shangri-La Ballroom 5 19 Ott Bernhard 1. Shangri-La Ballroom 4 18 Söllner 3. Conway Room I Burgenland Mittelburgenland Gesellmann 2. Foyer Burgenland Neusiedlersee HAFNER - Family Estate 1. Shangri-La Ballroom Heinrich Gernot und Heike 1. Shangri-La Ballroom Pittnauer Gerhard und Brigitte 1. Shangri-La Ballroom 24B 74 Burgenland Leithaberg Leo Hillinger 3. Conway Room I Tinhof 1. Shangri-La Ballroom 17G 53 Niederösterreich Kamptal Hirsch 1. Shangri-La Ballroom 25B 81 Jurtschitsch 1. Shangri-La Ballroom 17C 43 Loimer Fred 1. Shangri-La Ballroom 24A 70 Niederösterreich Kremstal Mantlerhof 1. Shangri-La Ballroom 1 14 Sepp Moser 1. Shangri-La Ballroom 25C 85 11

16 Overview Wineries - with Certification "EU Bio" Name Hall/Room Position Page Niederösterreich Wachau Nikolaihof Wachau 1. Shangri-La Ballroom 5 21 Steiermark Vulkanland Steiermark Ploder-Rosenberg 1. Shangri-La Ballroom 17I 57 Niederösterreich Carnuntum Raser-Bayer 2. Foyer Trapl Johannes 2. Foyer Niederösterreich Thermenregion Johanneshof Reinisch 1. Shangri-La Ballroom 25C 84 Stadlmann 1. Shangri-La Ballroom Steiermark Südsteiermark Sattlerhof 1. Shangri-La Ballroom 25D 87 12

17 1. Shangri-La Ballroom Position 1 Diwald Niederösterreich Wagram Hauptstrasse 35, 3471 Großriedenthal T: E: office@weingut-diwald.at W: Contact: Martin Diwald Importer: Mavie Corporation 当ワイナリーはオーストリアにおけるオーガニックワイン生産のパイオニアで その起源はヴァーグラム地域にあり 現在は若い世代が運営しています クラシックスタイルから単一畑産 オレンジスタイルまで グリューナー ヴェルトリーナーとリースリングを好んでいます また フリューローター ヴェルトリーナーのような忘れられがちなワインや 夏にも楽しめる冷涼地域ならではの活気のある赤ワインも好みです 一方 " コカコーラワイン " や " 温室トマト " は好みではありません セラーでできるだけワインに干渉しないのはそのためです 必要なのはたくさんの手仕事と直感 忍耐 そしてワインへの愛です Wagram Frühroter Veltliner AL 12% Wagram Grüner Veltliner "vom Löss" AL 12,5% Niederösterreich Cuvée "ChaGrü" AL 12% CH, GV, PB Wagram Typ: 6 Zweigelt "vom Löss" AL 12,5% 13

18 1. Shangri-La Ballroom Position 1 Mantlerhof Niederösterreich Kremstal Brunn im Felde 50, 3494 Gedersdorf T: E: weingut@mantlerhof.com W: Contact: DI Josef Mantler Importer: Mavie Corporation " 生まれながらにして根付いた 複合体の深いレス ( 黄土 ) 土壌と畑 : シュピーゲル ヴィーラント ライゼンタール シュタイングラーベン スタイル : テロワールに忠実で レス ( 黄土 ) 気候およびブドウ品種によって形成され ワインはエキスに富み 凝縮されたフルボディ セップ & マルギット : 毎年生まれ変わるワインは 情熱と特権の一部 "Österreichische Traditionsweingüter (ÖTW)" の創設メンバー " Kremstal DAC Grüner Veltliner Gedersdorf "Lössterrassen" AL 12,5% RS 1 g/l AC 4,9 g/l Niederösterreich Grüner Veltliner Gedersdorf AL 12,5% RS 1 g/l AC 5,5 g/l Kremstal DAC Riesling Ried Gedersdorfer Zehetnerin AL 12,5% RS 1 g/l AC 6,7 g/l Niederösterreich Neuburger Gedersdorf "Hommage" AL 13,5% RS 2,8 g/l AC 4,4 g/l Niederösterreich Roter Veltliner Ried Gedersdorfer Reisenthal AL 13,5% RS 15,2 g/l AC 4,6 g/l Niederösterreich Chardonnay Gedersdorf AL 13% RS 1,4 g/l AC 5,7 g/l 14

19 1. Shangri-La Ballroom Position 2 Bruch Niederösterreich Wachau St. Michael Nr. 5, 3610 Weißenkirchen in der Wachau T: E: office@weingut-bruch.at W: Contact: Richard Bruch Importer: Niche Trading Co. Ltd. 家族経営のワイナリー ブルヒ はヴァッハウ地域の歴史的なザンクト ミヒャエル村にあります 1910 年に設立 現在は 4 代目のマーティン ブルヒが運営しています ブドウ畑には ほとんどグリューナー ヴェルトリーナーが栽培されています 加えてリースリングとシャルドネ ヴァイスブルグンダー ( ピノ ブラン ) も栽培しています 樹齢 50 年を超える古木と 異なる土壌タイプ ( レス ( 黄土 ) 片麻岩 様々な砂質土壌 ) そして特別なヴァッハウ渓谷の微気候が 個性的なミネラルを伴う素晴らしいワインの基盤となります さらに畑は総合的にサスティナブルなアプローチで管理されています なんといっても健康な土壌とブドウ畑が 素晴らしいワインの基礎になっています Wachau Steinfeder Grüner Veltliner Ried Harzenleithen AL 11% RS 2,2 g/l AC 6,2 g/l Wachau Federspiel Grüner Veltliner Ried Kirchweg AL 12,5% RS 2,8 g/l AC 5,8 g/l Wachau Smaragd Grüner Veltliner Ried Marienfeld AL 13,5% RS 3,5 g/l AC 6 g/l Wachau Federspiel Weißburgunder Ried Harzenleithen AL 12% RS 4,3 g/l AC 7,1 g/l Wachau Federspiel Riesling Ried Kollmütz AL 12% RS 3,9 g/l AC 6,8 g/l 15

20 1. Shangri-La Ballroom Position 3 Höllerer Alois Niederösterreich Kamptal Weinbergstrasse 3-5, 3492 Engabrunn T: E: mail@weingut-hoellerer.at W: Contact: Alois Höllerer Importer: Azuma Co. LTD. ワイン造りは造り方を学べば簡単 ただ 最初の 200 年は違います 2008 年 ヘレラーは 200 周年を迎えました ワイン造りが簡単なものではないと明らかになったことは 何ら驚くべきことではありませんでした 毎ヴィンテージが挑戦の連続なので ワイン造りはとても要求が多い一方 最も魅力的な仕事であると思っています カンプタールの森林と連なる丘は 冷たい北風に対する最大の防風壁です 南方の温暖なパンノニア気候に向かって谷は開けています この特徴的な気候と レス ( 黄土 ) 土壌の個性が合わさって 主要なブドウ品種であるグリューナー ヴェルトリーナーの生産に最高の条件をもたらしてくれます 伝統的な知識と現代の醸造技術を採用することで 果実味と複雑さを最大限に得るよう努めています Niederösterreich Muskateller Ried Engabrunner Haide AL 12,5% RS 3,2 g/l AC 5,8 g/l Kamptal DAC Reserve Grüner Veltliner "Langer Weg - Alte Reben" AL 13,5% RS 3,4 g/l AC 4,9 g/l Niederösterreich Chardonnay Ried Karl AL 13% RS 3,5 g/l AC 5,7 g/l 16

21 1. Shangri-La Ballroom Position Müller-Grossmann Niederösterreich Kremstal Lindengasse 25, 3511 Furth bei Göttweig T: E: office@mueller-grossmann.at W: Contact: Marlies Hanke MA Importer: Azuma Co. LTD. ワイン生産者ミュラー グロスマンは フルト パルト村にある有名なゲットヴァイク修道院の近くにあり オーストリアのワイン産地 クレムスタール にあります ヘルマ ミュラー - グロスマンは この地で 10ha のブドウ畑を管理し 自然由来の高品質な製品作りを目標としています そのルーツは 自由な大空の下でのワークショップ です ブドウ畑では丁寧に作業して 気候 土地 地域を考慮します ワインはセラーで完成され 手作業によって表現される彼女の個性を伴っています Kremstal DAC Grüner Veltliner "Satz Viertel" AL 12,5% Kremstal DAC Riesling Ried Steiner Point AL 13% Niederösterreich Typ: 5 Rosé Zweigelt AL 12% RS 4,4 g/l AC 6 g/l 17

22 1. Shangri-La Ballroom Position 4 Ott Bernhard Niederösterreich Wagram Neufang 36, 3483 Feuersbrunn T: E: bernhard@ott.at W: Contact: Bernhard Ott Agent: TOA - tastes of austria Importer: Bonili Japan Co., Ltd. " ベルンハルト オットは彼のそのブドウ品種へのこだわりを立証すべく ミスター ヴェルトリーナー と呼ばれています 2000 年から畑の 90% にグリューナー ヴェルトリーナーを植えています 畑があるヴァーグラム地域の深いレス ( 黄土 ) 質は その素晴らしいテロワールからブドウ品種の特徴やユニークさを顕著に表現する事が出来ます 1995 年にベルンハルトがワイナリーの権限を得てから オット という名前は新鮮で混じりけのない果実と純度 そして量と質を組み合わせた飲みやすさという意味の同義語となりました 独特何かを作り出し 自然が彼のワインにもたらす特異点を大切にしたいという彼の熱心な願望から彼は 45ha の畑をビオディナミ農法へ変更しました ベルンハルト オットはフォルスタッフ誌で Winemaker of the Year 2008 を受賞した事でも有名です " Wagram Gemischter Satz AL 12% RS 3,2 g/l AC 5,3 g/l WR, RR, RV, GV, NB Wagram Grüner Veltliner "Am Berg" AL 12% RS 1,7 g/l AC 5,2 g/l Wagram Grüner Veltliner "Fass 4 - Edition 30 Jahre" AL 12,5% RS 1,9 g/l AC 5,1 g/l Wagram Grüner Veltliner Feuersbrunn "Der Ott" AL 12,5% RS 1,9 g/l AC 5,2 g/l Wagram Grüner Veltliner Feuersbrunn "Der Ott" AL 12,5% RS 2 g/l AC 6,5 g/l Wagram Grüner Veltliner Ried Feuersbrunner Rosenberg "1ÖTW" AL 13% RS 2,7 g/l AC 5,1 g/l 18

23 1. Shangri-La Ballroom Position 5 Fritz Salomon Gut Oberstockstall Niederösterreich Wagram Ringstraße 1, 3470 Kirchberg am Wagram T: E: info@fritzsalomon.at W: Contact: Birgit Salomon Importer: FWINES Co., LTD " 伝統的な格付けからかけ離れて純粋なライフスタイルを表現するワイン フリッツ サロモン グート オーバーシュトックシュタールは ブドウ畑 農業 家畜のあらゆる面においてビオディナミの原理を実践しているデメター認定のワイナリーです オーストリアのヴァーグラム地域にあるこのワイナリーは 14ha の畑でブドウを栽培しており 幅広い種類のスタイルとヴィンテージのワインを生産しています グリューナー ヴェルトリーナーやリースリング シャルドネ そしてピノ ブランからピノ ノワール ツヴァイゲルト カベルネ ソーヴィニヨン さらにオレンジワインまで それぞれのヴィンテージは異なり 各ワインはその土地のアイデアと理想的なビジョンを反映した職人技の成果です " Weinland Grüner Veltliner "Wachrein" AL 12% RS 1 g/l AC 5 g/l Weinland Grüner Veltliner "Brunnen" AL 13% RS 1 g/l AC 5 g/l Weinland Grüner Veltliner "Maulbeerpark" AL 12% RS 1 g/l AC 6 g/l Weinland Typ: 6 Zweigelt AL 13% RS 1 g/l AC 5 g/l 19

24 1. Shangri-La Ballroom Position 5 Hugl-Wimmer Niederösterreich Weinviertel Auf der Schanz 28, 2170 Poysdorf T: E: office@huglwimmer.at W: Contact: Sylvia Hugl-Wimmer Importer: FWINES Co., LTD " 私たちのワインは ヴァインフィアテルの丘が連なる田舎で造られます 私たち一族は何世代にも渡り葡萄栽培に携わってきましたが まだ若いワイナリーです 私たちのワイン愛は ワイン一家に生まれた幸運のおかげで まだ若い年頃から始まっています ふたつの姓を繋げた名前にすることを意図的に決めて ふたつのワイナリーがひとつになって 個人的な署名を伴うフーグル ヴィンマー ワイナリーとなりました 私たちはグリューナー ヴェルトリーナーの多様な表現に焦点をあてています 葡萄畑の異なる土壌タイプによって 複雑さよりも果実味溢れるデイリーワインから 力強く熟成能力があるタイプまで 幅広いスタイルのワインを生産することが可能で 全てのワインは最大限の注意と情熱を注いで生産しています " Niederösterreich Grüner Veltliner AL 12,5% RS 1,4 g/l AC 5,9 g/l 20

25 1. Shangri-La Ballroom Position 5 Nikolaihof Wachau Niederösterreich Wachau Nikolaigasse 3, 3512 Mautern an der Donau T: E: wein@nikolaihof.at W: Contact: Christine Saahs Importer: FWINES Co., LTD " ニコライホフは 約 2000 年の歴史を持つオーストリアで最も古いワイナリーです 22 ヘクタールの畑では デメターの厳しいビオディナミの基準にしたがって 主にリースリングとグリューナー ヴェルトリーナーを栽培しています 畑では 除草剤や殺虫剤 化学肥料などの使用は一切していません ワインは 自家製酵母を使って発酵させ 歴史あるローマ時代のセラーにあるオークの古い大樽で最大 20 年熟成させます 自然に任せ 手をほとんど加えず ワインが自然と熟成するのを待ちます そうすることで フレッシュさを保ち はっきりとしたアロマを持った複雑でフルーティーかつ エレガントな長熟のワインが生まれます " Wachau Grüner Veltliner Wachau Riesling Wachau Gemischter Satz RR, GV, NB 21

26 1. Shangri-La Ballroom Position 6 Umathum Burgenland Neusiedlersee St. Andräer Strasse 7, 7132 Frauenkirchen T: E: office@umathum.at W: Contact: Josef Umathum Importer: SENNA CO., LTD. ウマトゥム ワイナリーは エレガントでクラシックなスタイルから 個性豊かな単一畑セレクションまで造られており ツヴァイゲルトやザンクト ラウレント ブラウフレンキッシュのオーセンティックな赤ワインでよく知られています ヨーゼフ ウマトゥムはまた 魅力的な白ワインも生産しています 彼はブルゲンラント地方にしか生育しないパンノニアの白ブドウ品種リンデンブレットリガーを再生し さらにゲルバー トラミナーやピノ グリのような珍しい品種も栽培しています 結晶片岩 石灰岩 粘土 砂利といった様々な種類の土壌がノイジードル湖の両側に広がっています 最も重要な単一畑の区画は リート ハレビュール ( ツヴァイゲルト ) フォン シュタイン ( ザンクト ラウレント ) ハイデボーデン ( 地域ブレンド ) とキルシュガルテン ( ブラウフレンキッシュ ) そしてブルゲンラントで唯一の石造りのテラス状のブドウ畑です Österreich Furmint "Königlicher Wein" AL 11% RS 2,9 g/l AC 6,7 g/l Burgenland Traminer "Gelber & Roter Traminer" AL 13% RS 1 g/l AC 4,2 g/l Burgenland Typ: 5 Cuvée Rosé "Rosa" AL 13% RS 1,4 g/l AC 5,2 g/l 33% BF, 33% ZW, 34% SL Burgenland Typ: 7 Zweigelt Ried Hallebühl AL 13,5% RS 1 g/l AC 5 g/l Burgenland Typ: 7 St. Laurent "Vom Stein" AL 13% RS 1,2 g/l AC 5,3 g/l Burgenland Typ: 7 Blaufränkisch "Kirschgarten" AL 14% RS 1 g/l AC 5,5 g/l 22

27 1. Shangri-La Ballroom Position 6 Zantho Burgenland Neusiedlersee Dammweg 1A, 7163 Andau T: E: office@zantho.com W: Contact: Mag. Thomas Gratzer Importer: SENNA CO., LTD. ツァントはオーストリアのスター醸造家であるヨーゼフ ウマトゥムとヴォルフガング ペックの合弁事業で オーストリアのブドウ品種から造られる上質でクラシックなワインを意味します このワイナリーではゼーヴィンケル区域の 70ha のブドウ畑で赤や白 甘口のワインを生産しています ツァントのワインは全世界に 50% 近く輸出されており その高い品質レベルのワインは定期的に様々な賞を受賞しています 詳しくは をご参照下さい Burgenland Grüner Veltliner AL 12% RS 1,2 g/l AC 5,1 g/l Burgenland Sauvignon Blanc "Zantho" AL 12% RS 1,2 g/l AC 5,3 g/l Burgenland Typ: 5 Rosé Zweigelt "Zantho Pink" AL 12% RS 0,7 g/l AC 4,9 g/l Burgenland Typ: 6 Zweigelt "Zantho" AL 13,5% RS 1 g/l AC 2,7 g/l Burgenland Typ: 6 St. Laurent AL 13% RS 1 g/l AC 5 g/l Burgenland Beerenauslese Typ: 10 Scheurebe AL 9,5% RS 160,6 g/l AC 7,9 g/l 23

28 1. Shangri-La Ballroom Position Allram Niederösterreich Kamptal Herrengasse 3, 3491 Straß im Straßertale T: E: weingut@allram.at W: Contact: Lorenz Haas-Allram Importer: K Trading Office " アルラムはこの数十年間 カンプタールを代表するワイナリーとして ハイリゲンシュタインやガイスベルク レンナーという有名な単一畑でグリューナー ヴェルトリーナーとリースリングを栽培しています オーナーのミヒャエラとエーリッヒ ハース = アルラムは 卓越したワインを作るのに一番重要なのは畑だと考えています 現在セラーを任されているのは 新世代である息子のローレンツです 最高のブドウを収穫し 品種の本当の個性が現れるような凝縮したフィネスのあるワインを作ることが ローレンツの理想です ローレンツが手がけたリースリング 2016 年のガイスベルクは ロンドンのインターナショナル ワイン チャレンジで 97 点を獲得し 栄誉あるトロフィーを受賞しました " Kamptal DAC Grüner Veltliner Ried Straßer Hasel AL 12,5% RS 1 g/l AC 5,6 g/l Kamptal DAC Grüner Veltliner Strasser "Alte Reben" AL 13% RS 1,3 g/l AC 5,5 g/l Kamptal DAC Grüner Veltliner Ried Renner "1ÖTW" AL 13,5% RS 2,3 g/l AC 5,7 g/l Kamptal DAC Riesling Ried Gaisberg "1ÖTW" AL 13% RS 5,8 g/l AC 7,1 g/l Niederösterreich Reserve Typ: 7 St. Laurent Ried Gaisberg "1ÖTW" AL 12,5% RS 1 g/l AC 5,8 g/l Niederösterreich Typ: 8 Blauer Zweigelt "Jugend" AL 11,5% RS 1 g/l AC 5,7 g/l 24

29 1. Shangri-La Ballroom Position 8 Gschweicher Niederösterreich Weinviertel Winzerstrasse 29, 3743 Röschitz T: E: office@gschweicher.at W: Contact: Bernhard Gschweicher Importer: Daiei Sangyo Kaisha, LTD. 当ワイナリーはヴァインフィアテルを代表するワイナリーで 白ワインの生産に特化しています マンハーツベルクという町のウアゲシュタイン ( 原生岩 ) とレス土壌で 毎年グリューナー ヴェルトリーナー 5 種をつくっています 果実味が強調され品種の特徴がよく表れたクラシックタイプは "Urkristall( ウアクリスタル )" と " ヴァインフィアテル DAC" の 2 種類です 単一畑の "Galgenberg( ガルゲンベルク )" と "Kellerberg( ケラーベルク )" は 樹齢 40 年以上です プレミアムワインには " Reipersberg( ライペルスベルク )" の不毛なウアゲシュタイン ( 原生岩 ) に植わっている樹齢 80 年のブトウを使っています 古樹はワインに繊細なストラクチャーとミネラルを与えます 齢を重ねて円熟味を増した人と同じように 樹齢を重ねるとブドウもその質は上がっていくのです Niederösterreich Muskateller AL 11,5% RS 1,5 g/l AC 5,9 g/l Niederösterreich Grüner Veltliner "Urkristall" AL 12% RS 3,2 g/l AC 5,3 g/l Weinviertel DAC Grüner Veltliner "GrooVee" AL 12,5% RS 1,9 g/l AC 5,5 g/l Niederösterreich Grüner Veltliner Ried Galgenberg AL 13% RS 2,2 g/l AC 5,4 g/l Weinviertel DAC Reserve Grüner Veltliner Ried Kellerberg AL 13,5% RS 2,8 g/l AC 51 g/l Niederösterreich Riesling Ried Reipersberg AL 12,5% RS 12,5 g/l AC 6 g/l 25

30 1. Shangri-La Ballroom Position Hiedler Niederösterreich Kamptal Am Rosenhügel 13, 3550 Langenlois T: E: office@hiedler.at W: Contact: Ludwig Jr. Hiedler Importer: Daiei Sangyo Kaisha, LTD. フクロウはランゲンロイスにある伝統あるワイナリーの象徴です 全ての文化の古代人たちは フクロウを英知 静穏 永続の証とみなしていました それは 手に届かない隠れた世界を見せてくれました この価値感は 今日ワイナリーを運営するルードヴィック ヒードラーと二人の息子たちルードヴィック ジュニアとディートマーの 3 頭体制のワイン哲学を形成しています "Österreichische Traditionsweingüter(ÖTW)" の設立メンバーで 古いブドウ畑の価値ある伝統を重んじ 主にリースリングとグリューナー ヴェルトリーナーが栽培されているいくつかの単一畑は カンプタールで最良のワインを生み出します 独自の次元とテクスチャーを持ったアイコン的ワインは 一家の自然との親和と 1856 年から培った経験によるものです そのスタイルは 熟成能力 繊細さ 深みに特徴づけられます Niederösterreich Grüner Veltliner "Löss" AL 12% Kamptal DAC Grüner Veltliner Ried Thal AL 13% Kamptal DAC Riesling Langenlois AL 12,5% Niederösterreich Muskat-Ottonel "Alte Selection" AL 11,5% Niederösterreich Typ: 5 Rosé Zweigelt AL 12% Niederösterreich Typ: 6 Cuvée "Dos" AL 12,5% ZW, SL 26

31 1. Shangri-La Ballroom Position 8 Netzl Franz & Christine Niederösterreich Carnuntum Rosenbergstrasse 17, 2464 Göttlesbrunn-Arbesthal T: E: weingut@netzl.com W: Contact: Christina Artner-Netzl Importer: Daiei Sangyo Kaisha, LTD. "" あらゆるものがそのまま残るように あらゆるものを変える必要があります ""( ルキノ ヴィスコンティ ) この言葉のように私たちは 時間をかけて愛情と丁寧な注意を払いながら そしてワイン産地カルヌントゥムの理想的な条件で 完全に熟したブドウと個性あふれるワインを生産しています ここでは 26ha のブドウが成長し 繁栄し肥沃な土壌で成熟します 暖かいパンノニアの気候とドナウ川の涼しい風の影響を受け 果実味豊かな典型的なアロマティックな白ワインと 個性あふれるビロードのような熟した赤ワインを造ることができます 特にツヴァイゲルトは私たちの テロワール に適しているので 間違いなく私たちのブドウの王様です " Carnuntum Grüner Veltliner AL 12,5% RS 1,5 g/l AC 5,5 g/l Carnuntum Weißer Burgunder Ried Göttlesbrunn AL 13,5% RS 5 g/l AC 6,2 g/l Carnuntum Typ: 6 Zweigelt "Rubin Carnuntum" AL 13,5% RS 1 g/l AC 5,5 g/l Carnuntum Typ: 6 St. Laurent AL 13% RS 1 g/l AC 5,4 g/l Carnuntum Typ: 7 Cuvée Göttlesbrunn "Edles Tal" AL 14% RS 1 g/l AC 5,4 g/l 65% ZW, 25% ME, 10% SH Carnuntum Typ: 7 Cuvée Ried Bärnreiser "Anna-Christina" AL 14% RS 1,2 g/l AC 5,5 g/l 60% ZW, 30% ME, 10% CS 27

32 1. Shangri-La Ballroom Position 9 Schweiger Peter Niederösterreich Kamptal Im Grübl 25, 3561 Zöbing T: E: office@schweiger-wein.at W: Contact: Tamara Schönthaler Importer: Seeking representation ワイナリーはカンプタール地域の南端にあるツォービング村にあり オーストリアで最もよく知られた単一畑であるツォービンガー ハイリゲンシュタインを望みます ペーター シュヴァイガーと息子でシュヴァイガー家の 4 代目となるペーター ジュニアは サスティナブルなブドウ栽培に重点を置いています 優れたワインを生産するためには 3 つの要素が重要です 畑での仕事 醸造 そしてセラーでの丁寧な熟成です ワインのラベルにはこの哲学が反映されています コンパスは地域性を 時計はワインが時間とともに生き続けるということを表現しています この原理に従って ワインは収穫後春までは決して瓶詰めされず さらに理想的な瓶熟成に達した時点で初めてリリースされます Kamptal DAC Grüner Veltliner "Zöbinger" AL 12,5% RS 1 g/l AC 4,9 g/l Kamptal DAC Grüner Veltliner Ried Zöbinger Kogelberg AL 12,5% RS 1 g/l AC 5 g/l Kamptal DAC Reserve Grüner Veltliner Ried Zöbinger Heiligenstein AL 13% RS 1 g/l AC 4,4 g/l Kamptal DAC Reserve Riesling Ried Zöbinger Heiligenstein AL 13% RS 1 g/l AC 6,6 g/l 28

33 1. Shangri-La Ballroom Position Rabl Niederösterreich Kamptal Weraingraben 10, 3550 Langenlois T: E: W: Contact: Rudolf Rabl Agent: TOA - tastes of austria Importer: Seeking representation ルドルフ ラブル ジュニアは ワイナリーの伝統的な歴史についてとても喜ばしく思っています 父親のルドルフ ラブル シニアとともに家業は 80ha まで広がりました 自然とブドウへの愛情 緑豊かなブドウ畑での生態系に配慮した働き そして専門的なワイン造りの知識が 多様な優れた品質のワインをもたらしています 重要な作業はルドルフ シニアとルドルフ ジュニアで分担しています ルドルフ シニアはブドウ畑に 自然への愛情を注ぎます ルドルフ ジュニアは ワインセラーとマーケティングを担当しています 受賞歴のハイライトには 2006 年と 2008 年のデカンターワールドワインアワードで受賞した インターナショナル白ワイントロフィー と スウェーデンのアルト オム ヴィンの ワイナリーオブザイヤー 2009 があります Kamptal DAC Grüner Veltliner Langenlois AL 12,5% RS 2,4 g/l AC 5,4 g/l Kamptal DAC Reserve Grüner Veltliner Ried Dechant "Alte Reben" AL 13% Kamptal DAC Riesling Langenlois AL 12,5% Kamptal DAC Reserve Riesling Ried Steinhaus "Rote Erde" AL 13,5% Niederösterreich Auslese Typ: 9 Riesling AL 9,5% RS 68,2 g/l AC 7,4 g/l Niederösterreich Eiswein Typ: 10 Grüner Veltliner AL 8,5% RS 254,5 g/l AC 10,7 g/l 29

34 1. Shangri-La Ballroom Position 11 Waldschütz Niederösterreich Kamptal Elsarn 3, 3491 Straß im Straßertale T: E: W: Contact: Viktoria Waldschütz Importer: Seeking representation " ヴァルドシュッツ ワイナリーは ワイン産地カンプタールの起源であるマンハーツベルグの南斜面にあるエルザーンにあります カンプ川周辺の景観はこの産地の名前の由来であり オーストリアで最も魅力的なワイン生産地のひとつです 1994 年以来 ラインハルト ヴァルドシュッツはワイナリーのオーナー兼ワインメーカーです 大きな投資と家族の協力のもと 年々カンプタールらしい 非常に自然志向のフルーティーで新鮮なワインを生み出しています 2010 年の中頃には ラインハルトの息子であるマルクスが家族経営のワイナリーに戻ってきました 彼の新しい経験と知識により 古いセラーの中に新しいアイデアをもたらしています " Kamptal DAC Grüner Veltliner AL 12,5% RS 3 g/l AC 5,1 g/l Kamptal DAC Grüner Veltliner Ried Strass "Aturo" AL 13% RS 4 g/l AC 4,8 g/l Kamptal DAC Reserve Grüner Veltliner Ried Rosengartl AL 13,5% RS 3,9 g/l AC 5 g/l Kamptal DAC Riesling Strass "Venesse" AL 12,5% RS 9,1 g/l AC 6,7 g/l Kamptal DAC Reserve Riesling Ried Wechselberg AL 13% RS 5,3 g/l AC 6,9 g/l Niederösterreich Reserve Typ: 8 Grüner Veltliner "Steinvision" AL 13,5% RS 1,9 g/l AC 5,8 g/l 30

35 1. Shangri-La Ballroom Position 12 Sax Niederösterreich Kamptal Walterstraße 16, 3550 Langenlois T: E: W: Contact: Michael Sax Importer: Seeking representation " 当家のワイナリーは 1660 年までさかのぼる非常に長い伝統を持っています ワインの醸造によって 地元の気候やカンプタール地域の土壌を表現した高品質のヴィンテージワインを生産することを目的としています 長い日照時間と涼しい夜により 当ワイナリーのワインはフルーティーでかなりアルコールが高いものになります さらに 緻密に多様化した酸は さまざまな種類の土壌や栽培方法によってもたらされ それは当ワイナリーのワインの特徴です ブドウ畑には 砂礫質や岩質 さらにはこの地域の典型的なレス ( 黄土 ) 質も見られます 私たちの最も良いクリュ ( 区画畑 ) の中には カンプタール地域で最も有名な区画にランク付けされているシュタインハウスやシュタインマッスル シェンケンビッヒルやシュピーゲル パンツァウンがあります " Niederösterreich Gelber Muskateller AL 12% RS 2,8 g/l AC 5,9 g/l Kamptal DAC Grüner Veltliner "Zwillingslauser" AL 12,5% RS 1,8 g/l AC 5,6 g/l Kamptal DAC Reserve Grüner Veltliner Ried Panzaun AL 13,5% RS 1,5 g/l AC 5,8 g/l Kamptal DAC Reserve Riesling Ried Loiserberg AL 13,5% RS 3,2 g/l AC 6,5 g/l Niederösterreich Typ: 6 Zweigelt "Classico" AL 13,5% RS 1,2 g/l AC 4,9 g/l Niederösterreich Typ: 6 Cuvée "Privat" AL 13,5% RS 1 g/l AC 4,8 g/l 70% ZW, 30% BP 31

36 1. Shangri-La Ballroom Position 13 Stadlmann Niederösterreich Thermenregion Wiener Strasse 41, 2514 Traiskirchen T: E: W: Contact: Bernhard Stadlmann MBA Importer: Seeking representation " ワインはトライスキルヒェンの伝統的な農園で 8 世代にわたって温泉沿いで生産されています シュタードゥルマン家は 品質を保護し 生態学的な配慮を十分に行うために ブドウ畑で過剰な収穫を行わないことに大きな注意を払っています これにより 個性豊かで長期熟成が可能なワインが生まれます 特に貴重なのはこの地域固有のワイン用品種のツィアファンドラー ロートギプフラーで 定期的に世界一の品質を実現しています 地形と微小気候によって選ばれた樹だけが 20ha の敷地で栽培されており これが洗練されたピノ ブランやリースリング ゲヴュルツトラミーナーそしてザンクト ラウレントとピノ ノワールの基礎となっています " Niederösterreich Gelber Muskateller Badener Berg AL 12% Thermenregion Rotgipfler "Anninger" AL 12,5% Thermenregion Rotgipfler Ried Tagelsteiner AL 13,5% Thermenregion Zierfandler "Anninger" AL 12,5% RS 4 g/l AC 6 g/l Thermenregion Zierfandler Ried Igeln AL 13,5% Thermenregion Auslese Typ: 9 Zierfandler Traiskirchen AL 12% RS 74 g/l 32

37 1. Shangri-La Ballroom Position 14 Hartl Heinrich III Niederösterreich Thermenregion Trumauerstrasse 24, 2522 Oberwaltersdorf T: E: W: Contact: Heinrich Hartl Importer: Seeking representation " ハインリッヒ ハートル 3 世はウィーンの南部に隣接する オーストリアのテルメンレギオンを牽引する生産者です ここのテロワールはフランスのブルゴーニュと多くの類似点がありますが ブルゴーニュのワインよりも安価な値段で最高品質のワインを見つけることが出来ます ハーテルの 16ha(40 エーカー ) のブドウ畑は地域全体に広がり 最も適したブドウ品種を最適な場所で栽培することができます 上質な赤ワインは主にピノ ノワールとザンクト ラウレントから造られますが 白ワインは固有品種であるロートギプフラーとツィアファンドラーがその優雅な構造や複雑さ そして豊かさ 濃厚な料理やスパイシーな料理と合わせる能力を持っています これらの歴史的なブドウ畑から生産される秘宝は どんなソムリエでも隠し持ちたいと思うものです ハインリッヒのワインは 国内外で賞賛を集め ワイン愛好家なら特別なものとして探し求めるでしょう " Thermenregion Gemischter Satz AL 12% RS 1,3 g/l AC 4,2 g/l GV, RR, NB, WR, PB Thermenregion Rotgipfler AL 13,5% RS 5,1 g/l AC 5,5 g/l Thermenregion Typ: 6 Zweigelt AL 12,5% RS 2,5 g/l AC 4,9 g/l Thermenregion Typ: 7 Cuvée "Amicus" AL 13% RS 2,7 g/l AC 4,1 g/l CS, ME, ZW Thermenregion Reserve Typ: 7 Pinot Noir AL 14% RS 1 g/l AC 5,2 g/l Thermenregion Reserve Typ: 7 Cuvée AL 13% RS 3,8 g/l AC 4,9 g/l ZW, PN, SL 33

38 1. Shangri-La Ballroom Position 15 Christ Wien Wien Amtsstrasse 10-14, 1210 Wien T: E: info@weingut-christ.at W: Contact: Rainer Christ Importer: Seeking representation " 約 400 年にわたる家族の伝統の中 ワイン栽培の哲学 そして自然との結びつき そして革新的な "" エスプリ "" が クリストで生産されるワインにおいて不可欠なものです 最も重要な資産であるブドウの樹はウィーン市の北東の境界にあるビザンベルクの穏やかな南向きの斜面にあります 地質学的多様性はユニークで 扇状地 氷河期 段丘砂利から 石灰岩が点在する石灰質土壌 レス ( 黄土 ) とスレートの層まで様々です 一日の終わりには 畑とセラーのバランスがとれた上質なワインが友人たちの口の中で溶け込みます " Wien Gelber Muskateller AL 12,5% RS 6,2 g/l AC 5,8 g/l Wiener Gemischter Satz DAC Gemischter Satz AL 12% RS 4,8 g/l AC 5,4 g/l Wiener Gemischter Satz DAC Gemischter Satz Ried Bisamberg AL 13,5% RS 6,3 g/l AC 5,4 g/l Wien Grüner Veltliner Ried Gabrissen "X" AL 13,5% RS 5 g/l AC 5,5 g/l Wien Weißburgunder "Der Vollmondwein" AL 13,5% RS 6,9 g/l AC 5,8 g/l Wien Typ: 7 Cuvée "Mephisto" AL 14% RS 1 g/l AC 5,1 g/l 50% ZW, 30% ME, 20% CS 34

39 1. Shangri-La Ballroom Position Domäne Wachau Niederösterreich Wachau Dürnstein 107, 3601 Dürnstein T: E: office@domaene-wachau.at W: Contact: Mag. (FH) Roman Horvath MW Importer: Seeking representation 過去数年間 ドメーヌ ヴァッハウの 300 年の歴史を持つ古いバロック調のワインセラーには新鮮な風が吹いています ワイナリーディレクターのローマン ホーヴァート MW と ワインメーカーのハインツ フリッシェングルーバーが率いる 新しく若いチームのもと ドメーヌ ヴァッハウはオーストリアを代表するワイナリーの中での確固たる地位を確立しました 彼らの新鮮なアイデアや個性 そして国際的な経験が歴史的なワイナリーに新しいエネルギーをもたらし 未来をこれまで以上に明るく見せています Wachau Federspiel Grüner Veltliner AL 12,5% RS 1 g/l AC 5,8 g/l Wachau Federspiel Grüner Veltliner Ried Kaiserberg AL 12,5% RS 1 g/l AC 5,9 g/l Wachau Smaragd Grüner Veltliner Ried Kellerberg AL 14% RS 2,8 g/l AC 6,5 g/l Wachau Federspiel Riesling Ried Bruck AL 12,5% RS 1,8 g/l AC 6,7 g/l Wachau Smaragd Riesling Ried Achleiten AL 14% RS 4 g/l AC 7,7 g/l Wachau Typ: 8 Müller-Thurgau "MTX - Müller Thurgau Extrem" AL 12,5% RS 1,4 g/l AC 4,8 g/l 35

40 1. Shangri-La Ballroom Position 17A Dürnberg Niederösterreich Weinviertel Neuer Weg 284, 2162 Falkenstein T: E: W: Contact: Matthias Marchesani Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. ヴァインフィアテルの典型的なワインを捜し求めようとすると きっと当ワイナリーで見つけることができるはずです このワインは 国際的なワイン消費者がオーストリアのワインに期待するクリスタルクリアな果実味 さわやかな優雅さ チャーミングな品種個性と軽いミネラルの表現などすべての魅力を具現化しています これは クリストフ ケルナーが官能的なものを隠すことを避け 代わりに優雅さと新鮮さに焦点を当てているために達成されています 尊重された栽培とセラーでの穏やかな管理が正真の個性を持ったワインを生み出します 当社は 友人であるゲオルグ クラインとマティアス マルケザニーをパートナーとして迎えた後 国際市場での活躍が目覚ましくなりました 3 人のフレンドリーなプロ意識が オーストリアで最も有望なワイナリーのひとつの未来を安定的な方向へと導きます Weinviertel DAC Grüner Veltliner "Alte Reben" AL 13% Weinviertel DAC Reserve Grüner Veltliner Ried Rabenstein AL 13,5% Niederösterreich Riesling Falkenstein Niederösterreich Reserve Cuvée "Ortolan Cuvée Prestige" AL 13,5% 75% CH, 20% PB, 5% PG Niederösterreich Typ: 5 Rosé Zweigelt "Blanc de Noir" AL 12% Niederösterreich Reserve Typ: 7 Pinot Noir Ried Hocheck AL 13,5% 36

41 1. Shangri-La Ballroom Position 17A Hofkellerei des Fürsten von Liechtenstein Niederösterreich Weinviertel Brünnerstraße 8, 2193 Wilfersdorf T: E: office@hofkellerei.at W: Contact: Stefan Tscheppe Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. " 一貫性と繊細さは何世紀ものあいだ続く王侯ブドウ栽培の証です リヒテンシュタイン公国の王子が所有する歴史的なドメーヌ ヴィルファースドルフは ウィーンの北にあり レス ( 黄土 ) 土壌と強いパンノニア気候の影響を受けたワイン造りが 1436 年から行われています 非常に熱く乾燥した夏と寒冷な冬は ワインに樹勢と表現力を伝え ヴィルファースドルフにある王侯ワインセラーは 非常にエレガントで骨格と新鮮さを備えたクラシックなオーストリアの冷涼気候ワインを生産するために設立されました グリューナー ヴェルトリーナー リースリング スパークリング 甘口ワインと いくつかのリッチでフルボディの赤ワインからなるポートフォリオを通して 品質をお試しいただけることでしょう " Niederösterreich Reserve Grüner Veltliner "Selektion" AL 14% RS 1,3 g/l AC 4,8 g/l Niederösterreich Riesling "Clos Domaine" AL 13% RS 1,9 g/l AC 7,5 g/l Niederösterreich Reserve Riesling "Selektion" AL 13% RS 1,9 g/l AC 7,5 g/l Niederösterreich Typ: 7 Zweigelt "Profundo Selektion" AL 13% RS 1 g/l AC 5,2 g/l Niederösterreich Eiswein Typ: 10 Grüner Veltliner AL 9,5% RS 152,2 g/l AC 5,5 g/l 37

42 1. Shangri-La Ballroom Position 17A Zull Niederösterreich Weinviertel Schrattenthal 9, 2073 Schrattenthal T: E: W: Contact: Phillip Zull Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. " ヴァインフィアテルの北部にあるシュラッテンタールのワインの性質に影響を与える主な要因は 自然そのものです この肥沃な土壌では理想的な品種としてグリューナー ヴェルトリーナーやリースリング ツヴァイゲルトがよく育ちます 成熟期間の暑い夏の日中と寒い夜は ブドウに紛れもない調和のとれた芳香性をもたらします ブドウ畑での家族の妥協のない手仕事やゆるぎないこだわり そして愛情のこもった手入れによって 理想とする深みがあり 飲みやすく 繊細で開放的 さらにボリュームのあるワインが生み出されます 地域特性を反映した誠実なワインです " Niederösterreich Gemischter Satz "NeuLand" AL 13,5% CH, WR, RR, TR Niederösterreich Grüner Veltliner "Lust & Laune" AL 12% Weinviertel DAC Reserve Grüner Veltliner Ried Äußere Bergen AL 13% Niederösterreich Riesling Ried Innere Bergen AL 13% Niederösterreich Typ: 5 Cuvée Rosé "Lust & Laune" AL 12% ZW, PN Niederösterreich Typ: 7 Pinot Noir AL 13,5% 38

43 1. Shangri-La Ballroom Position 17B Schloss Gobelsburg Niederösterreich Kamptal Schlossstrasse 16, 3550 Gobelsburg T: E: W: Contact: Michael Moosbrugger Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. シュロス ゴベルスブルクはドナウ川地域のカンプタールで最も歴史のあるワイナリーで その歴史はブルゴーニュ出身のシトー派修道士がこの地域で最初のブドウ畑を造り始めた 12 世紀までさかのぼります ゴベルスブルクは 1996 年からミヒャエル モースブルッガー ( フォルスタッフ誌 Winemaker of the Year 2006 Golden glass Sweden 2007 ) によって運営されています グリューナー ヴェルトリーナーとリースリングは ワイナリーにとって最も重要な品種です 伝統的なフルーティーでスパイシーなワイン以外に ワインメーカーの主な焦点は 生産される単一品種のワインに反映されているように さまざまな種類の土壌にあります 最近では ワイナリーの豊かな歴史の中の製造方法に注目が集まっており これは 19 世紀の伝統に敬意を表した 伝統的グリューナー ヴェルトリーナーの背景にある考え方です Kamptal DAC Grüner Veltliner Kamptal DAC Grüner Veltliner Langenlois Kamptal DAC Grüner Veltliner Ried Grub "1ÖTW" Kamptal DAC Riesling Ried Gaisberg "1ÖTW" Niederösterreich Riesling "Tradition" Niederösterreich TBA Typ: 10 Riesling 39

44 1. Shangri-La Ballroom Position 17B Steininger Niederösterreich Kamptal Walterstrasse 2, 3550 Langenlois T: E: W: Contact: Karl Steininger Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. " 家族経営のシュタイニンガーはカンプタール渓谷のランゲンロイスにあります ニーダーエステライヒ州はグリューナー ヴェルトリーナーの栽培で有名で これもワイナリーの強みであり 生産量の 50% 以上を占めています 軽い夏向けのワインから パワフルでボリュームのあるフルボディのワイン そしてデザートワインまで さまざまなスタイルのワインを見つけることができます シュタイニンガーは 伝統的な方法で製造されたスパークリングワインでも有名です 優れたベースワインと注意を怠らない二次発酵は 素晴らしいスパークリングワインを造り出す鍵となります すべてのスパークリングワインは 1 つのヴィンテージと単一品種によってその典型的な品種の特徴を表しています グリューナー ヴェルトリーナー ソーヴィニヨン ブラン リースリング ムスカテラー トラミーナーそしてツヴァイゲルトの赤です " Riesling brut Sekt Reserve Typ: 2 Niederösterreich g.u. AL 13% RS 9 g/l AC 6,3 g/l Sauvignon Blanc brut Sekt Reserve Typ: 2 Niederösterreich g.u. AL 13% RS 6,5 g/l AC 5,4 g/l Grüner Veltliner brut Sekt Reserve Typ: 2 Niederösterreich g.u. AL 13,5% RS 5,3 g/l AC 3,8 g/l Österreich Sekt Typ: 2 Rosé Cabernet Sauvignon AL 13% RS 5 g/l AC 5,9 g/l Kamptal DAC Grüner Veltliner Langenlois AL 13% RS 3 g/l AC 4,8 g/l Kamptal DAC Riesling Langenlois AL 12,5% RS 3,9 g/l AC 6,7 g/l 40

45 1. Shangri-La Ballroom Position 17C Arndorfer Martin & Anna Niederösterreich Kamptal Weinbergweg 16, 3491 Straß im Straßertale T: E: W: Contact: Martin Arndorfer Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. 私たちは ワインメーカーは職人 あるいはアーティストでさえあると考えています その仕事には創造力と感受性 大いなる個性が求められます 全てはアーティストに属するものです 原産地と情熱を融合したワイン造りにこだわり 世界中のワインの世界に好奇心を抱かせるようなワイン造りを目指しています マーティン & アナ アンドルファー Niederösterreich Gemischter Satz "Strasser Wechselberg Terrassen 1958" NB, RR, GV Niederösterreich Neuburger "Strasser Weinberge" Österreich Typ: 8 Grüner Veltliner "handcrafted" Österreich Typ: 8 Grüner Veltliner "anina verde" Österreich Typ: 8 Rosé Zweigelt "rosa marie" Niederösterreich Typ: 6 Gemischter Satz ZW, PN 41

46 1. Shangri-La Ballroom Position 17C Fuchs und Hase Niederösterreich Kamptal Rudolfstraße 39, 3550 Langenlois T: E: W: Contact: Alwin Jurtschitsch Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. 熱心なワインメーカーで親しい友人同士 ナチュラルワイン愛好家でもあるアルヴィンとシュテファニー ユルチッチと マーティンとアナ アンドルファーは ペット ナットのみを生産するワイナリー フックス ウント ハーゼ を共同で立ち上げました カンプタール地域にあるランゲンロイスとシュトラス村の近郊にある冷涼な気候のブドウ畑からペティヤン ナチュラルのみを生産するブティックワイナリーで 野生酵母による発酵 無添加 無濾過で オーストリア産ペティアン ナチュラルの純粋で手づくりならではの表現です Österreich Pet Nat Rosé 85% ZW, 15% CS Österreich Pet Nat "Vol. 2" 70% GV, 30% MU Österreich Pet Nat "Vol. 3" 99% WR, 1% RR Österreich Pet Nat "Vol. 4" 70% MT, 30% GV Typ: 1 Typ: 1 Typ: 1 Typ: 1 42

47 1. Shangri-La Ballroom Position 17C Jurtschitsch Niederösterreich Kamptal Rudolfstrasse 39, 3550 Langenlois T: E: W: Contact: Alwin Jurtschitsch Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. " 多くの人にとって 16 世紀に建てられた建物と 700 年前の迷路のような天然のセラーがあるランゲンロイスのユルチッチ ワイナリーは オーストリアで最も印象的なワイナリーの一つです そこは歴史と建築美がある場所 ワインは しかしながら 時の精神を超えてそしてすべての国境を越えて 時とともにその感覚を形成してきました 特にグリューナー ヴェルトリーナーとリースリングは何年もの間テイスティングノートと歴史に影響を与えてきました 若い世代のシュテファニーとアルヴィン ユルチッチと共に それらは今や最高の状態にあると言えるでしょう ファルスタッフ誌からの引用 これほどまでに信頼性を持ってポートフォリオ全体に最高品質を提供できるワイナリーはほとんどありません とは 事実上に常に更新され続けています " Kamptal DAC Grüner Veltliner Ried Loiserberg "1ÖTW" AL 12,5% RS 2,1 g/l AC 5,8 g/l Kamptal DAC Grüner Veltliner Ried Käferberg "1ÖTW" AL 12,5% RS 1 g/l AC 5,7 g/l Kamptal DAC Riesling Ried Zöbinger Heiligenstein "1ÖTW" AL 12,5% RS 3,8 g/l AC 6,4 g/l Niederösterreich Typ: 8 Grüner Veltliner "Belle Naturelle" AL 12% RS 1,4 g/l AC 5,5 g/l Niederösterreich Typ: 8 Grüner Veltliner "Amour Fou" AL 13% RS 2,2 g/l AC 4,5 g/l Niederösterreich Typ: 6 St. Laurent Ried Hasel "Jungle" AL 12% RS 1 g/l AC 6 g/l 43

48 1. Shangri-La Ballroom Position 17D Bründlmayer Niederösterreich Kamptal Zwettler Strasse 23, 3550 Langenlois T: E: W: Contact: Andreas Wickhoff MW Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. " ブリュンデルマイヤー家は現在ランゲンロイスの町周辺の最高の場所で 80ha を管理しています グリューナー ヴェルトリーナーには 古典的な "" ロイザーベルク "" と "" ベルク フォーゲルサンク "" またはラムとケーファーベルグからつくるレゼルヴェのようないくつかの有名ワインがあります また リースリングでは フルーティーなシュタインマッセルが毎年エレガントな骨格のあるハイリゲンシュタインと競い合っています 古木を意味する "" アルテ レーベン "" とハイリゲンシュタインの "" リュラ "" は テロワールと凝縮度を体現しています ヒュー ジョンソンは ブリュンデルマイヤー ブリュット を オーストリアで一番素晴らしいゼクト と呼んでいます ツヴァイゲルトやザンクト ラウレント ピノ ノワールやシャルドネは ブリュンデルマイヤーの名高い産物として知られ 珍しい甘口のワインも名産です 最も軽いグリューナー ヴェルトリーナーから赤ワイン そしてスパークリングワインまで ほとんどすべてのワインがそれぞれのカテゴリーで最高のヴィンテージになるために必要なものが揃っている ( ファルスタッフ誌より抜粋 )" 1 NV Cuvée brut Sekt Reserve Typ: 2 Niederösterreich g.u. AL 11,5% RS 7 g/l AC 7 g/l 40% PN, 30% CH, 10% PG, 10% PB, 10% GV 2 NV Cuvée Rosé brut Sekt Klassik Niederösterreich g.u. AL 11,5% 33% PN, 33% ZW, 33% SL Typ: Kamptal DAC Grüner Veltliner "Terrassen" AL 12,5% Kamptal DAC Reserve Grüner Veltliner Ried Kammerner Lamm "1ÖTW" AL 13% RS 1 g/l AC 6 g/l Niederösterreich Typ: 5 Rosé Zweigelt AL 11,5% RS 2 g/l AC 5 g/l Niederösterreich Reserve Typ: 7 Pinot Noir AL 13,5% RS 1 g/l AC 5 g/l 44

49 1. Shangri-La Ballroom Position 17D Knoll Niederösterreich Wachau Unterloiben 10, 3601 Dürnstein T: E: W: Contact: Emmerich H. KNOLL Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. この家族経営のワイナリーは ロイベン村とその周辺に 30 エーカー (12ha) のブドウを栽培しており その 3 分の 1 近くが石造りのテラスに築かれた畑です 多くの品種を栽培していますが 中でもグリューナー ヴェルトリーナー リースリング ゲルバー ムスカテラーとゲルバー トラミーナーが特に重要な品種です そしてシャルドネとピノ ノワールも栽培しています 最も知名度が高い単一畑は シュット ロイベンベルク ケラーベルク クロイトレスと クレムスタールの近くのプァッフェンベルクです クラシックな辛口のヴァッハウワインに加えて アウスレーゼのエレガントなスタイルから非常に凝縮度の高い TBA までデザートワインも生産できる気候条件です 全てのスマラクトタイプのワインは 古樽で熟成させてから瓶詰め 発売されますが 収穫翌年の 9 月以前になることはありません Wachau Steinfeder Grüner Veltliner "Loibner" AL 11,5% Wachau Federspiel Grüner Veltliner Ried Kreutles AL 12,5% Wachau Smaragd Grüner Veltliner Ried Schütt AL 13,5% Wachau Federspiel Riesling Ried Loibenberg AL 12,5% Wachau Smaragd Riesling "Loibner" AL 13% Wachau Smaragd Riesling Ried Schütt AL 13,5% 45

50 1. Shangri-La Ballroom Position 17E Gritsch FJ Niederösterreich Wachau Kirchenplatz 13, 3620 Spitz T: E: W: Contact: Franz-Josef Gritsch Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. 13 世紀の古い農家のマウリティウスホフは ヴァッハウで最も先進的な考えをもつワイナリーのひとつです フランツ - ヨーゼフ グリッチはその若さと野心で成功しています 彼はジンガーリーデル タウゼント アイマーベルク そしてロイベンベルクというヴァッハウの最高の区画を有します 品種個性 畑の特徴 そして果実味あふれる風味の特徴は グリッチが造るワインの 3 大要素です そして数々の受賞が彼の高い品質基準を表しています Wachau Federspiel Muskateller Ried Hartberg Wachau Federspiel Grüner Veltliner "kalmuck Wachau" Wachau Smaragd Grüner Veltliner Ried Steinporz Wachau Federspiel Riesling Ried 1000-Eimerberg Wachau Smaragd Riesling Ried 1000-Eimerberg Wachau Typ: 5 Rosé Zweigelt "kalmuck PINK" 46

51 1. Shangri-La Ballroom Position 17E F.X. Pichler Niederösterreich Wachau Oberloiben 57, 3601 Dürnstein T: E: W: Contact: Johanna Pichler Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. " Franz Xaver Pichler ( フランツ クサヴァー ピヒラー ) 略して F.X. Pichler は ヴァッハウの家族経営のワイナリーです オーバーロイベン村で数十年にわたって 変わらずオーストリアワインのトップワイナリーの一つであり続けています 現在は 5 代目の息子のルーカスが妻のヨハンナと共に経営しています 20 ヘクタールの畑を所有し グリューナー ヴェルトリーナーとリースリングのスマラクトは世界中で有名です その基本となるのは ワインへの愛情とデュルンシュタインの村の周りに 12~13 世紀からある最高の区画の急峻なウアゲシュタイン ( 原生岩 ) の斜面です ピヒラー家が素晴らしいのは その卓越した品質のワインだけではありません 畑のど真ん中にあるモダンなセラーは ワインの愛好家であれば一度は見てみたいと思う名所です " Wachau Federspiel Grüner Veltliner Ried Klostersatz Wachau Smaragd Grüner Veltliner "Dürnsteiner" Wachau Smaragd Grüner Veltliner Ried Kellerberg Wachau Federspiel Riesling Ried Burgstall Wachau Smaragd Riesling "Dürnsteiner" Wachau Smaragd Riesling Ried Kellerberg 47

52 1. Shangri-La Ballroom Position 17F Stadt Krems Niederösterreich Kremstal Stadtgraben 11, 3500 Krems an der Donau T: E: W: Contact: Fritz Miesbauer Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. "550 年以上の歴史を持つシュタット クレムスは オーストリアのみならずヨーロッパで最も古いワイナリーのひとつです 2003 年 7 月以来 シュタット クレムスはフリッツ ミーズバウアーの指揮のもと 若くて革新的なチームによって運営されています シュタット クレムのフラッグシップはリースリングとグリューナー ヴェルトリーナーです (90% 以上 ) また 31ha の自社畑を所有しており クレムスの街の最高のテラスの区画 ( ヴァインツィアルベルグ ヴァハトベルグ ケーグル グリレンパルツ ) だけにあります " Niederösterreich Grüner Veltliner "Steinig" AL 10% RS 3,6 g/l AC 5,7 g/l Kremstal DAC Grüner Veltliner "Lössterrassen" AL 12% RS 2 g/l AC 5,5 g/l Kremstal DAC Grüner Veltliner Ried Weinzierlberg AL 12,5% RS 2,3 g/l AC 5,5 g/l Kremstal DAC Reserve Grüner Veltliner Ried Kremser Wachtberg "1ÖTW" AL 13,5% RS 3 g/l AC 6 g/l Kremstal DAC Riesling Ried Grillenparz "1ÖTW" AL 13% RS 6 g/l AC 7,8 g/l Kremstal DAC Riesling Stein "Schieferterrassen" AL 13,5% RS 6,4 g/l AC 6 g/l 48

53 1. Shangri-La Ballroom Position 17F Stift Göttweig Niederösterreich Kremstal Göttweig 1, 3511 Furth bei Göttweig T: E: W: Contact: Fritz Miesbauer Importer: Seeking representation "2006 年 1 月 1 日 シュティフト ゲットヴァイクの 26ha のブドウ畑は 新しく結成された協会に賃貸借契約されました この団体の先頭に立つのは 経験豊富なフリッツ ミースバウアーで その名声はオーストリアのフライエ ヴァインゲルトナー ヴァッハウの協同組合や 2003 年から運営しているワイナリー シュタット クレムスでの仕事から始まりました シュティフト グットヴァイクとシュタット クレムスの醸造は両方ともクレムスで行われていますが 各々のワイナリーに属するワインは厳密には個々の条件下で熟成され 保管されています ミースバウアーは セラーマスターのペーター レタラーと 幅広い販売経歴を持ち 食品およびワインの取引における顧客との窓口を担当しているフランツ ヨーゼフ ガンスベルガーの優れたサポートを受けています " Niederösterreich Grüner Veltliner "Messwein" AL 12% RS 2,8 g/l AC 6 g/l Kremstal DAC Grüner Veltliner Furth AL 12,5% RS 3,7 g/l AC 5,5 g/l Kremstal DAC Grüner Veltliner Ried Further Gottschelle "1ÖTW" AL 13,5% RS 3 g/l AC 6 g/l Kremstal DAC Riesling Furth AL 12,5% RS 2,4 g/l AC 6,3 g/l Kremstal DAC Riesling Ried Pfaffenberg "1ÖTW" AL 13,5% RS 3,2 g/l AC 6,2 g/l Niederösterreich Typ: 5 Cuvée Rosé "Messwein" AL 11,5% RS 1,8 g/l AC 4,9 g/l 50% PN, 50% ZW 49

54 1. Shangri-La Ballroom Position 17F Zahel Wien Wien Maurer Hauptplatz 9, 1230 Wien T: E: winery@zahel.at W: Contact: Alexander Zahel Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. アレクサンダー ツァーヘルは オーストリアのウィーンにあるツァーヘル ワイナリーの 4 代目ワインメーカー兼ゼネラルマネージャーです 2005 年に叔父のもとへ入社して以来 アレックスはワイナリーをオーガニック生産に移行することに力を注いできました このプロセスはヴィンテージ 2017 で完全な認証を取得する予定です 彼のワイン造りの焦点は伝統的なオーストリアの品種と ゲミシュター サッツ のようなウィーンの伝統的な混醸ワインですが フランスへの旅や オーストラリアとニュージーランドの葡萄畑で働いた経験からのインスピレーションも受け継いでいます Wiener Gemischter Satz DAC Gemischter Satz AL 12,5% RS 3,8 g/l AC 5,3 g/l Wiener Gemischter Satz DAC Gemischter Satz Ried Kaasgraben AL 13,5% RS 5,2 g/l AC 6,8 g/l Österreich Typ: 8 Traminer "Orange Traube" AL 12,5% RS 8,2 g/l AC 6,4 g/l Weinland Typ: 5 Rosé Blauburgunder "Ein kleines Fass Rose" Wien Typ: 6 St. Laurent Maurerberg AL 13% RS 1 g/l AC 4,9 g/l Wien Typ: 7 Cuvée "Antares Grande Reserve" AL 13,5% RS 0,9 g/l AC 5,8 g/l 70% SL, 20% ZW, 5% CS, 5% ME 50

55 1. Shangri-La Ballroom Position 17G Esterházy Burgenland Leithaberg Trausdorf 1, 7061 Trausdorf an der Wulka T: E: W: Contact: Bernd Demmerer Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. "250 年以上の間 ワインの栽培は常に文化的に そして特にまるで料理をするかのように しっかりとパンノニア地方に根ざしてきたエスタージー家の遺伝子に組み込まれています ファーストクラスのワインは ライタベルクとノイジードル湖の丘陵地の豊かで固有の特徴を反映しています この特徴の 100 パーセントがグラスの中に確実に保持されるように 最高のテロワールのロケーション 国際的なノウハウ そして最新の生産技術に重点が置かれています スパークリング クラシック エストラス ライタベルク DAC 個性あふれる単一畑のワイン そしてハウスのフラッグシップであるテソロのワインは オーストリア国内外で高く評価されています " 1 NV Pinot Noir brut Sekt Klassik "Blanc de Noirs" Typ: 2 Burgenland g.u. AL 12,5% RS 8,9 g/l AC 5,8 g/l Burgenland Chardonnay "Classic" AL 13% RS 1 g/l AC 5,6 g/l Leithaberg DAC Chardonnay Ried Lama AL 13% RS 1 g/l AC 5,9 g/l Burgenland Reserve Typ: 7 Cuvée "Estoras" AL 13,5% RS 1 g/l AC 5,8 g/l 70% BF, 25% ME, 5% CS Leithaberg DAC Typ: 7 Blaufränkisch AL 13,5% RS 1 g/l AC 5,7 g/l Burgenland Reserve Typ: 7 Cuvée "Tesoro" AL 14% RS 1 g/l AC 5,2 g/l 80% BF, 20% ME 51

56 1. Shangri-La Ballroom Position 17G Prager Niederösterreich Wachau Wachaustraße 48, 3610 Weißenkirchen in der Wachau T: E: prager@weissenkirchen.at W: Contact: Robert Bodenstein Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. プラーガーは 過去から受け継がれた伝統を次世代のために守り 育み続けています イルゼとトニー ボーデンシュタインは 1990 年代初めからこのワイナリーの責任者です 一番大事な哲学は ワインは畑を現わすべきである ということです トニー ボーデンシュタインは 畑の多様性 土地独自の地質 微気候の取り組みに心血を注いでいます そういった様々なテロワールの畑で育ったブドウから作られらるワインは どのワインも間違えようのない特徴を持ちながらも素晴らしい違いがあるものになります 畑とセラーでの仕事は伝統的な手法に 必要な革新を組み合わせ 常にできる限り最高の品質のワインをつくることに情熱を傾けています Wachau Federspiel Grüner Veltliner Ried Hinter der Burg AL 12,5% Wachau Smaragd Grüner Veltliner Ried Achleiten AL 13,5% Wachau Smaragd Grüner Veltliner "Wachstum Bodenstein" AL 13,5% Wachau Federspiel Riesling Ried Steinriegl AL 12,5% Wachau Smaragd Riesling Ried Achleiten AL 14% RS 4,9 g/l AC 7,5 g/l 52

57 1. Shangri-La Ballroom Position 17G Tinhof Burgenland Leithaberg Eisenstädter Straße 10, 7061 Trausdorf an der Wulka T: E: W: Contact: DI Erwin Tinhof Agent: TOA - tastes of austria Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. アーヴィン ティンホフはライタ丘陵の斜面にあるアイゼンシュタットの町にブドウ畑を所有しています 栽培しているブドウは 11 世代続く土着品種です 18ha の敷地は地元の自然に合わせて栽培されています アーヴィン ティンホフは乾地農法を実践しており 殺虫剤や除草剤の使用も 人工肥料も一切使用していません 自社畑は樹齢最長 55 年で 白ブドウのノイブルガー ヴァイスブルグンダー ( ピノ ブラン ) そして黒ブドウのブラウフレンキッシュやザンクト ラウレントなど ほぼ完全にオーストリアの固有品種を栽培しています ワインは自社畑から生産され 手作業での収穫と最小限の介入による醸造の後 当ワイナリーにて瓶詰めされます Burgenland Neuburger "Eisenstadt" AL 12,5% Burgenland Weißburgunder "Eisenstadt" AL 13,5% Burgenland Typ: 5 Rosé Blaufränkisch AL 12,5% Burgenland Typ: 6 St. Laurent "Eisenstadt" AL 12% Burgenland Typ: 6 Cuvée "Tinhof Noir" AL 13% ZW, BF Burgenland Typ: 7 Blaufränkisch "Gloriette" AL 14% 53

58 1. Shangri-La Ballroom Position 17H Groszer Wein GmbH Burgenland Eisenberg Burg 95, 7473 Burg T: E: W: Contact: Markus Bach Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. ザルツブルクのビジネスマンだったマティアス クルンが 16 ヘクタールほどの最高の区画の畑を持つワイナリーを引き継いだのは 愛でした 以前のワイナリーは "Vinum Ferreum( ヴィヌム フェレウム )" という名前で 多くの畑には古い樹が植わっていました クルンはこの眠れる美に再びキスをして起こし エレガントでミネラリーな赤ワインを作るセンスを持つ人物を探しました そして ドイツのヴュルツブルク出身のマルクス バッハを見つけたのです 何もそぎ落とさず 自生のものはそのままに この地域の本来の姿を現したいんだ という 2 人に 地元の人々は よそ者にこの地域の " 本来の姿 " なんてわかるわけない! と嘲笑いましたが 買いかぶっているだけかもしないが 惚れてるってそういうことだろう? とクルンは言ったのでした Burgenland Cuvée Ried Csaterberg AL 13,5% RS 2,5 g/l WR, CH, PB, SB Burgenland Typ: 5 Gemischter Satz Rosé AL 11,5% 33% BF, 33% ZW, 33% ME Eisenberg DAC Typ: 6 Blaufränkisch AL 12,5% RS 1 g/l AC 5,6 g/l Burgenland Cuvée "Rote Küvee" Typ: 7 AL 13% RS 1,3 g/l AC 6 g/l 40% ZW, 20% BF, 20% CS, 10% SH, 10% ME Burgenland Typ: 7 Blaufränkisch Ried Saybritz AL 13,5% RS 1,2 g/l AC 5,3 g/l Eisenberg DAC Reserve Typ: 7 Blaufränkisch "vom Riegl" AL 13% RS 6,2 g/l AC 1 g/l 54

59 1. Shangri-La Ballroom Position 17H Kracher Burgenland Neusiedlersee Apetlonerstrasse 37, 7142 Illmitz T: E: W: Contact: Amy Wu Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. " クラッハーは ブルゲンラントのイルミッツにあるノイジードル湖の近くにあります ブドウ畑は湖がもたらす微気候 特にボトリティス菌の繁殖に常に適した条件がもたらされる場所にあります 毎年 アロイス クラッハーは 9 15 のトロッケンベーレンアウスレーゼをふたつの醸造方法で生産しています NOUVELLEVAGUE( ヌーヴェル ヴァーグ ) ワインは フレンチオークの新樽で発酵熟成したもの ZWISCHEN DEN SEEN( ツヴィッシェン デン ゼーン ) ワインは ステンレススティール あるいは大樽で醸造します 今日 息子のゲアハルトが父と同様の強みでワイナリーを運営し ブドウ畑も父から受け継いだ手法で栽培し続けています 世界的に有名なトロッケンベーレンアウスレーゼ以外にも ベーレンアウスレーゼとアウスレーゼ 少量の辛口赤ワインと白ワインも生産しています " Burgenland Welschriesling AL 12,5% RS 1,6 g/l AC 6,8 g/l Niederösterreich Grüner Veltliner "Lion" AL 12,5% RS 1,1 g/l AC 6,8 g/l Burgenland Auslese Typ: 9 Zweigelt AL 9,5% RS 100,7 g/l AC 5,4 g/l Burgenland Beerenauslese Typ: 10 Cuvée AL 11% RS 133 g/l AC 6,3 g/l 60% WR, 40% CH Burgenland Eiswein Typ: 10 Cuvée AL 11,5% RS 161,5 g/l AC 7 g/l 40% TR, 60% MO Burgenland TBA Typ: 10 Rosenmuskateller AL 11,5% RS 186,7 g/l AC 7,9 g/l 55

60 1. Shangri-La Ballroom Position 17I Domäne Müller Gutsverwaltung GmbH Steiermark Weststeiermark Grazerstrasse 71, 8522 Groß Sankt Florian T: E: W: Contact: Eva R. Müller Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. " ドメーネ ミュラーのワイナリーは エーマーリゲ プリンツ リヒテンシュタイニッシェス ヴァイングート と ヴァイングート アム オッテンベルグ の 2 つのワイナリーを所有しています その一番の目的は 西部と南部のシュタイヤーマルクにある自社畑から高品質のワインを生産し それらを "" 原産地元詰め "" ワインとして販売することです 35.6ha のブドウ畑は 南向きの流域と丘の中腹にあり 優れた微小気候が保証されています これらのワインは 特有のフルーティさとそれに続くドライな味わいをもつ シュタイヤーマルク独特のスタイルです ブドウの種類とそれぞれのヴィンテージの状態に応じて ワインは樽で発酵し熟成されており これらの最高品質のワインにはフランスとアメリカのオーク樽を使用しています " Österreich Sekt Typ: 2 Schilcher "Der Schilchersekt Burgegg" AL 12% RS 9 g/l AC 8 g/l BW Weststeiermark DAC Typ: 5 Schilcher "Klassik" AL 11,5% RS 3,8 g/l AC 8,8 g/l 100% BW Südsteiermark DAC Sauvignon Blanc AL 13% RS 2,5 g/l AC 6,2 g/l Südsteiermark DAC Sauvignon Blanc Ried Grassnitzberg AL 13,5% RS 2,5 g/l AC 6,1 g/l Steiermark Sauvignon Blanc Ried Grassnitzberg AL 13,5% RS 2,6 g/l AC 5,1 g/l Südsteiermark Typ: 7 Cabernet Sauvignon Ried Ottenberg AL 13% RS 1,1 g/l AC 6 g/l 56

61 1. Shangri-La Ballroom Position 17I Ploder-Rosenberg Steiermark Vulkanland Steiermark Unterrosenberg 86, 8093 Sankt Peter am Ottersbach T: E: W: Contact: Alfred Ploder Importer: AWA Inc. Austrian World Association Inc. " 当ワイナリー プローダー ローゼンベルクは ザンクト ペーター アム オッタースバッハの火山地帯にあります 家族と勤勉な従業員は ビオディナミの手法で 10ha と新しく作った 2ha の畑を栽培しています また さらにビオロジックで栽培したブドウを 5ha 分ほど契約農家から購入しています 異なるスタイルのワインを生産するため 3 つに分けて管理し選別を行います 生産量の 80% は 辛口でフルーティーな軽いシュタイヤーマルクのクラシックなスタイルの白ワインに割り当てられています 赤ワインはブラウアー ツヴァイゲルトとピノ ノワールに集約しています フラッグシップは Linie A シリーズです これらのワインは 長期にわたる酵母との接触 およびトーストされたオーク樽での熟成に特徴づけられます R 21 は希少なレゼルヴェタイプのワインで 古くから造られているオレンジワインの先駆けです " Vulkanland Steiermark Grüner Veltliner "Linea" AL 12,5% RS 1 g/l AC 6,1 g/l Österreich Typ: 8 Cuvée "Maro B2" AL 10,5% RS 1,1 g/l AC 4,3 g/l 80% GV, 20% BN Österreich Typ: 8 Cuvée "Blanca" AL 13% RS 0,3 g/l AC 5,3 g/l 40% SG, 20% PG, 20% BN, 20% GV Österreich Typ: 8 Cuvée "Aero" AL 13% RS 1,1 g/l AC 4,3 g/l MC, TR, SB, MU Steirerland Typ: 8 Cuvée "Tero" 45% SB, 15% CH, 40% BN Vulkanland Steiermark Typ: 8 Cuvée "Fejro" AL 13,3% RS 0,5 g/l AC 5,5 g/l 75% SG, 15% CH, 10% SB 57

62 1. Shangri-La Ballroom Position 18 Markowitsch Gerhard Niederösterreich Carnuntum Pfarrgasse 6, 2464 Göttlesbrunn T: E: W: Contact: Gerhard Markowitsch Importer: Seeking representation カルヌントゥムは多面的なワイン栽培地域に発展しており グリューナー ヴェルトリーナーからシャルドネまでの白ワイン用品種が赤ワイン用品種と同じぐらい最高品質に進化しています 中でもゲアハルト マルコヴィッチは ここ数年でトップクラスに君臨しています 彼は 赤と白の両方の品種に等しく最高品質のワインを生み出す 生まれながらのオールラウンダーです ファルスタッフ誌は 1999 年にすでに彼に Winemaker of the year という称号を授与しています ゲアハルト マルコヴィッチのワインは国際的に高い評価を得ています Carnuntum Grüner Veltliner "Alte Reben" AL 14% RS 3,7 g/l AC 5,3 g/l Carnuntum Chardonnay AL 13% RS 2,4 g/l AC 6,1 g/l Carnuntum Typ: 6 Zweigelt "Rubin Carnuntum" AL 13,5% RS 1,3 g/l AC 5,4 g/l Carnuntum Typ: 6 Blauburgunder AL 13% RS 1,3 g/l AC 4,9 g/l Weinland Typ: 7 Cuvée "Redmont" AL 14% RS 0,9 g/l AC 5,3 g/l 55% ZW, 25% BF, 20% ME Carnuntum Typ: 7 Cuvée Ried Rosenberg AL 14% RS 0,3 g/l AC 5,2 g/l 40% ZW, 40% ME, 20% BF 58

63 1. Shangri-La Ballroom Position 19 Muhr-van der Niepoort Niederösterreich Carnuntum Schulgasse 21, 2464 Göttlesbrunn T: E: Contact: Mag. Dorli Muhr Importer: Seeking representation " オーストリアの最東端にあるスピッツァーベルクには ドルリ ムーアーとディルク ファン デア ニーポートによって設立された 12ha のブドウ畑があります リトルカルパチア山脈の西部の麓 スピッツァーベルクは純粋な石灰岩の土壌を特徴としています この南向きの斜面は特に古いブラウフレンキッシュ種がよく育つところで 古く大切な区画を保存するためだけに 面倒で骨の折れる努力が行われます 手摘みで厳選されたブドウはゆっくりと自然酵母で発酵され 優しく浸漬され 部分的に足を踏み入れます ワインは木製の樽で 20 ヶ月間熟成され 濾過することなく瓶詰めされています 特色のあるテロワールとブラウフレンキッシュ特有のスパイシーさが合わさって 構造も余韻もそして新鮮さもたっぷりと味わえる優雅なワインを生み出します 2018 年以来 畑はオーガニック認定を受けています " Carnuntum Cuvée "Prellenkirchen" AL 12% RS 1 g/l AC 7 g/l 90% GV, 10% RR Carnuntum Typ: 7 Blaufränkisch "Samt & Seide" AL 13% RS 1 g/l AC 5 g/l Carnuntum Typ: 7 Blaufränkisch "Liebkind" AL 13,5% RS 1,1 g/l AC 5,6 g/l Carnuntum Typ: 7 Blaufränkisch Ried Spitzerberg AL 13% RS 1 g/l AC 5,5 g/l 59

64 1. Shangri-La Ballroom Position 20 Familie Pitnauer Niederösterreich Carnuntum Weinbergstrasse 4-6, 2464 Göttlesbrunn T: E: W: Contact: Johannes Pitnauer-Wolfram Importer: Seeking representation "30 年前 ピットナウアー家は ( 当時は ) あまり知られていなかったカルヌントゥム産地のワイナリーで品質革命を始めました そして今日 カルヌントゥムはオーストリアの主要な赤ワイン産地のひとつであり ワイナリーは依然としてこの地域で最も重要なワイナリーのひとつです サロン ( 国内随一のコンテスト ) での最優秀賞の受賞や 3 年連続で州最高のヴァラエタル賞を受賞するなど 数え切れないほどの賞が 過去 30 年間にわたるワイナリーの急速な発展を証明しています エディット ピットナウアーは 22ha のブドウ畑を大切に扱い ハンスはワイナリーで熱心な働きをし 産地典型の有名なワインを産出しています 息子のヨハネスも最近家業に加わり 両親の愛する最高品質の本格的なワインを共有し 手摘みのみで作業を行っています " Niederösterreich Gelber Muskateller RS 1 g/l AC 5,8 g/l Carnuntum Reserve Grüner Veltliner Ried Hagelsberg AL 13% RS 1,3 g/l AC 6,2 g/l Carnuntum Typ: 6 Zweigelt "Rubin Carnuntum" RS 1 g/l AC 4,9 g/l Carnuntum Typ: 6 Zweigelt Göttlesbrunn "Bienenfresser" AL 13,5% RS 1,6 g/l AC 5,2 g/l Carnuntum Typ: 7 Cuvée "Franz Josef" RS 1 g/l AC 5,3 g/l 50% ZW, 50% CS 60

65 1. Shangri-La Ballroom Position 21 Oppelmayer Niederösterreich Carnuntum Kirchenstrasse 9, 2464 Göttlesbrunn-Arbesthal T: E: W: Contact: Franz Oppelmayer Importer: Seeking representation " 当ワイナリーは 1638 年以来 11 世代以上 ( おそらくカルヌントゥム最年長 ) 家族で所有しており ワイン生産地カルヌントゥムのゲッテルスブルン村にあります 自然と調和してワインを造ることは 私たちにとって当然のことであり 生産者自身によって描かれている水彩画の動物のワインのラベルはこの調和を表現しています 赤ワイン 60% 白ワイン 40% の高級ワインを生産し 様々な品種からワインを造ることは 様々な好みをカバーする柔軟性があるという証です 私たちはワインが大好きです!" Carnuntum Sauvignon Blanc AL 14% RS 2 g/l AC 6 g/l Carnuntum Pinot Blanc Ried Haidacker AL 13,5% RS 3 g/l AC 6 g/l Carnuntum Reserve Typ: 7 Zweigelt Ried Haidacker AL 14% RS 2 g/l AC 5,3 g/l Carnuntum Reserve Typ: 7 Merlot "Mythos" AL 14% RS 2 g/l AC 5 g/l Carnuntum Reserve Typ: 7 Cabernet Sauvignon Ried Holzweg AL 13,5% RS 3 g/l AC 5 g/l Carnuntum Typ: 7 Cuvée "Matador" AL 14% RS 2 g/l AC 5 g/l ZW, ME, CS 61

66 1. Shangri-La Ballroom Position 22 Am Berg - Ludwig und Michael Gruber Niederösterreich Kamptal Mittelberg 41, 3550 Langenlois T: E: ludwig.gruber@weingut-am-berg.at W: Contact: Ludwig Gruber Agent: Winegrowing Characters Austria Importer: Seeking representation " 私たちは物事を単純化するのが好きなので 当ワイナリーは小さな ( そしてフレンドリーな ) チームです 小さなチームとは 誰もが最初から最後までワイン造りに完全に参加できることを意味しており メンバーはミヒャエル ルートヴィヒ ジュニア 母親のメリッタ 父のルートヴィヒ そしてユニークな祖母だけです それはまた ワインメーカーであるミヒャエルが大勢の人々を管理するのではなく ワイナリーや畑でワインを造ることに全時間を費やすことができるということを意味します 素晴らしいワイナリー設備とは ブドウが熟したと思うときに収穫することを意味します 畑を一緒に歩き回り ブドウを味見してから 手で全てのブドウを摘み始めます 家族とはワイン生産の長短を通じて 何世代にもわたる経験の恩恵を受けるということです 私達は 3 種類の土壌 ( 基盤である ウアゲシュタイン ( 原生岩 ) レス ( 黄土 ) 粘土 ) を扱わなければなりません " Niederösterreich Gemischter Satz "Alte Reben" AL 12% 30% GV, 25% FV, 20% RR, 15% SA, 10% MT Kamptal DAC Grüner Veltliner Ried Mittelberger Kellerberg AL 12,5% Kamptal DAC Grüner Veltliner Ried Käferberg AL 13,5% Kamptal DAC Riesling Mittelberg AL 12% 62

67 1. Shangri-La Ballroom Position 22 Haider Burgenland Neusiedlersee Seegasse 16, 7142 Illmitz T: E: W: Contact: Theresa Haider Agent: Winegrowing Characters Austria Importer: Seeking representation " テレサとゲアハルトは 1870 年創立のイルミッツにあるワイナリーの 4 代目のオーナーで 環境に細心の注意を払ってワイン造りをしています 自然と調和して働くことは 私たちの非常に大きな関心事です 私たちの絶対的な信念は ノイジードル湖周辺のユニークな気候を反映したプレディカーツヴァインを作ることです これらのワインの特徴は シュペトレーゼからアイスヴァイン トロッケンベーレンアウスレーゼまで繊細で多様性と優雅さがあること そして味わいです 当社の特別な分野である甘口ワインであっても 間違いなく非常に優れた品質とバラエティーとテロワールの特徴を持った白ワインと赤ワインを作るということがとても重要です 数多くの国内外の賞が 私たちの絶え間ない努力に対する激励とモチベーションになっています " Burgenland Spätlese Typ: 9 Chardonnay AL 10,5% RS 59 g/l AC 6 g/l Burgenland Auslese Typ: 9 Sämling 88 AL 11,5% RS 90 g/l AC 6,5 g/l Burgenland Beerenauslese Typ: 10 Welschriesling AL 10% RS 145 g/l AC 8 g/l Burgenland TBA Typ: 10 Sämling 88 AL 9% RS 250 g/l AC 8,3 g/l 63

68 1. Shangri-La Ballroom Position 22 Schauer Steiermark Südsteiermark Greith 21, 8442 Kitzeck im Sausal T: E: W: Contact: Bernhard Schauer Agent: Winegrowing Characters Austria Importer: Diony " 結晶片岩 高度 そして手作業 オーストリアの最も高い場所にあるサウサールという地区 キツェックの町がシャウアーの故郷です 伝統的かつ目が眩むような単一畑を有し 持続的な哲学で 優雅さと繊細さに満ちたワインを生産する家族経営の生産者です " Südsteiermark DAC Welschriesling AL 12% RS 1 g/l AC 5,9 g/l Südsteiermark DAC Gelber Muskateller AL 12% RS 2 g/l AC 6 g/l Südsteiermark Riesling Kitzeck-Sausal AL 13% RS 3,5 g/l AC 6,8 g/l Südsteiermark Spätlese Typ: 9 Riesling Ried Ried Gaisriegl AL 9% RS 62 g/l AC 9,6 g/l 64

69 1. Shangri-La Ballroom Position Schödl Loidesthal Niederösterreich Weinviertel Loidesthaler Hauptstrasse 76, 2225 Loidesthal T: E: W: Contact: Mathias Schödl Agent: Winegrowing Characters Austria Importer: Seeking representation シェードル ワイナリーには 純粋な手造りの作品をボトルに詰めることを目標にしたマティアス ビクトリア およびレオンハルトの 3 人の広い心を持つ兄弟がいます 若い力を持つ 3 人の家族は オーストリア東部ヴァインフィアテルという地域で 優れた独自のスタイルのワインとスパークリングワインを生産しています 伝統と新しいアイデアが一対になった家族の総合的な知識は ユニークなワインを生産する絶好のチャンスを与えてくれます 1 NV Blanc de Blancs brut Sekt Reserve Typ: 2 Niederösterreich g.u. AL 12,5% AC 6,8 g/l CH Weinviertel DAC Grüner Veltliner "Löss & Lehm" AL 12,5% RS 1 g/l AC 6,5 g/l Niederösterreich Grüner Veltliner Ried 'In den Kreuthern' AL 13,5% RS 1 g/l AC 6 g/l Niederösterreich Typ: 7 St. Laurent "Reserve" AL 13% RS 1 g/l AC 5,5 g/l 65

70 1. Shangri-La Ballroom Position 22 Strehn Burgenland Mittelburgenland Weinbergweg 1, 7301 Deutschkreutz T: E: W: Contact: Pia Strehn Agent: Winegrowing Characters Austria Importer: Seeking representation "4 本の柱が高品質のワインの生産を可能にします 土壌 気候 ブドウ そして地質条件の調和を注意深く調整でき 気候の状況と最高のブドウを正しく選択できる醸造家です 当ワイナリーの畑はオーストリアのワイン産地 ミッテルブルゲンラントの中心部にあり ブラウフレンキッシュラント とも呼ばれています 私たちは伝統と自然との対話の中での努力により テロワールの特色を反映したワインを生産しています " Burgenland Cuvée "Weisser Schotter" AL 12,5% RS 2 g/l AC 6 g/l WR, GV, SB, MO Burgenland Typ: 5 Rosé Blaufränkisch AL 12,5% RS 3 g/l AC 4,8 g/l Burgenland Typ: 6 Blaufränkisch AL 13% Burgenland Reserve Typ: 7 Blaufränkisch "Roter Schotter" AL 14% RS 1 g/l AC 6 g/l 66

71 1. Shangri-La Ballroom Position 23 Heinrich Gernot und Heike Burgenland Neusiedlersee Baumgarten 60, 7122 Gols T: E: W: Contact: Stefanie Lobner Agent: Premium Estates of Austria Importer: Herrenberger Hof Limited " 当ワイナリーは 他者との差別化にますます集中したいと思う反面 地元の固有品種に情熱を傾けて 明確で分かりやすい性質のワインを造りたいと考えています このため地元のブドウ品種 特にツヴァイゲルトやブラウフレンキッシュ ザンクト ラウレント そしてヴァイスブルグンダーとシャルドネが 畑で大きな役割を果たしています こういった品種は 新しいブドウ畑を開拓する際に長年にわたって好んで採用してきました 多くの経験を積みながら これらのブドウ品種はオーストリアだけでなくノイジードル湖周辺の地域の特産でもあり 土壌や気候 独自性 そして地域特性を顕著に表わすシンボルだと確信しています " Weinland Cuvée "naked white" Typ: 8 AL 12% RS 1 g/l AC 5,4 g/l 71% CH, 10% PB, 7% WR, 7% NB, 5% MO Weinland Typ: 8 Cuvée "Graue Freyheit" AL 12,5% RS 1 g/l AC 5,2 g/l PG, CH, PB Burgenland Typ: 6 Zweigelt AL 12% RS 1 g/l AC 5,7 g/l Burgenland Typ: 6 Blauburgunder AL 12% RS 1 g/l AC 5,4 g/l Burgenland Typ: 6 Blaufränkisch AL 12,5% RS 1 g/l AC 5,4 g/l Leithaberg DAC Typ: 7 Blaufränkisch AL 12,5% RS 1 g/l AC 6,5 g/l 67

72 1. Shangri-La Ballroom Position 23 Langmann Steiermark Weststeiermark Langegg 23, 8511 St. Stefan ob Stainz T: E: W: Contact: Stefan Langmann Importer: Herrenberger Hof Limited ヴェストシュタイヤーマルクは 何十世紀もの間 シルヒャーの中心地として有名です ラングマン ヴルゴ レックスにとって 古い伝統と未来への飽くなき挑戦を探るのはとても楽しいことです なぜなら それはルーツをさぐることだからです ワイナリーは 1746 年から家族経営で 現在は 3 世代が共に働いています シュテファン ラングマンはワイナリーの全体責任者です 両親から受け継いだ経験をもとに ワインへの深い知識と情熱でワイン造りに取り組んでいます そして そのノウハウを子供たちに受け渡していきたいと思っています 1 NV Österreich Sekt Typ: 1 Schilcher "Schilchersekt Brut" AL 12% RS 10 g/l 100% BW Weststeiermark DAC Typ: 5 Schilcher "Klassik" AL 11,5% RS 2 g/l AC 7,9 g/l 100% BW Weststeiermark DAC Typ: 5 Schilcher Ried Hochgrail AL 12,5% RS 2,2 g/l AC 7,6 g/l 100% BW Weststeiermark DAC Sauvignon Blanc Ried Greisdorf AL 13,5% RS 1 g/l AC 5,7 g/l Weststeiermark Sauvignon Blanc Ried Greisdorf "Reserve" AL 13% RS 2,3 g/l AC 6,4 g/l Weststeiermark Reserve Typ: 7 Blauer Wildbacher AL 13,5% RS 1,3 g/l AC 5,7 g/l 68

73 1. Shangri-La Ballroom Position 23 Wieninger Wien Wien Stammersdorfer Straße 31, 1210 Wien T: E: weingut@wieninger.at W: Contact: Stefanie Lobner Agent: Premium Estates of Austria Importer: Herrenberger Hof Limited " 家族経営のヴィーニンガーは 大都市ウィーンで自然派のビオディナミ農法ワイナリーとして運営されています 何世代にもわたって続いてきた最高の品質と自然に対する敬意はこのワイナリーの真髄です このワイナリーでは ウィーンの土地の特徴を表す様々な種類のナチュラルワインを提供しています 国際的な試飲会での成功や 4 大陸 40 カ国以上への輸出など 高い評価を得ています 新しい場所にある施設では ワイナリーの訪問やセミナーおよび畑の見学などを受け付け 試飲と現地販売をしています 当ワイナリーへは公共交通機関で簡単にアクセスできます " Wiener Gemischter Satz DAC Gemischter Satz AL 12,5% RS 1 g/l AC 5,8 g/l Wiener Gemischter Satz DAC Gemischter Satz "Bisamberg" AL 13,5% RS 1 g/l AC 5,9 g/l Wiener Gemischter Satz DAC Gemischter Satz Ried Ulm - Nussberg "1ÖTW" AL 13,5% RS 1 g/l AC 5,2 g/l Wiener Gemischter Satz DAC Gemischter Satz Ried Rosengartel "1ÖTW" AL 13,5% RS 1 g/l AC 5,1 g/l Wien Chardonnay AL 12,5% RS 1,3 g/l AC 4,7 g/l Wien Chardonnay "select" AL 14% RS 2 g/l AC 4,6 g/l 69

74 1. Shangri-La Ballroom Position 24A Loimer Fred Niederösterreich Kamptal Haindorfer Vögerlweg 23, 3550 Langenlois T: E: W: Contact: Stefanie Lobner Agent: Premium Estates of Austria Importer: Nihon Grande Champagne Co. Ltd. " 数年前から フレッド ロイマーはオーストリアで最高の白ワイン生産者の一人として知られており 2002 年にはオーストリアのワイン雑誌ファルスタッフで Winemaker of the Year に選ばれました 自身を驚かせるのが好き という彼は 今も今までも変わらず 驚きそのものと言えるでしょう! 2000 年にはランゲンロイスの町で 歴史的なレンガ造りの丸天井のセラーとミニマムな黒い立方体 ( ブラックキューブ ) をつなぎ 美しい建築的なセラーを創りました また 2006 年には ビオディナミ手法を取り入れ出しました そしてロイマーはその 1 年後 ブドウ栽培におけるビオディナミの原則の継続と一貫した実施に焦点を当てた "" respekt BIODYN"" という団体を仲間のワインメーカーと共に設立しました " 1 NV Cuvée extra brut Sekt Reserve Niederösterreich g.u. AL 12% RS 1,9 g/l AC 6,2 g/l 36% ZW, 35% PN, 19% CH, 10% GV Typ: Kamptal DAC Grüner Veltliner "Lois" AL 11,5% RS 1,5 g/l AC 5,2 g/l Kamptal DAC Grüner Veltliner AL 12% RS 1,4 g/l AC 4,9 g/l Kamptal DAC Riesling "Lenz" AL 11,5% RS 1,3 g/l AC 6,1 g/l Kamptal DAC Riesling "Kamptal" AL 12% RS 1,6 g/l AC 6,1 g/l Niederösterreich Typ: 7 Pinot Noir Langenlois AL 12,5% RS 1 g/l AC 4,4 g/l 70

75 1. Shangri-La Ballroom Position 24A Schiefer & Domaines Kilger GmbH & Co KG Burgenland Eisenberg Welgersdorf 3, 7503 Großpetersdorf T: E: W: Contact: Uwe Schiefer Importer: Nihon Grande Champagne Co. Ltd. " ワイン生産地域ズュートブルゲンラントのトッププロデューサーの一人であるウヴェ シーファーは アイゼンベルク と呼ばれるこの地域で最も優れたブドウ畑である 16ha の土地で働いており 急斜面のシストが多い丘陵地帯ではほとんどが固有品種であるブラウフレンキッシュが植えられています 彼の目的は現代の技術を使わずに土の特別な性質や多くの鉄分を含む粘土質土壌の性質をワインに抽出することです ブドウは非常に丁寧に扱われ 濾過や清澄はされません " Burgenland Welschriesling "Weisser Schiefer" AL 11,5% RS 7,5 g/l AC 6,2 g/l Burgenland Cuvée "weisser schiefer s" AL 13% RS 3,4 g/l AC 5,3 g/l WR, PB Weinland Typ: 8 Cuvée "weisser schiefer m" AL 13% RS 0,1 g/l AC 6,3 g/l WR, PB, GV Burgenland Typ: 6 Blaufränkisch AL 13% RS 1 g/l AC 5,8 g/l Eisenberg DAC Typ: 7 Blaufränkisch "vom blauen schiefer" AL 13,5% RS 1 g/l AC 6,2 g/l Burgenland Typ: 7 Blaufränkisch "szapary s" AL 13% RS 1 g/l AC 6 g/l 71

76 1. Shangri-La Ballroom Position 24A Schmelz Niederösterreich Wachau Weinbergstrasse 14, 3610 Joching T: E: W: Contact: Bianca Schmelz Importer: Nihon Grande Champagne Co. Ltd. " シュメルツ ワイナリーはヴァッハウの小さなヨヒング村にあります この小さな家族経営のワイナリーは現在トーマス シュメルツと妻のビアンカによって運営されており フロリアン シュメルツ ( トムの兄弟 ) とモニカとヨハン シュメルツ (2 人の息子の両親 ) も手助けをしています 11ha のブドウ畑はヴーゼンドルフからウンターロイベンまで長さ 6km に渡ります ワインはさまざまな微気候の影響を受けており ブドウ畑の土壌もリースリング種が好むレス ( 黄土 ) から砂利 砂質の原始岩まで多様です グリューナー ヴェルトリーナーが畑の約 60% を占め 続いてリースリングが 30% 残りはソーヴィニヨン ブランとゲルバー ムスカテラーが植えられています シュメルツ家はファルスタッフ誌から 4 つ星を授与され また ヴィネア ヴァッハウの設立メンバーでもあります " Wachau Federspiel Grüner Veltliner Loibner AL 12,5% RS 1,7 g/l AC 5 g/l Wachau Federspiel Grüner Veltliner "Tom" AL 12,5% RS 1,9 g/l AC 5,8 g/l Wachau Federspiel Grüner Veltliner Ried Pichl Point AL 12,5% RS 2,8 g/l AC 5,1 g/l Wachau Federspiel Riesling "Stein am Rain" AL 12,5% RS 2,8 g/l AC 5,3 g/l Wachau Smaragd Riesling "Dürnsteiner Freiheit" AL 13,5% RS 4,8 g/l AC 6,6 g/l Wachau Smaragd Riesling Ried Steinriegl AL 14% RS 2 g/l AC 6,8 g/l 72

77 1. Shangri-La Ballroom Position 24B Alex & Maria Koppitsch Burgenland Neusiedlersee Eisenstädterstrasse 81, 7100 Neusiedl am See T: E: W: Contact: Mag. Maria Strohmayer Importer: Nihon Grande Champagne Co. Ltd. " 当家は 500 年間に渡りナチュラルワインを生産してきました マリアとアレックスは 2011 年にアレックスの両親からブドウ畑を引き継ぎました その時 ナチュラルワイン造りに対する情熱を皆さんと共有したい という明確なビジョンを持っていました 6.3ha をビオディナミ農法で栽培しています アレックスとマリアは畑でもセラーでも全ての工程を自ら行っています いかなる形であれ人工的な添加物を排除し 最小限の亜硫酸のみいくつかのワインに使用します アルコール発酵は常に自然に任せ 温度管理も行いません そして全てのワインは亜硫酸無添加で熟成させます 清澄 濾過も行いません 私たちの新たなコンセプトである KOPPITSCH GOESSOIL( コピッチ ゴウズ ソイル に沿った新しい土壌ワインを 本日是非お試しください " Österreich Pet Nat Rosé "Pretty Nats #1" AL 11% 50% PN, 50% SL Typ: Österreich Grüner Veltliner "Juh" AL 12% Österreich Cuvée "Perspektive Weiss" AL 11% 80% PB, 20% CH Österreich Typ: 5 Cuvée Rosé "Rosza" AL 11% 40% ZW, 40% BF, 10% SH, 5% SL, 5% PN Österreich Typ: 6 Cuvée "Rét" AL 11% 80% ZW, 20% SL 73

78 1. Shangri-La Ballroom Position 24B Pittnauer Gerhard und Brigitte Burgenland Neusiedlersee Neubaugasse 90, 7122 Gols T: E: W: Contact: Gerhard Pittnauer Importer: Nihon Grande Champagne Co. Ltd. " ピットナウアーは ザンクト ラウレントのスペシャリストとして知られており 彼の造るピノ ノワールはオーストリアを代表する最良の品種個性を表したものです ワイナリーは 1998 年からパンノービレという生産者団体のメンバーです ピットナウアーのパンノービレはツヴァイゲルトとブラウフレンキッシュで 年々オーストリア固有品種の赤ワインブレンドとして とても印象的なワインとなっています ピットナウアーは ハンガリーとの国境に接するオーストリアの最東端 ブルゲンラント州ノイジードル湖の東岸にあります 2006 年にはピットナウアーはビオディナミ農法によるブドウ栽培を始めました その結果 ファーストヴィンテージは品質的にもスタイル的にも とても幸先のよい出来のワインに仕上がりました " Österreich "Pet Nat" "Pitt Nat Blanc" AL 11% RS 7,5 g/l AC 6,5 g/l GV, RR, MT, WR, SB Österreich "Pet Nat" Cuvée Rosé "Pitt Nat Rosé" AL 11% RS 6,8 g/l AC 5,1 g/l BF, ME, SH Typ: 1 Typ: Österreich Typ: 8 Cuvée "Perfect Day" AL 12% RS 1 g/l AC 5 g/l CH, MO, GV, TR Österreich Typ: 8 Cuvée "Mash Pitt" AL 12% RS 0,7 g/l AC 5,3 g/l CH, GV, SB, TR Österreich Typ: 8 Rosé Blaufränkisch "Dogma" AL 12,5% RS 1 g/l AC 6 g/l Burgenland Typ: 7 Cuvée "Pittnauski" AL 13% RS 1 g/l AC 5,7 g/l SL, BF, ZW, ME 74

79 1. Shangri-La Ballroom Position 24B Christian Reiterer Steiermark Weststeiermark Lamberg 11, 8551 Wies T: E: W: Contact: Christian Reiterer Importer: Nihon Grande Champagne Co. Ltd. "10 年前 クリスチャン ライテラーはヴェストシュタイヤーマルクの特別な在来種に全精力をつぎ込む決意をしました ブラウアー ヴィルドトバッハー です! シュタイヤーマルクで ブラウアー ヴィルトバッハー から造られるワインがロゼワインなら それは シルヒャー と呼ばれます その時から ライテラー ワイナリーはシルヒャーの造り手として最もよく知られるようになりました 約 500 エーカー ( 約 202ha) のブドウ畑を所有し 手間をかけた栽培を行なっています ブラウアー ヴィルトバッハー と シルヒャー は この地域固有のもので 世界中のワイン産地の中でも最も興味深いロゼワインとして知られています " Österreich Perlwein Schilcher "Frizzante Rosé" AL 11% RS 8 g/l AC 8 g/l BW Österreich Perlwein Schilcher "Zero Frizzante Rosé" AL 11,5% AC 8,5 g/l BW Typ: 1 Typ: 1 75

80 1. Shangri-La Ballroom Position 24B Wiederstein Birgit Niederösterreich Carnuntum Weinbergweg 1, 2464 Göttlesbrunn T: E: W: Contact: Birgit Wiederstein Importer: Nihon Grande Champagne Co. Ltd. 私にとってワインは夢です 毎日情熱を傾けながら暮らす夢です 私は常にワインからそのヴィンテージと土壌を 飲む人に感じていただきたいと願っています そのため どのような品種でも その個性ある風味を通して典型的な香りをはなつべきだと思っています 私は繊細でビロードのように柔らかい 女性のように華奢で誠実な風味の赤ワインが大好きで それは最初の一口では気づかないかもしれませんが 徐々に全てのニュアンスが発揮されて 興奮が爆発するようなワインなのです 人は ワインを口に含むたびに圧倒されるような そして特定の風味と品種によって征服されるような感覚に身を委ねるべきなのです " Österreich Sekt Typ: 1 Grüner Veltliner "Perlenspiel" AL 13% RS 1 g/l AC 5,7 g/l Weinland Gelber Muskateller "Pr1ma Donna" AL 12% RS 3,3 g/l AC 6,5 g/l Carnuntum Grüner Veltliner "Flora Alte Reben" AL 11,5% RS 3,2 g/l AC 4,9 g/l Carnuntum Typ: 6 Zweigelt "Zirkus Zirkus rot" AL 13% RS 4,2 g/l AC 5,4 g/l Carnuntum Typ: 6 Cuvée "Ein Traum" AL 13,5% RS 1,1 g/l 40% ZW, 30% ME, 15% BF, 15% PN 76

81 1. Shangri-La Ballroom Position 25A Malat Niederösterreich Kremstal Hafnerstraße 12, 3511 Palt T: E: W: Contact: DI Michael Malat Importer: Estate Wines - Topsoil Inc. "1722 年に創立された家族経営のワイナリーは クレムスタールの産地のクレムス市の向かい側 ドナウ川の南岸にある有名な修道院シュティフト ゲットヴァイクの下の小さな村 "" フルト - パルト "" にあります マラート ワイナリーは 白 赤 スパークリング そして甘口など あらゆる分野で優れた能力を誇る数少ないワイナリーです すべてのワインがとても優れており このワイナリーからそれぞれのヴィンテージに最高のワインを期待し続けています 完璧という言葉は何世代にもわたってのマラートのモットーです ( ファルスタッフ誌より ) 2008 年からワイナリーを経営しているミヒャエル マラートは 自分のワインを自社畑から採れたブドウだけで生産しています すべてのブドウ畑で灌漑は行われていません " Rosé Pinot Noir brut Sekt Reserve Typ: 2 Niederösterreich g.u. AL 12% RS 1,5 g/l AC 6,3 g/l Kremstal DAC Grüner Veltliner Furth AL 12% RS 1 g/l AC 5,9 g/l Kremstal DAC Grüner Veltliner Ried Höhlgraben "Alte Reben" AL 13% RS 1,6 g/l AC 5,6 g/l Kremstal DAC Riesling Furth AL 12,5% RS 1 g/l AC 6,6 g/l Niederösterreich Typ: 6 Pinot Noir Furth AL 13% RS 1 g/l AC 5,3 g/l Niederösterreich Typ: 7 Pinot Noir "Reserve" AL 13% RS 1 g/l AC 5,2 g/l 77

82 1. Shangri-La Ballroom Position 25A Nigl Niederösterreich Kremstal Kirchenberg 1, 3541 Senftenberg T: E: W: Contact: Martin Nigl Importer: Estate Wines - Topsoil Inc. " マーティン ニグルは25haの畑を栽培しています ブドウ畑は ボヘミア山塊と渓谷があるクレムスタールの丘陵地帯の一部にありますが さまざまな場所に広がっています 大規模な改築の後 二グル ワイナリーは現在 ワインの醸造と熟成にスティールタンクを主に利用しています 厳選されたヴェルトリーナーから エレガントな プリヴァート センフテンベルガー ピリ 古樹のエッセンスがつまった高貴でリッチな アルテ レーベン が注目に値します 土壌の特徴をしっかりと反映させたホッホエッカー畑のリースリングは長年にわたりるお気に入りです マーティンがすばらしいヴェルトリーナーとリースリングの造り手であることは広く知られています " Kremstal DAC Grüner Veltliner "Piri" AL 12,5% RS 2,8 g/l AC 6,1 g/l Kremstal DAC Grüner Veltliner Ried Pellingen "1ÖTW Privat" AL 13,5% RS 1,2 g/l AC 6,9 g/l Kremstal DAC Grüner Veltliner Ried Kirchenberg "Herzstück" AL 14,5% RS 1 g/l AC 6,4 g/l Kremstal DAC Riesling Ried Hochäcker "1ÖTW Privat" AL 13,5% RS 5,6 g/l AC 7,5 g/l Niederösterreich Typ: 5 Cuvée Rosé AL 12,5% RS 2,1 g/l AC 6,3 g/l ZW, ME Niederösterreich Eiswein Typ: 10 Grüner Veltliner AL 9,5% RS 171,3 g/l 78

83 1. Shangri-La Ballroom Position 25A Winzer Krems eg Sandgrube 13 Niederösterreich Kremstal Sandgrube 13, 3500 Krems an der Donau T: E: W: Contact: Ludwig Holzer, MSc Importer: Estate Wines - Topsoil Inc. " ヴィンツァー クレムスは オーストリアで最も重要なワイナリーのひとつです その起源は 1447 年に設立された中央ヨーロッパの最も古いワイン生産者組合にさかのぼり 今日までヴィンツァー クレムスは最高の品質基準を保証し ワインを貴重な文化財として維持しています この伝統に則り ブドウは未だに手摘みされています ヴィンツァー クレムスは 2 つのオーストリアの固有品種 グリューナー ヴェルトリーナー ( 白 ) とブラウアー ツヴァイゲルト ( 赤 ) を専門としています 最先端の装置は 空気圧によって果汁を慎重に抽出し 制御された温度下で発酵させるために使用されます それにより はっきりとした品種の特徴と純粋さを備えた上質でフルーティーなワインが生産されています " Niederösterreich Grüner Veltliner "13" AL 12,5% RS 1,9 g/l AC 5 g/l Niederösterreich Grüner Veltliner "Von den Terrassen" AL 12,5% RS 1,8 g/l AC 5,6 g/l Kremstal DAC Reserve Grüner Veltliner Ried Kremser Wachtberg AL 14% RS 3,3 g/l AC 4,8 g/l Kremstal DAC Reserve Riesling Ried Kremser Pfaffenberg AL 14% RS 4,5 g/l AC 6,7 g/l Niederösterreich Typ: 6 Blauer Zweigelt "13" AL 13% RS 3,7 g/l AC 4,7 g/l Niederösterreich Typ: 7 Blauer Zweigelt "Edition Chremisa" AL 13,5% RS 6,1 g/l AC 4,9 g/l 79

84 1. Shangri-La Ballroom Position 25B Hardegg Graf Niederösterreich Weinviertel Seefeld 1, 2062 Seefeld-Kadolz T: E: W: Contact: Andreas Gruber Importer: Estate Wines - Topsoil Inc. ウィーンの北 1 時間にある 35ha の家族経営のワイナリーです 400 年に渡るブドウ栽培の伝統がありますが むしろ革新的な生産者です 自然な方法で その土地 テロワール 独自の個性があふれるワインを生産することが目標です エレガントでフィネスがあり 飲みやすい ワインとして際立っています Österreich Sekt Typ: 2 Rosé AL 12% 80% PN, 20% ZW Niederösterreich Grüner Veltliner "vom Gut" AL 12,5% RS 3 g/l AC 6 g/l Niederösterreich Grüner Veltliner Ried Steinbügel AL 13,5% RS 1 g/l AC 6,5 g/l Niederösterreich Typ: 6 Blauburgunder "vom Schloss" AL 13% RS 1 g/l AC 5 g/l Österreich Typ: 8 "V Viognier" AL 14% RS 2 g/l AC 6 g/l Niederösterreich Spätlese Typ: 9 Riesling AL 11% RS 50 g/l AC 7,5 g/l 80

85 1. Shangri-La Ballroom Position 25B Hirsch Niederösterreich Kamptal Hauptstraße 76, 3493 Kammern T: E: W: Contact: Johannes Hirsch Importer: Estate Wines - Topsoil Inc. " 当家のワイナリーはカンプタール渓谷のカメルン村にある 500 年の歴史ある農場にあります 当社は有力恵まれた単一畑のグリューナー ヴェルトリーナーとリースリングから白ワインを生産しています ここでは 妥協のないワイン ビオディナミ農法によって栽培された畑から生産される良いワイン が造れられています これらのワインは地域の活力を反映した 優雅さと落ち着きのあるワインです ワイナリーのテイスティングルームから景色を眺めると すぐに私たちのワインの本質を理解することができるでしょう そこから当社の最良の単一畑であるラム ハイリゲンシュタイン グルブ レンナー ガイスベルクを見渡すことができます この特徴的な土壌や植物 そして気候こそがカンプタール渓谷であり そこには当社のワインに個性や特徴を及ぼす自然的な要素があります " Niederösterreich Grüner Veltliner "Hirschvergnügen" AL 12% Kamptal DAC Grüner Veltliner Kammern AL 12,5% Kamptal DAC Grüner Veltliner Ried Kammerner Lamm "1ÖTW" AL 13% Kamptal DAC Riesling Zöbing AL 12% Österreich Riesling "Hirschin" AL 8,5% RS 64 g/l 81

86 1. Shangri-La Ballroom Position 25B Machherndl Niederösterreich Wachau Hauptstrasse 1, 3610 Wösendorf in der Wachau T: E: W: Contact: Erich Machherndl Importer: Estate Wines - Topsoil Inc. " ワインの中に真実がある - 私はこの諺の通りにワインを造ります 妥協なき正直なブドウ栽培は エーリッヒ マッハヘルンドゥルのスローガンです 彼を頑固者という人もいますが 1 番の目標はお客さんが楽しんでくれるワインを造ることであり 国際的なコンクールでの成功は必然的についてきます エーリッヒ マッハヘルンドゥルは 伝統にこだわりはなく むしろ決まり文句を打ち破ることが重要と考えており 例えば 彼が造るシラーはオーストリアではむしろ新しいものです マッハヘルンドゥルのワイナリーはオーストリアで最も有名な優良なワイン産地のヴァッハウの中心部にあります ドナウ川沿いの特徴的なコルミッツとコルミュッツの丘が このエリアでひときわ特徴的で目立っています " Wachau Federspiel Grüner Veltliner Ried Kollmütz AL 12,5% RS 1,9 g/l AC 5,6 g/l Wachau Smaragd Grüner Veltliner Ried Steinwand AL 13% Wachau Smaragd Grüner Veltliner Ried Kollmitz AL 13,5% RS 3,7 g/l AC 5,6 g/l Wachau Federspiel Riesling "Mitz&Mütz" AL 12% RS 1,7 g/l AC 5,7 g/l Wachau Smaragd Riesling Ried Kollmütz AL 13% RS 3,7 g/l AC 7,1 g/l Wachau Grauer Burgunder AL 12,5% 82

87 1. Shangri-La Ballroom Position 25C Leth Niederösterreich Wagram Kirchengasse 6, 3481 Fels am Wagram T: E: W: Contact: Franz Leth Importer: Estate Wines - Topsoil Inc. レート ワイナリーは ヴァーグラムを牽引するワイナリーのひとつでフェルスの村にあります 40ha がレート家によって運営されていて ヴァーグラムの丘の斜面にあります 深いレス ( 黄土 ) 土壌はグリューナー ヴェルトリーナーの栽培に最適で 栽培面積の半分にこの品種が植えられています ワインはふたつのシリーズがあり クラシック シリーズは典型的なオーストリアのスタイルで すっきりとした果実味とスパイスのようなピリッとした美味しさがあり ラーゲンレゼルヴェ ( 単一畑レゼルヴェ ) は 強いアロマと風味が際立つ 個々のテロワールの特徴に焦点があったワインです Wagram Grüner Veltliner Ried Schafflerberg AL 12,5% Wagram Roter Veltliner Fels "Klassik" AL 12,5% Wagram Reserve Roter Veltliner Ried Scheiben AL 13% RS 6,4 g/l AC 6 g/l Österreich Typ: 8 "Simply Wow! 200 United" AL 13,5% Wagram Typ: 7 Zweigelt "Gigama Grande Reserve" AL 13,5% 83

88 1. Shangri-La Ballroom Position 25C Johanneshof Reinisch Niederösterreich Thermenregion Im Weingarten 1, 2523 Tattendorf T: E: W: Contact: Michael Reinisch Importer: Estate Wines - Topsoil Inc. " ここウィーン南部のテルメンレギオンにはヨハネスホフ ライニッシュがあります ブドウ畑では 赤ワイン用品種 65% と白ワイン品種 35% が植えられています 素晴らしい土地にあるブドウ畑 時代の最先端の技術 現在も未来にも常に高い野望を抱いてきた世代の経験など 伝統と現代の間には強いつながりがあります ヨハネスホフ ライニッシュでは シャルドネ ピノ ノワール ザンクト ラウレントなど ブルゴーニュの品種に特に焦点が当てられています グンポルツキルヒェン村では 古代品種ロートギプフラーとツィアファンドラーが栽培されています ライニッシュ家は 4 世代続いてワインを生産しています Thermenregion Cuvée "Gumpoldskirchner Tradition" AL 12,5% RS 15 g/l AC 6 g/l ZF, RG Thermenregion Rotgipfler Ried Satzing AL 14% RS 1,4 g/l AC 6 g/l Thermenregion Zierfandler Ried Spiegel "Monopol" AL 14% RS 1 g/l AC 7 g/l Thermenregion Typ: 6 Pinot Noir AL 12,5% RS 1 g/l AC 5,1 g/l Thermenregion Typ: 7 Pinot Noir "Grillenhügel" AL 13% RS 1 g/l AC 5,2 g/l Thermenregion Typ: 7 Zweigelt Ried Frauenfeld AL 13,5% 84

89 1. Shangri-La Ballroom Position 25C Sepp Moser Niederösterreich Kremstal Untere Wiener Strasse 1, 3495 Rohrendorf bei Krems T: E: W: Contact: Nikolaus Moser Importer: Estate Wines - Topsoil Inc. セップ モーザー家のブドウ畑は クレムスタールとノイジードラーゼーの 2 カ所にあります ニーダーエステライヒ州には 特に表現力豊かでミネラル感のある白ワインが レス ( 黄土 ) とコングロマリット土壌の急なテラスで生産されています 一方 ノイジードラーゼーにあるゼーヴィンケル地区は骨格のしっかりとした赤ワインに重点を置いています 2006 年よりブドウはビオディナミ農法で栽培されていて 2009 年ヴィンテージがデメター認証の最初のビンテージです 当社はワインの地域性と真正性にこだわっています ニキ モーザーはエレガントさと深さを最も大切にしていて エレガントな食事と完璧な相性のワインです Niederösterreich Grüner Veltliner "Classic Style" AL 12% RS 1,1 g/l AC 5 g/l Kremstal DAC Reserve Grüner Veltliner Ried Schnabel "1ÖTW" AL 13,5% RS 1 g/l AC 4,1 g/l Weinland Typ: 8 Grüner Veltliner "Fundamental" AL 12,5% RS 1 g/l Burgenland Typ: 6 Zweigelt "Classic Style" AL 12,5% RS 1 g/l AC 5,6 g/l Burgenland Typ: 7 Zweigelt "Reserve" AL 13,5% RS 1,1 g/l AC 5,2 g/l Burgenland Beerenauslese Typ: 10 Pinot Blanc AL 10,5% RS 134 g/l AC 5,8 g/l 85

90 1. Shangri-La Ballroom Position 25C Stift Klosterneuburg Niederösterreich Wagram Stiftsplatz 1, 3400 Klosterneuburg T: E: W: Contact: Dr. Wolfgang Hamm Importer: Estate Wines - Topsoil Inc. " クロスターノイブルク修道院とそのワイナリーの歴史は 1114 年に始まり ワイナリーは今日 108ha のブドウ畑を栽培しています クロスターノイブルクの町はウィーンから北へ 10km のドナウ川の近くにあり クロスターノイブルク ウィーン グンポルツキルヒェン タッテンドルフの主要な場所に畑を所有しています これら 4 つの地域のさまざまな土壌とさまざまな微小気候は理想的なテロワールで それぞれのブドウ品種を栽培することを可能にします アイテムレンジにはふたつのラインがあります Stiftsweine( シュティフツヴァイン ) は若々しく新鮮で輝くフルーティーなワインで それぞれのブドウの特徴を反映しています 単一畑のワインは 最高品質のブドウから造られており 熟成に適した性質を持ち合わせています " 1 NV Österreich Sekt Typ: 1 "Klostersekt" AL 12% RS 10 g/l AC 6,5 g/l 60% GV, 40% WR Wiener Gemischter Satz DAC Gemischter Satz AL 12,5% RS 1,9 g/l AC 5 g/l Wien Weißburgunder Ried Jungherrn AL 13,5% RS 2 g/l AC 5,5 g/l Thermenregion Typ: 5 Cuvée Rosé AL 12% RS 4,7 g/l AC 5 g/l SL, ZW Thermenregion Typ: 7 St. Laurent "Ausstich" AL 13% RS 3 g/l AC 5 g/l 86

91 1. Shangri-La Ballroom Position 25D Sattlerhof Steiermark Südsteiermark Sernau 2, 8462 Gamlitz T: E: W: Contact: Andreas Sattler Agent: Premium Estates of Austria Importer: Estate Wines - Topsoil Inc. " 生理学的に完熟したブドウはサトラー家にとっての本質です サトラー家はシュタイヤーマルクのセルナウベルク プファーヴァインガルテン クラナッハベルクの 3 つの最高の畑を管理しています 急な斜面の畑や他の地形的な特徴は 芳香性があり複雑なソーヴィニヨン ブランとシャルドネの同義語であるモリヨンの基礎となります ""Steirische Klassik""STK のワインは 短時間のシュール リーのあと瓶詰めされ 最大限の果実味と新鮮さが特徴です より成熟したワインは畑ごとに別々に熟成されます これらの高級ワインは卓越した土壌と特に好ましいミクロクリマを誇る畑で栽培されたブドウだけで造られています 格付のシステムでは 1.STK Lage ( セルナウベルク ) と Gr. STK Lage ( クラナッハベルク ) に区分されます " Südsteiermark Muskateller Ried Gamlitz AL 12% RS 1 g/l AC 5,6 g/l Südsteiermark DAC Sauvignon Blanc AL 12% RS 1 g/l AC 5,1 g/l Südsteiermark Sauvignon Blanc Gamlitz AL 12,5% RS 1 g/l AC 6,2 g/l Südsteiermark Sauvignon Blanc Ried Kranachberg "GSTK" AL 13,5% RS 1 g/l AC 6,2 g/l Südsteiermark Morillon Ried Pfarrweingarten "GSTK" AL 13,5% RS 1,2 g/l AC 6 g/l Südsteiermark Beerenauslese Typ: 10 Sauvignon Blanc AL 11% RS 193,8 g/l AC 9,3 g/l 87

92 1. Shangri-La Ballroom Position 25D Szemes Illa und Oscar Burgenland Eisenberg Weinhoferplatz 7, 7423 Pinkafeld T: E: W: Contact: Oscar Szemes Importer: Estate Wines - Topsoil Inc 年 3 月 10 日に夫が突然亡くなった後 一晩でイラ ゼメッシュはピンカフェルトにあるティボー & イラ ゼメッシュワイナリーのネゴシアン エルヴールとなりました オーストリアの赤ワインのパイオニアの威勢のいい未亡人で 2 人の子供 ( アンナとオスカー ) の母親は 2001 年に事業を引き継ぎました イラは彼女の夫が残したギャップを埋めることに成功しました 彼女は野心的で献身的であり そして 彼女の ブラウフレンキッシュに対する考えをしっかりと持って事業を続けてきたので 彼女のインペリアルおよびトラディツィオン ブラウフレンキッシュがオーストリアのトップ赤ワインの一つであるということは決して偶然の賜物ではありません Mittelburgenland DAC Reserve Typ: 7 Blaufränkisch Ried Hochberg "Imperial" AL 13,5% RS 1,1 g/l AC 5,8 g/l Mittelburgenland DAC Reserve Typ: 7 Blaufränkisch Ried Hochberg "Tradition" AL 14% RS 1,3 g/l AC 5,6 g/l 88

93 1. Shangri-La Ballroom Position 26 HAFNER - Family Estate Burgenland Neusiedlersee Halbturner Strasse 17, 7123 Mönchhof T: E: hafner-weine@aon.at W: Contact: Mag. Julius Hafner Importer: Seeking representation " ユリウス ハフナー ワイナリー (HAFNER - Family Estate) は ハンガリーとの国境近くのノイジードル湖の東岸にあるミュンヒホフにあります ミュンヒホフは趣のある村で 1217 年からあるオーストリア最古のワイン生産コミュニティです 暑い夏や晩秋の穏やかな日々 湖の恩恵を受けた微小気候は 高品質のワインを生産するのに理想的な条件です 私たちの哲学は 伝統と革新 です ハフナーはオーストリアで最初のアイスワインの生産者 (1971 年 ) であり 1980 年以来オーストリア初で唯一のコーシャワインの生産者でした 1921 年までハンガリーの一部であった日照に恵まれたブルゲンラントは コーシャワインの製造において長い伝統を持ち かつては "" シェバ ケヒロス "" と呼ばれていました 2007 年以来 私たちはビオ オーストリアの規定に基づいたオーガニック認証を受けています " Burgenland Spätlese Typ: 9 Muskat-Ottonel AL 8% RS 75 g/l AC 6,5 g/l Burgenland Spätlese Typ: 9 Cuvée AL 8,5% RS 80 g/l AC 6 g/l 70% PN, 30% BF Burgenland Beerenauslese Typ: 10 Grüner Veltliner AL 11% RS 120 g/l AC 5,9 g/l Burgenland TBA Typ: 10 Scheurebe AL 7,5% RS 230 g/l AC 7,8 g/l Burgenland Eiswein Typ: 10 Blaufränkisch AL 11% RS 105 g/l AC 6,7 g/l Burgenland TBA Typ: 10 Cuvée AL 11% RS 175 g/l AC 7 g/l ZW, BF 89

94 2. Foyer Position 27 Fritsch Niederösterreich Wagram Schlossbergstrasse 9, 3470 Kirchberg am Wagram T: E: info@fritsch.cc W: Contact: Karl Fritsch Agent: TOA - tastes of austria Importer: Iida Co., Ltd. フリッチ家のヴァインベルグホフは 何十年もの間ヴァーグラム地域の品質を牽引してきました グリューナー ヴェルトリーナーが栽培面積の 3 分の 1 を占め リースリングとツヴァイゲルトに並んで比べるまでもない主力品種です ピノ ノワールは 心の問題 で カール フリッチが腕前を発揮するためのワインです 彼の努力は 1997 年にファルスタッフ誌の Winemaker of the Year を受賞したことで報われました 自然に敬意を払い 25ha でビオディナミ農法を実践しながら 透明性 自発的な創造力 広い視野を持つ独自のスタイルを生み出しています フリッチのワインはまっすぐで 生き生きとしていて 繊細で ヴァーグラムのテロワールのみならず 創造者としての個性も反映した わかりやすい特徴があります Wagram Grüner Veltliner AL 12,5% RS 1,8 g/l AC 5 g/l Wagram Grüner Veltliner Ried Mordthal "1ÖTW" AL 13% RS 7 g/l AC 5 g/l Wagram Typ: 6 Pinot Noir "Exlberg" AL 12,5% RS 1 g/l AC 5 g/l 90

95 2. Foyer Position 27 Gesellmann Burgenland Mittelburgenland Langegasse 65, 7301 Deutschkreutz T: E: weingut@gesellmann.at W: Contact: Albert Gesellmann Agent: TOA - tastes of austria Importer: Iida Co., Ltd. " 毎年 自然と調和する産地典型のワインを創る アルバート ゲゼルマンが何年も言い続けていることです 2015 年ヴィンテージは 初めてオーガニック認証をとった年で それまでには大変な苦労がありました 畑での注意深い作業のおかげで 2015 年は素晴らしい収穫になったことをとても誇りに思う とアルバートは言います 当ワイナリーが力を入れているメイン品種はブラウフレンキッシュです フラッグシップワインである "Opus Eximium" や "Hochberg" "G" にもブレンドしています アルバート ゲゼルマンは 国際品種の栽培も得意です それは彼の作る "Cuvée Bela Rex" や "Chardonnay Steinriegel" などをお試しいただくとお分かりいただけると思います " Burgenland Typ: 6 Blaufränkisch "Vom Lehm" AL 13% RS 1 g/l AC 5,7 g/l Mittelburgenland DAC Reserve Typ: 7 Blaufränkisch "Creitzer" AL 14% RS 1 g/l AC 6,3 g/l Burgenland Typ: 7 Cuvée "OP Eximium No 29" AL 14% RS 1 g/l AC 6,4 g/l 60% BF, 10% SL, 30% ZW 91

96 2. Foyer Position 27 Gruber Röschitz Niederösterreich Weinviertel Winzerstrasse 46, 3743 Röschitz T: E: W: Contact: Ewald Gruber Agent: TOA - tastes of austria Importer: Iida Co., Ltd. 3 世代 3 兄弟姉妹 3 つの魂が一体化 マリア エヴァルト クリスチャンは ヴァインフィアテル地域の西部で家業のルーツであるワインを共通の基盤としています 畑でもワインセラーでも あるいは販売の分野でも 兄弟姉妹それぞれが 誰よりもよく知る愛するワイナリーに全力を注いでいます 素晴らしくいきいきとしたグリューナー ヴェルトリーナー 果実味豊かなリースリング そしてデリケートでバランス良いザンクト ラウレントやピノ ノワールが ニーダーエステライヒ州のローシッツ村でオーガニック栽培された小宇宙の中 生産されています 花崗岩 レス ( 黄土 ) 粘土質の土壌 そして風通し良い温暖な気候によって 独自の鮮度とミネラル感が果実味とともにもたらされます 家族の調和がとれた雰囲気が伝統的な知識と新しいアイデアと合わさって ユニークで調和的な特徴がワインに表現されています Niederösterreich Grüner Veltliner "Klassik" AL 12,5% RS 1,8 g/l AC 5,1 g/l Niederösterreich Riesling AL 12,5% RS 2 g/l AC 6,2 g/l Niederösterreich Eiswein Typ: 10 Chardonnay AL 8,5% RS 37,3 g/l AC 7,4 g/l 92

97 2. Foyer Position 27 Krutzler Burgenland Eisenberg Untere Hauptstrasse 6, 7474 Deutsch Schützen-Eisenberg T: E: W: Contact: Reinhold Krutzler Importer: Iida Co., Ltd 年に最初の高品質ワインがすでに瓶詰めされていました 今日 5 代目のラインホールド クルッツラーが指揮をとる家族経営のワイナリーで 独自の個性際立った高品質なワイン造りにこだわり続けています 単一畑の区画よりも 正確な畑の管理による最良のブドウと セラーでのほんの少しの技術の 完璧な相互作用が優先されます Burgenland Typ: 6 Blaufränkisch AL 12,5% RS 1,1 g/l AC 5,9 g/l Eisenberg DAC Typ: 6 Blaufränkisch AL 13% RS 1,1 g/l AC 6,1 g/l Eisenberg DAC Reserve Typ: 7 Blaufränkisch AL 13,5% RS 1 g/l AC 5,9 g/l 93

98 2. Foyer Position 27 Tegernseerhof Niederösterreich Wachau Unterloiben 12, 3601 Dürnstein T: E: W: Contact: Franz Hofstätter Agent: TOA - tastes of austria Importer: Iida Co., Ltd. ミッテルバッハ家のテーゲルンゼアホーフは デュルンシュタインのすぐ下 ウンターロイベン地区にあり 1002 年まで遡る伝統を有します 起源となる施設は テーゲルンゼー修道院のベネディクト会によって 1176 年に設立されました 今日 マーティン ミッテルバッハが 6 代目のオーナーとして歴史を受け継いでいます その名称はブドウ栽培の古代の知識のように保護され 世代を超えて受け継がれています ブドウ畑はヴァッハウ地域の最良の斜面にあります テーゲルンゼアホーフは 生産者組合 ヴィネア ヴァッハウ のメンバーであり そのため 醸造は コーデックス ヴァッハウ の厳格な規定に従っています Wachau Federspiel Grüner Veltliner Ried Superin AL 12,5% RS 1 g/l AC 5,1 g/l Wachau Smaragd Grüner Veltliner Ried Loibenberg AL 13,5% RS 1,3 g/l AC 4,8 g/l Wachau Federspiel Riesling "Dürnstein" AL 12,5% RS 2,3 g/l AC 6,9 g/l Wachau Smaragd Riesling Ried Loibenberg AL 13% RS 2,6 g/l AC 6,7 g/l 94

99 2. Foyer Position 28 Ambrositsch Jutta Wien Wien Dannebergplatz 12/2, 1030 Wien T: E: W: Contact: Jutta Kalchbrenner Importer: Orveaux Inc 2004 年 ユッタ アンブロジッチは広告代理店のアートディレクターの職を辞め 代わりに葡萄畑に時間を費やすことを決意しました 実際にはこれはなるべくしてなったことです 0.5 エーカーのリースリングの葡萄畑はすぐに借りれました その年末 良い結果が得られたので 彼女の決断は正しかったのです ウィーンの葡萄畑はドナウ川の両岸に位置し グリューナー ヴェルトリーナー リースリング ゲミシュター サッツ シャルドネ ソーヴィニヨン ブランが栽培されています 4 種類の黒葡萄品種を栽培しているもう一つの畑でポートフォリオが完成します 栽培は除草剤 殺虫剤や殺菌剤の使用を控えたリュット レゾネの原理に従い環境に配慮して実践し 全ての畑で緑肥を採用しています Weinland Gemischter Satz "Kosmopolit" AL 12,5% RS 2,5 g/l AC 6,2 g/l 30% GV, 10% NB, 30% RR, 15% SY, 15% PB Weinland Gemischter Satz AL 12,5% RS 3 g/l AC 5,7 g/l 40% RR, 30% GV, 15% SB, 15% CH Weinland Typ: 8 Gemischter Satz "Rakete" AL 12% RS 1 g/l AC 5,7 g/l ME, SL, ZW Weinland Typ: 8 Gemischter Satz "Ringelspiel" AL 12,5% RS 3,4 g/l AC 5,6 g/l SY, GV, NB, TR, RR Weinland Typ: 8 Riesling "Utopie" AL 13% RS 5 g/l AC 7 g/l Weinland Typ: 8 Grüner Veltliner "Revision" AL 13% RS 2,9 g/l AC 6 g/l 95

100 2. Foyer Position 28 Zillinger Johannes Niederösterreich Weinviertel Landstrasse 70, 2245 Velm-Götzendorf T: E: W: Contact: Franz Hofstätter Agent: TOA - tastes of austria Importer: Orveaux Inc " 当ワイナリーは 30 年以上オーガニック栽培をしており 流行しているからではありません なぜなら私たちは 環境にも水にも 食べるものや つまりはワインの中にも入る化学物質が好きではないからです 健康な土壌は 活力あるブドウを育てるだけではなく よりエキサイティングなワインを造ります 特にワインがセラーで発達する際に自由であることが大切です ビオディナミへの道のり 循環型経済 : 自家製コンポストを肥料や調整剤として使用します ブドウ畑で育てるハーブは抽出物のベースとしてだけでなく 有益な生物にとっての生育環境ともなります 個別のワイン生育と熟成 : 発酵容器に一部アンフォラを使用 NUMEN シリーズは細胞内発酵をし 亜硫酸不使用で保存しています REFLEXION シリーズの発酵には 手で収穫したブドウの果粒を追加しています " Niederösterreich Grüner Veltliner "Velue" AL 11% Niederösterreich Grüner Veltliner "Numen" AL 12,5% RS 2 g/l AC 6,7 g/l Österreich Riesling "Velue" AL 11% Niederösterreich Sauvignon Blanc "Numen Fumé blanc" AL 12,5% RS 1,8 g/l AC 5,6 g/l 5 Österreich Typ: 8 Cuvée "Revolution white solera" AL 12,5% RS 1,1 g/l AC 5,6 g/l 50% CH, 25% RR, 25% SA 6 Österreich Typ: 8 Cuvée "Revolution red solera" AL 12,5% ZW, CS, RL, RE 96

101 2. Foyer Position 29 Berger Niederösterreich Weinviertel Enzersdorf 75, 2134 Staatz T: E: W: Contact: Eva-Maria Berger Importer: Seeking representation " ヴァイングート ベルガーは オーストリアのヴァインフィアテルで 女性醸造家エヴァ マリア ベルガーによって所有および運営されています 無農薬栽培の認定を受けているワイナリーは その素晴らしく生き生きとしたフルーティーなグリューナー ヴェルトリーナーと ツヴァイゲルトから造られる官能的なロゼワインで知られています ヴァイングート ベルガーは 1897 年以来何世代にもわたって受け継がれてきました TV プロデューサーのエヴァ マリアが家族経営に加わることを決心するのには時間がかかりました 2003 年に父親が亡くなった後 彼女はワイナリーを引き継ぎ 栽培醸造家になるためにオーストリアのクレムスにあるワイン 果樹栽培醸造学校で学び始めました エヴァ マリアはビオディナミの基準でワイナリーを運営しており 健全で熟したブドウ 土壌 気候 そして正真正銘エレガントで女性的な滑らかさと余韻を伴うアイデンティティを持ったワインを生産することに情熱を注いでいます ストーリーを伝えるワインです!" Österreich Perlwein Rosé Zweigelt "Rosecco" AL 11,5% RS 11,1 g/l AC 7,8 g/l Typ: Niederösterreich Cuvée Ried Auberg "Selection The Year" AL 12,5% RS 3 g/l AC 5,6 g/l 80% GV, 20% RR Niederösterreich Cuvée "Selection 2018" AL 12,5% RS 5,5 g/l AC 5,9 g/l 50% GV, 20% MU, 30% PB Niederösterreich Grüner Veltliner Ried Neubergen "Selection First Harvest" AL 13% RS 2,3 g/l AC 5,3 g/l Niederösterreich Typ: 5 Rosé Zweigelt Ried Auberg AL 12,5% RS 2,5 g/l AC 5,6 g/l Niederösterreich Typ: 5 Rosé Zweigelt "pink_kiss" AL 12,5% RS 4,5 g/l AC 5,7 g/l 97

102 2. Foyer Position 30 Der Pollerhof Niederösterreich Weinviertel Winzerstrasse 48, 3743 Röschitz T: E: W: Contact: Erwin Poller Importer: Seeking representation " ポラーホフ ワイナリーは オーストリアのヴァインフィアテルの西部 ローシッツにあります ローシッツにあるポラー家の伝統的なワイン造りは世代を越えて受け継がれ 1920 年代にはすでに高品質なワイン造りを行っていました 自立したワイナリーは クリエイティブで好奇心が強く 情熱的です エアヴィン ポーラーはボトルやラベルにも自然の要素を取り入れます また驚きと刺激が大好きです ワインは自然や野生 そして創造力を重視して造られています クリエイティブで型にはまらない 自然に寄り添い 手作りで個性的ーそれはまるで私達そのものです 私たちは創造性 品質とワイン 手作りの喜びを信じています エッセンスに富み 上品でエレガント "" 普通 "" は 私たちにとってはあまりにも退屈です 私たちはトレンドには批判的で 独自の方法でワイン造りを行います 未来はこれからも刺激的になるでしょう " Österreich Perlwein Cuvée "Kleiner Onkel! 2018" GV, MU, SB Typ: Niederösterreich Grüner Veltliner "frau mayer" AL 13% RS 2,7 g/l AC 5,3 g/l Niederösterreich Grüner Veltliner "Hühnergarten" AL 13% RS 1 g/l AC 5,4 g/l Niederösterreich Cuvée "vom löss" AL 13% 50% MU, 50% SB Niederösterreich Typ: 5 Rosé Zweigelt AL 12,5% RS 4,6 g/l AC 5,1 g/l 98

103 2. Foyer Position 31 Müllner Niederösterreich Kremstal Körnermarkt 10, 3500 Krems an der Donau T: E: W: Contact: Johann Müllner Importer: Seeking representation " 当ワイナリーは 1860 年に創立し 現在は 4 代目のヨハン ミュルナーがその伝統を受け継ぎ 今日まで 75ha のブドウ畑を栽培しています 1998 年にはクレムスの旧市街でホイリゲの経営も始めました また テラス状の畑を再生した功績で ニーダーエスタライヒ州の自然 環境保護協会による Hans - Czettel 奨励賞を受賞しました 輸出比率は 80% で ドイツ オランダ イギリス スイス スウェーデン ベルギーなど 16 か国へ輸出しています 今後は アメリカやカナダ 日本や中国などさらに国際的なワインマーケットへ進出したいと考えています ストラクチャーのある産地典型のワインをつくることに情熱を注いでいます!" Niederösterreich Gelber Muskateller Ried Kremser Weinzierlberg Kremstal DAC Grüner Veltliner Ried Kremser Weinzierlberg Kremstal DAC Reserve Grüner Veltliner Ried Wachtberg AL 13,6% RS 3,7 g/l AC 6 g/l Kremstal DAC Riesling Ried Kremser Kögl Niederösterreich Pinot Blanc Ried Kremser Wachtberg Niederösterreich Typ: 6 Blauer Zweigelt Ried Kremser Wolfsgraben 99

104 2. Foyer Position Müller Niederösterreich Kremstal Hollenburgerstraße 12, 3508 Krustetten T: E: W: Contact: Johanna Stoiber Importer: Seeking representation 当家のワイナリーはクレムスタール地域にあります ブドウ畑 (110ha) は ベネディクト派のゲットヴァイク修道院の周囲の丘にあり ドナウ川の上流ヴァッハウへと続いています 当ワイナリーの哲学は 自然と調和し 個々のブドウ畑の条件を反映したブドウを育て そこからワインを生産することです これらの重要な要素を考慮して ブドウがきちんと熟し 優れた白ワインと赤ワインの完璧な基礎となるよう育てています ワイン造りはただ生活の糧を得るためではなく むしろ最高級の完全な自然に対する愛情を表現するために行なっているのです 1 NV Grüner Veltliner brut Sekt Grosse Reserve Typ: 2 Niederösterreich g.u. Göttweig AL 13,5% RS 8,5 g/l AC 4,4 g/l Kremstal DAC Grüner Veltliner Ried Kremser Kogl AL 12,5% RS 1,5 g/l AC 5,4 g/l Kremstal DAC Grüner Veltliner Ried Further Gottschelle AL 13,5% RS 1,5 g/l AC 5,5 g/l Kremstal DAC Riesling Ried Silberbichl AL 12,5% RS 4 g/l AC 6,5 g/l Niederösterreich Reserve Typ: 7 Zweigelt AL 13,5% RS 1,5 g/l AC 5,2 g/l Niederösterreich TBA Typ: 10 Neuburger "Therese" AL 8,4% RS 242,1 g/l AC 9,5 g/l 100

105 2. Foyer Position 33 Eschenhof Holzer Niederösterreich Wagram Hauptstraße 30, 3471 Großriedenthal T: E: W: Contact: Arnold Holzer Importer: Seeking representation 良いワインを作りたいのなら それに情熱を注ぐ必要があります この情熱はアーノルド ホルツァーが彼の父から受け継いだものです 現在 彼は 4 代目として伝統的なブドウ畑を率いています アーノルドは伝統的で心地良い部分を引き継いでいますが 同時に現代性と国際性にも順応しています そしてそれらはお互いを完璧に補い バランスと調和のとれた数々の受賞ワインを生み出しています Wagram Grüner Veltliner AL 12% RS 1 g/l AC 5,4 g/l Wagram Grüner Veltliner Ried Großriedenthaler Goldberg AL 13% Wagram Roter Veltliner Ried Großriedenthaler Eisenhut AL 12,5% Wagram Typ: 8 Roter Veltliner "the Orange" AL 12,5% Wagram Typ: 8 Müller-Thurgau "Invader" AL 12,5% Wagram Typ: 6 Zweigelt AL 12,5% 101

106 2. Foyer Position 34 Preisinger-Reinberger Niederösterreich Wagram Brunnengasse 1, 3465 Unterstockstall T: E: W: Contact: Rupert Reinberger Importer: Seeking representation " プライジンガー ラインベルガーは ヴァーグラムのワイン産地の中心部にある家族経営のワイナリーで ローター ヴェルトリーナーやフリューローター ヴェルトリーナーのような典型的なヴァーグラムの品種と グリューナー ヴェルトリーナーやツヴァイゲルトのようなオーストリアの固有品種に焦点を当てています 独特のレス ( 黄土 ) が異なる微小気候と組み合わさり フルーティーでスパイシーなワインを生み出します 畑での作業はほとんど手作業で行われ 自然資源の節約をしています プライジンガー ラインベルガーは農薬の使用を辞め 多様性と有益な生物を繁殖させるために畑の緑地化に焦点を当てています ワインメーカーでありオーナーであるルパート ラインベルガーは 全ての栽培プロセスを担当しています 彼は新しい技術や製品に寛容でありながら ワイン造りの伝統を受け入れ続けています プレミアムラインは ""Mordthal( モードタール )"" です " Wagram Gemischter Satz "echt lössig!" AL 12% RS 2 g/l AC 5,4 g/l 30% NB, 30% GV, 30% FV, 10% MU Wagram Grüner Veltliner "Klassik" AL 12,5% RS 5,7 g/l AC 5,2 g/l Wagram Riesling "Wagramstölln" AL 12,5% RS 4 g/l AC 6,5 g/l Wagram Roter Veltliner Ried Mordthal Ruppersthal AL 13% RS 1,8 g/l AC 5,4 g/l 102

107 2. Foyer Position 35 Bioweingut Lenikus Wien Wien Cobenzlgasse 2, 1190 Wien T: E: office@weingutlenikus.at W: Contact: Christian Schmalvogl Importer: Diony 私たちはとても単純な理由で最高のウィーン風ヌーボーを製造することにしました それは 私たちがワインを愛し 私たち自身がウィーンのワイン製造の起源であると考えているからです 私たちのラベルには かつてここに住んでいた私たちのワインの独自性を確立するにあたって不可欠である 現在のウィーンを構成している地域の先住民が描かれています これらの先住民とは 古代の岩盤が形成される間に そして海が現在のウィーン盆地に形成される間に生きた生物です この先史時代の影響は この地域の古代と時代を経た進化を反映しており 私たちのワインの性質に影響を与え続けています Wien Grüner Veltliner AL 12,5% RS 3,6 g/l AC 5,8 g/l Wiener Gemischter Satz DAC Gemischter Satz AL 12,5% RS 3,5 g/l AC 5,1 g/l 103

108 2. Foyer Position 35 Raser-Bayer Niederösterreich Carnuntum Bodenzeile 2, 2465 Höflein T: E: W: Contact: Annemarie Raser Importer: Diony 当ワイナリーはオーストリアのカルヌントゥム地域の中心部にある 10ha のブドウ畑を管理しています 2002 年以来 有機農法のガイドラインに従って取り組んでいます Carnuntum Grüner Veltliner AL 12,5% RS 1,1 g/l AC 5,3 g/l Carnuntum Typ: 6 Zweigelt AL 12,5% RS 1 g/l AC 6,1 g/l Carnuntum Typ: 7 Zweigelt Ried Steinäcker AL 13,5% RS 1 g/l AC 5,8 g/l 104

109 2. Foyer Position 35 Trapl Johannes Niederösterreich Carnuntum Hauptstr. 16, 2463 Stixneusiedl T: E: W: Contact: Johannes Trapl Importer: Diony " ヨハネス トラプル ワイナリーはカルヌントゥムにあり ビオディナミ農法を行っています ワイナリーは グリューナー ヴェルトリーナーやピノ ブラン ツヴァイゲルトやブラウフレンキッシュ ザンクト ラウレントなどの有名な固有品種に特化しています 醸造家のヨハネス トラプルは ワインの醸造工程全体を通して 新世界のスタイルを模倣することなく 冷涼気候や果実味の強さ 特徴的なワインを醸造することを非常に重視しています " Carnuntum Cuvée "Carnuntum Weiss" AL 12% 33% GV, 33% WR, 33% PB Weinland Typ: 8 Grüner Veltliner "Karpatenschiefer" AL 12,5% Carnuntum Typ: 6 Cuvée "Carnuntum Rot" AL 12,5% 60% ZW, 30% BF, 10% SL Carnuntum Reserve Typ: 7 St. Laurent AL 12,5% 105

110 2. Foyer Position 36 Alzinger Niederösterreich Wachau Unterloiben 11, 3601 Dürnstein T: E: weingut@alzinger.at W: Contact: Leo Alzinger Importer: Fushimi Wine Business Consulting Ltd. ヴァッハウにあるアルツィンガーは オーストリアで名声のあるワイナリーのひとつです 様々な畑の特性を反映させ長期熟成型のワインを造る事を最も大切にしており 数々の国際的な賞の受賞によって その哲学が世界に認められている事が立証されています Wachau Federspiel Grüner Veltliner Dürnstein AL 12,5% Wachau Smaragd Grüner Veltliner Ried Mühlpoint AL 13,5% Wachau Smaragd Grüner Veltliner Ried Steinertal AL 14% Wachau Federspiel Riesling Dürnstein AL 12% Wachau Smaragd Riesling Ried Hollerin AL 13,5% Wachau Smaragd Riesling Ried Loibenberg AL 13,5% 106

111 3. Conway Room I Position 37 Leo Hillinger Burgenland Leithaberg Hill 1, 7093 Jois T: E: office@leo-hillinger.com W: Contact: Georg Schweitzer, Dipl. Ing. Importer: VINORUM Co., Ltd. " レオ ヒリンガーのブドウ畑は オーストリア最大であるノイジードル湖の隣 ハンガリーとの国境にあります この地域には穏やかな冬の微気候があり 一年中太陽が照ります ( 約 2000 時間 / 年 ) ローム 砂 石の層が複雑なため 赤と白の両方のワインに究極でユニークな土壌条件がもたらされます レオ ヒリンガーは 80ha のブドウ畑を管理しています 栽培されている白ワインは次のとおり ヴェルシュリースリング グリューナー ヴェルトリーナー ピノ グリ ソーヴィニヨン ブラン シャルドネ ゲルバー ムスカテラー 赤ワインは ブラウフレンキッシュ ツヴァイゲルト ザンクト ラウレント カベルネ ソーヴィニヨン ピノ ノワール メルロ シラー " Burgenland Grüner Veltliner "Terroir" AL 12% RS 1 g/l AC 5,4 g/l Burgenland Typ: 6 Zweigelt AL 12,5% RS 6,4 g/l AC 5,6 g/l Burgenland Typ: 6 Blaufränkisch AL 12% RS 4 g/l AC 5,7 g/l Leithaberg DAC Typ: 7 Blaufränkisch AL 13% RS 1,3 g/l AC 6,1 g/l Burgenland Typ: 7 Blaufränkisch "Terroir" AL 13,5% RS 1 g/l AC 5,5 g/l Burgenland Typ: 7 Cuvée "Hill 1" AL 14% RS 1,1 g/l AC 5,3 g/l 50% ME, 25% BF, 25% ZW 107

112 3. Conway Room I Position Elfenhof Burgenland Rust Baumgartengasse 11, 7071 Rust T: E: office@elfenhof.at W: Contact: Ing. Ernst Holler Importer: Weinhaus Gerhardt K.K. " 当ワイナリーのブドウ畑は 世界で最高のワイン生産地域である自由都市ルストと境界を接する場所にあります ルストは 2000 年のワイン造りの歴史があります 1524 年にはすでにルストのアウスブルッフが商標登録されており 熟成樽は R の文字でブランド化されていました 1642 年からワイナリーを所有し 1971 年から エルフェンホーフ と呼ばれています 現在では 55ha でブドウを栽培しています 3 分の 2 以上のワインは世界中に輸出されています " Burgenland Cuvée "Heuriger" AL 11,5% RS 15,6 g/l AC 6,1 g/l GV, WR, MT Burgenland Welschriesling AL 12% RS 8,2 g/l AC 6,6 g/l Burgenland Typ: 6 Blaufränkisch "Ruster Abendrot" AL 11% RS 33 g/l AC 6,5 g/l Burgenland Reserve Typ: 7 Blaufränkisch AL 13,5% RS 3,1 g/l AC 5,5 g/l Burgenland Spätlese Typ: 9 Chardonnay AL 10% RS 65 g/l AC 7,3 g/l Burgenland Ausbruch Typ: 10 Chardonnay "Ruster Ausbruch Kristall" AL 10% RS 195,3 g/l AC 8,9 g/l 108

113 3. Conway Room I Position 39 Laurenz V. Niederösterreich Kamptal Mariahilferstr. 32, 1070 Wien T: E: info@laurenzfive.com W: Contact: Tamara Schönthaler Importer: Pieroth Japan K.K. ローレンツ ファイヴは エレガントでグリューナー ヴェルトリーナーの魅力的なスタイル つまり国際的に魅力的で様々な食事に合わせやすいスタイルのワインを生産しています キビキビした酸味 凝縮した風味 かすかなスパイスの特徴 豊満なテクスチャー そして活力みなぎるミネラル感が特徴です 当社は カンプタールの自社畑で葡萄を栽培しつつ グリューナー ヴェルトリーナーがその最大の個性である活力を保ちながら最適な熟度に育つカンプタールとクレムスタールで信頼できる農家からも葡萄を購入しています ローレンツ ファイヴはグリューナー ヴェルトリーナーに特化し 個性が際立った複数のグリューナー ヴェルトリーナーを生産しています そのミッションは 世界中のプレミアム白ワインの中で オーストリアを象徴するブドウ品種グリューナー ヴェルトリーナーの地位を確立することです Niederösterreich Grüner Veltliner "Singing" AL 12% RS 5,8 g/l AC 4,2 g/l Kamptal DAC Grüner Veltliner "Friendly" AL 12,5% RS 2,4 g/l AC 5,8 g/l Kamptal DAC Reserve Grüner Veltliner "Charming" AL 13% RS 4,2 g/l AC 4,2 g/l 109

114 3. Conway Room I Position 40 Söllner Niederösterreich Wagram Hauptstrasse 34, 3482 Gösing am Wagram T: E: kontakt@weingut-soellner.at W: Contact: Toni Söllner Importer: RACINE Co., Ltd. " 当ワイナリーはドナウ川流域の ヴァーグラム にあるオーガニック認証のワイナリーです ワイナリーとブドウ畑は ウィーンの西 60 キロ ドナウ川とアルプスの景観が素晴らしいゲーシングという小さな村とその周辺の ヴァーグラム の丘にあります ブドウはレス ( 黄土 ) 貝殻石灰 赤い砂礫のテラスで栽培しています 手で収穫して厳選したブドウから個性豊かなワインを生産しています ブドウ畑の野生酵母によってアルコール発酵を行います ワインは大樽 ステンレススチールタンク あるいは石器製タンクで 優れた調和がもたらされるように熟成します " Wagram Cuvée "Gösing a" AL 11,5% RS 4,3 g/l 60% MT, 30% RR, 10% MU Wagram Grüner Veltliner "Toni" AL 11,5% RS 2,5 g/l Wagram Typ: 8 Grüner Veltliner Ried Gösinger Goldberg "sulferfree & unfiltered" AL 12,5% RS 1 g/l Wagram Typ: 5 Cuvée Rosé "Dani" AL 11,5% RS 3,7 g/l 80% ZW, 10% CS, 10% ME Wagram Typ: 6 Pinot Noir "unfiltered & less sulfer" AL 12,5% Wagram Typ: 6 Zweigelt von Gösing "Oibelos" AL 12,5% 110

115 3. Conway Room I Position 40 Triebaumer Ernst Burgenland Rust Raiffeisenstrasse 9, 7071 Rust T: E: office@ernst.triebaumer.com W: Contact: Claudia Triebaumer Importer: RACINE Co., Ltd. ルストの丘にある 20ha のブドウ畑のほとんどは南東斜面にあります 主な栽培品種は ガメイ シャルドネ メルロ ソーヴィニヨン ブラン カベルネ ソーヴィニヨン リースリング マスカット イエロー トラミーナー ザンクト ラウレント ピノ ノワールです 歴史ある小規模農家の職人として 先祖と土地と共に 化学製品の最小限の使用 除草剤不使用 穏やかな浸漬と醸造など自然に最大の敬意を払い 個性あふれるワイン造りを行なっています 資源を保護する目的で 全ての作業をこのシンプルなガイドラインに添って継続しています Österreich Grüner Veltliner AL 13% RS 2,9 g/l AC 5 g/l Burgenland Kabinett Typ: 5 Cuvée Rosé AL 12% RS 1 g/l AC 6,6 g/l 50% BL, 50% BF Burgenland Reserve Typ: 7 Blaufränkisch Rusterberg AL 13% RS 1 g/l AC 6 g/l Burgenland Typ: 6 Blaufränkisch Ried Gemärk AL 13% RS 1 g/l AC 6 g/l Burgenland Reserve Typ: 7 Cuvée "Tridendron" AL 13,5% RS 1 g/l AC 5,8 g/l ME, CS, BF Burgenland Reserve Typ: 7 Cuvée "Cabernet Sauvignon Merlot" AL 13,5% RS 1 g/l AC 6,1 g/l 60% CS, 20% BF, 20% ME 111

116 3. Conway Room I Position 40 Veyder-Malberg Niederösterreich Wachau Viessling 52, 3620 Spitz T: E: office@malberg.at W: Contact: Peter Veyder-Malberg Importer: RACINE Co., Ltd. ワイナリーは 2008 年に設立されました 古代の乾燥した壁を持つテラス状のブドウ畑は ヴァッハウの個性のみならず ヴァッハウのワインの特徴的な風味を決定づけ 世界でも実に稀なものです ここでの畑仕事は困難を極め 特に機械化はほぼ不可能です その為 ペーター ファイダー = マルベルクは何世紀も前から行われている方法で 全て手作業でのブドウ栽培に献身しています それは 当然のことながら土壌の手入れや ブドウの活力を強化するのに役立ちます しかしながら テラスでの作業は非常に複雑で なおかつコストがかかります 故に 国際的なプレミアム品質のトップクラスのワインだけを生産することは理に叶っています ワインの飲みやすさと熟成能力は ワイナリーでの全ての意思決定の際に鍵となります Wachau Grüner Veltliner "Liebedich" AL 11,5% Wachau Grüner Veltliner Ried Hochrain AL 13% Wachau Grüner Veltliner Ried Weitenberg AL 13,5% Wachau Riesling Ried Bruck AL 12% Wachau Riesling Ried Buschenberg AL 12% Österreich Typ: 8 Grüner Veltliner "ALTER.NATIVE" AL 12,5% 112

117 3. Conway Room I Position 41 Pichler-Krutzler Niederösterreich Wachau Oberloiben 16, 3601 Dürnstein T: E: office@pichler-krutzler.at W: Contact: Elisabeth Pichler-Krutzler Agent: TOA - tastes of austria Importer: Firadis Ltd. " ヴァッハウのエリザベス ピヒラー - クルツラーとブルゲンラントのエリッヒ クルツラーは 2006 年にヴァッハウにワイナリーを設立しました 夫婦両方が有名なワイン造りの家族の出身で 彼らは共に自然を尊重し サスティナブルなブドウ栽培の実践に基づいて素晴らしい魂を持つ個性豊かなワインを作ります ピヒラー - クルツラーのワインは純粋で混ざりけのないものであり 品質に妥協することなく造られています 各々のワインはそれぞれのテロワールを反映しており ブレンドすることなく収穫され 育てられ 瓶詰めされます 補糖や果汁濃縮 清澄や添加物がないため すべてのワインはその成り立ちをわかりやすく明確に表現しています 派手な傾向のない高級な手造り品です " Niederösterreich Grüner Veltliner Ried Steiner Pfaffenberg "Alte Reben" AL 13% Wachau Grüner Veltliner Ried Loibner Loibenberg AL 13,5% Wachau Grüner Veltliner Ried Dürnsteiner Kellerberg AL 13,5% Wachau Riesling Ried Loibner Loibenberg AL 13% RS 5,4 g/l AC 6,9 g/l 113

118 3. Conway Room I Position 41 Weszeli Niederösterreich Kamptal Grosser Buriweg 16, 3550 Langenlois T: E: weingut@weszeli.at W: Contact: Davis Weszeli Importer: Firadis Ltd. ヴァイングート ヴェスリの葡萄畑はランゲンロイスの街の周囲に位置しています 30ha に最高品質のグリューナー ヴェルトリーナーとリースリングが栽培されています ワイナリーの伝統は 1679 年に遡ります デイヴィス ヴェスリは独自の哲学であるファクトゥムの原理と古い家訓を融合させています 彼は葡萄畑そのものを作業の中心に位置付け そこで彼はワインの特徴を形成します 植物と動物のバランスを全力で支持し 同様の敬意を持って純正主義の醸造を行なっています ヴェスリのワインはピュアで誠実 純正です Niederösterreich Grüner Veltliner "Felix" AL 11,5% Kamptal DAC Grüner Veltliner Langenlois AL 12,5% RS 3 g/l AC 6 g/l Kamptal DAC Reserve Grüner Veltliner "Purus" AL 13% RS 4 g/l AC 5,5 g/l Kamptal DAC Reserve Grüner Veltliner Ried Schenkenbichl "1ÖTW" AL 13% RS 2,5 g/l AC 5,5 g/l Kamptal DAC Reserve Grüner Veltliner Ried Käferberg "1ÖTW" AL 13% RS 2,5 g/l AC 5,5 g/l 114

119 3. Conway Room I Position 42 Mittelbach Gottfried Niederösterreich Kremstal Neuweidlinger Strasse 18, 3495 Rohrendorf bei Krems T: E: office@weingut-mittelbach.at W: Contact: Gottfried Mittelbach Importer: Seeking representation " 伝統とモダニズム ゴットフリード ミッテルバッハ ワイナリーにとって それがすべてです ここ数十年 多くのことに注意を払い 細部にこだわり 無償の愛で高品質なワインを生産しています 長所 短所 そしてすべてにおいて理解し合い 毎日家族全員と手を取り合って取り組んでいます 一貫性 強さ そして勇気が当社の成功の重要な要素であり本質的な基盤です 当社のワインはローレンドルフとその周辺で造られています その独特の味は "" レス ( 黄土 )"" と呼ばれる土壌が由来しています 当ワイナリーの哲学は 農薬を使わずに高品質のワインを生産することで 品質は私たちにとって量よりも常に重要です " Kremstal DAC Grüner Veltliner Ried Rosshimmel AL 12,5% RS 1,2 g/l AC 5,6 g/l Niederösterreich Grüner Veltliner "Murphy s Law" AL 13,5% RS 1,8 g/l AC 5,6 g/l Kremstal DAC Grüner Veltliner Ried Gebling AL 13,5% RS 1,8 g/l AC 5,7 g/l Kremstal DAC Grüner Veltliner "Vino Cristal" AL 13,5% RS 1 g/l AC 4,3 g/l Kremstal DAC Riesling "Prestige" AL 12,5% RS 2,8 g/l AC 5,6 g/l Niederösterreich Cuvée "Rebellion" AL 13% RS 2,7 g/l AC 4,7 g/l WR, SB, GV 115

120 3. Conway Room I Position 43 Sigma Vinum Burgenland Leithaberg Wiener Straße 106, 7051 Großhöflein T: E: office@sigmavinum.com W: Contact: Manfred Ehrenhofer Importer: Seeking representation " 当ワイナリーはブルゲンラント州のグロースホーフラインにあり オーストリアで高品質のワインを製造することを使命としています 品質の良いグリューナー ヴェルトリーナーとブラウフレンキッシュを主に生産しています キュヴェのベースとなるワイン造りをしてくれているニーダーエステライヒ州やブルゲンラント州の 40 以上の優秀なワイナリーと協業しています そしてマンフレッド エーレンホーファーの指示のもとに厳選し コンセプトの目標に従って瓶詰めしています " Kamptal DAC Grüner Veltliner "Rebmaus" AL 12,5% RS 1,7 g/l AC 5,6 g/l Niederösterreich Sauvignon Blanc "Weinzwergschnecke" AL 12,5% RS 4,3 g/l AC 6 g/l Burgenland Reserve Typ: 7 Zweigelt "Meerjungsau" AL 14% RS 1 g/l AC 5,4 g/l Burgenland Kabinett Typ: 7 Blaufränkisch "Murmelstier Exklusiv" AL 14% RS 1 g/l AC 5,3 g/l Burgenland Reserve Typ: 7 Cuvée "Vinosaurier Cuvée Neckenmarkt" AL 14% RS 1 g/l AC 5,3 g/l 60% BF, 25% ME, 10% CS, 5% SH Niederösterreich Eiswein Typ: 10 Grüner Veltliner AL 9,5% RS 146 g/l AC 8,5 g/l 116

121 3. Conway Room I Position Bayer-Erbhof Burgenland Leithaberg Hauptstrasse 50, 7082 Donnerskirchen T: E: weingut@bayer-erbhof.at W: Contact: Josef Bayer jun. Importer: Seeking representation 当ワイナリーのブドウ畑は ノイジードラーゼー ゼーヴィンケル 国立公園の保護された環境の中にあります この地域は希少なベーレンアウスレーゼ トロッケンベーレンアウスレーゼ アイスヴァイン シルフヴァインの生産に世界的にみても最適な条件をもたらせてくれます 当ワイナリーは畑から栽培そしてセラー仕事までよく手が行き届いている高品質な生産者としてとてもよく知られています Burgenland Grüner Veltliner "Classic" AL 12% RS 2,7 g/l AC 5,6 g/l Burgenland Grüner Veltliner Ried Bergweingarten AL 13% RS 2,7 g/l AC 6,1 g/l Burgenland Gelber Muskateller Ried Wolfsbach AL 13,5% RS 1,8 g/l AC 5,4 g/l Burgenland Chardonnay Ried Martinsberg AL 13,5% RS 3 g/l AC 5,5 g/l Burgenland Typ: 7 Blaufränkisch Ried Martinsberg AL 13,5% RS 1 g/l AC 5,4 g/l Burgenland Spätlese Typ: 9 Muskat-Ottonel AL 9,5% RS 74 g/l AC 6,7 g/l 117

122 3. Conway Room I Position 45 Tschida Burgenland Neusiedlersee Angergasse 5, 7142 Illmitz T: E: weingut@angerhof-tschida.at W: Contact: Daniela Salzl-Tschida Importer: Seeking representation " ライタベルクの長い伝統 は ドナースキルヒェンで最も古いワイナリーを運営することに恵まれている というバイヤー家のスローガンです ブドウ畑はライタ丘陵の最南端にあり 常に独特のハーブの香りを持ち合わせた白ワインと赤ワインが生産されています ヨーゼフ バイヤーは 22ha の畑を運営しており それはライタベルクのさまざまな地層から成るものです 貝殻石灰岩と粘板岩は 特にバイヤー家のお気に入りであり おそらくライタベルクの他のすべての醸造家達も同じでしょう " Burgenland Spätlese Typ: 9 Sämling 88 "Illmitzer" AL 9% RS 90,5 g/l AC 6 g/l Burgenland Auslese Typ: 9 Cuvée AL 9% RS 116 g/l AC 7 g/l 30% WR, 35% RR, 35% SB Burgenland Beerenauslese Typ: 10 Grüner Veltliner AL 8% RS 165 g/l AC 7,5 g/l Burgenland Eiswein Typ: 10 Gelber Muskateller AL 8,5% RS 195 g/l AC 8 g/l Burgenland Beerenauslese Typ: 10 Sämling 88 AL 8% RS 216 g/l AC 8,5 g/l Burgenland TBA Typ: 10 Sämling 88 AL 7,5% RS 238 g/l AC 10 g/l 118

123 3. Conway Room I Position 46 Juris Burgenland Neusiedlersee Marktgasse 12-18, 7122 Gols T: E: office@juris.at W: Contact: Axel Stiegelmar Importer: Seeking representation " 過去何世紀にもわたり 家族は常にエネルギー源であり そしてそれは今日まで続いてきました ユーリスはゴルスの村に散らばる約 20ha ( 赤ワイン 75% 白ワイン 25%) の畑で構成されています ゴルスは ウィーンとブダペストの間のワイン産地であるブルゲンラント州にあり 砂利質と砂質の浸透性のある土壌と暖かいパンノニア気候を有します 地域の地質学的条件により オーストリアで栽培されているブドウ品種の多くが 当社の畑にも植えられています 一方で ピノ品種の族系が非常に多く栽培されていることも解明されています ユリースは バランスのとれた複雑さ 熟成の可能性 そして確かな優雅さを備えた 個性のあるワインの生産に努めています " Burgenland Chardonnay "Alte Reben" AL 13,5% RS 1 g/l AC 5,5 g/l Burgenland Typ: 6 St. Laurent Golser AL 13% RS 1 g/l AC 5 g/l Burgenland Typ: 6 Pinot Noir Golser AL 13,5% RS 1 g/l AC 4,9 g/l Burgenland Typ: 7 Pinot Noir "Reserve" AL 13,5% RS 1 g/l AC 5 g/l Burgenland Typ: 7 Blaufränkisch Golser AL 13,5% RS 1 g/l AC 5,1 g/l Burgenland Auslese Typ: 9 Gewürztraminer AL 10% RS 112 g/l AC 6,3 g/l 119

124 3. Conway Room I Position 47 Gross Steiermark Südsteiermark Ratsch an der Weinstraße 26, 8461 Ehrenhausen T: E: weingut@gross.at W: Contact: Stephan Picillini Importer: Seeking representation " 当ワイナリーは ズュートシュタイヤーマルク南部の魅力的な丘陵地帯 ヌスベルクの斜面にあります マルティナとヨハネス グロースは 家族と共にワイナリーを管理しています 急な斜面 非常に多様な土壌 そして高山と海の影響を特徴とする気候は 多種多様な白ブドウ品種の栽培にとって理想的な条件です 私たちは特にソーヴィニヨン ブランに注力していて シュタイヤーマルクとスロベニアの国境地域では理想的な栽培条件が得られます 家族経営のワイナリーは ブドウ畑を自然と完全に調和させた状態で維持していて 除草剤 殺虫剤や防カビ剤は使用していません " Südsteiermark DAC Muskateller "Mitzi" AL 11,5% RS 2 g/l AC 5 g/l Südsteiermark Muskateller Gamlitz AL 11,5% RS 3,5 g/l AC 5,5 g/l Südsteiermark DAC Sauvignon Blanc "Jakobi" AL 12% RS 1,4 g/l AC 5,2 g/l Südsteiermark Sauvignon Blanc Ehrenhausen AL 13% RS 2,4 g/l AC 6 g/l Südsteiermark Sauvignon Blanc Ried Sulz "1STK" AL 13,5% RS 2,6 g/l AC 5,5 g/l Südsteiermark Sauvignon Blanc Ried Nussberg "GSTK" AL 13,5% RS 1,1 g/l AC 5,5 g/l 120

125 3. Conway Room I Position 48 Polz Erich & Walter Weingut Steiermark Südsteiermark Am Grassnitzberg 39, 8472 Spielfeld T: E: peter.keller@polz.co.at W: Contact: Erich Polz Importer: Seeking representation " ポルツは単なる名前ではありません 当ワイナリーのワインは 地域や国境を越えて長い間ワイン愛好家に高く評価されてきたという事実にもかかわらず 今日まで家族経営を続けています そして 他の家族と同じように 当ワイナリーもまたワインの特別な品質を究極的に特徴付けるさまざまな強みと特徴を持ち そして多くの異なる個性を網羅しています 畑はオーストリアのシュタイヤーマルク地方で最高のワイン産地のうちのひとつにあります 土壌の地質学的性質 長い日照時間と分散した十分な降雨量は ブドウ栽培に理想的な条件です しかし ワインの品質は私たちの意向だけで成り立つものではありません " Steiermark Cuvée "Steirischer Spiegel" AL 12% RR, SB Südsteiermark DAC Sauvignon Blanc AL 12% Südsteiermark Sauvignon Blanc Ried Theresienhöhe "1 STK Therese" AL 13% Südsteiermark Sauvignon Blanc Ried Hochgrassnitzberg "GSTK" AL 13,5% Südsteiermark Chardonnay Ried Obegg "GSTK" AL 13% Südsteiermark Typ: 7 Pinot Noir Ried Steinbach AL 13% 121

126 A Allram - Niederösterreich Kamptal Herrengasse 3, 3491 Straß im Straßertale T: , E: weingut@allram.at, W: K Trading Office Okinawa E: kaneyama@kb3.so-net.ne.jp Alzinger - Niederösterreich Wachau Unterloiben 11, 3601 Dürnstein T: , E: weingut@alzinger.at, W: Fushimi Wine Business Consulting Ltd. Kanagawa E: fushimi@cd.wakwak.com, W: Am Berg - Ludwig und Michael Gruber - Niederösterreich Kamptal Mittelberg 41, 3550 Langenlois, T: E: ludwig.gruber@weingut-am-berg.at, W: Winegrowing Characters Austria Illmitz E: office@wgc.wine, W: Ambrositsch Jutta - Wien Wien Dannebergplatz 12/2, 1030 Wien, T: E: buero@jutta-ambrositsch.at, W: Orveaux Inc Tokyo E: info@orveaux.co.jp, W: Arndorfer Martin & Anna - Niederösterreich Kamptal Weinbergweg 16, 3491 Straß im Straßertale, T: E: info@ma-arndorfer.at, W: AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: awa@awa-inc.com, W: 122

127 Addresses of Wineries and their Importers B Bayer-Erbhof - Burgenland Leithaberg Hauptstrasse 50, 7082 Donnerskirchen, T: E: weingut@bayer-erbhof.at, W: Seeking representation Berger - Niederösterreich Weinviertel Enzersdorf 75, 2134 Staatz, T: E: hallo@bergersfinewine.com, W: Seeking representation Bioweingut Lenikus - Wien Wien Cobenzlgasse 2, 1190 Wien, T: E: office@weingutlenikus.at, W: Diony Kyoto E: info@diony.com, W: Bruch - Niederösterreich Wachau St. Michael Nr. 5, 3610 Weißenkirchen in der Wachau, T: E: office@weingut-bruch.at, W: Niche Trading Co. Ltd. Osaka E: akutagawa@niche-trading.co.jp, W: Bründlmayer - Niederösterreich Kamptal Zwettler Strasse 23, 3550 Langenlois, T: E: weingut@bruendlmayer.at, W: AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: awa@awa-inc.com, W: Christ - Wien Wien Amtsstrasse 10-14, 1210 Wien, T: E: info@weingut-christ.at, W: Seeking representation C 123

128 Addresses of Wineries and their Importers Diwald - Niederösterreich Wagram Hauptstrasse 35, 3471 Großriedenthal, T: E: office@weingut-diwald.at, W: D Mavie Corporation Tokyo E: info@mavie.co.jp, W: Domäne Wachau - Niederösterreich Wachau Dürnstein 107, 3601 Dürnstein, T: E: office@domaene-wachau.at, W: Seeking representation Dürnberg - Niederösterreich Weinviertel Neuer Weg 284, 2162 Falkenstein, T: E: weingut@duernberg.at, W: AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: awa@awa-inc.com, W: E Elfenhof - Burgenland Rust Baumgartengasse 11, 7071 Rust T: , E: office@elfenhof.at, W: Weinhaus Gerhardt K.K. Tokyo E: tokyo-wg@gerhardt.co.jp, W: Esterházy - Burgenland Leithaberg Trausdorf 1, 7061 Trausdorf an der Wulka T: , E: wein@esterhazy.at, W: AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: awa@awa-inc.com, W: 124

129 Addresses of Wineries and their Importers Fritsch - Niederösterreich Wagram Schlossbergstrasse 9, 3470 Kirchberg am Wagram T: , E: info@fritsch.cc, W: Iida Co., Ltd. Osaka E: wine@iidagroup.co.jp, W: Fritz Salomon Gut Oberstockstall - Niederösterreich Wagram Ringstraße 1, 3470 Kirchberg am Wagram, T: E: info@fritzsalomon.at, W: FWINES Co., LTD Tokyo W: F Fuchs und Hase - Niederösterreich Kamptal Rudolfstraße 39, 3550 Langenlois T: , E: weingut@jurtschitsch.com, W: AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: awa@awa-inc.com, W: Gesellmann - Burgenland Mittelburgenland Langegasse 65, 7301 Deutschkreutz, T: E: weingut@gesellmann.at, W: Iida Co., Ltd. Osaka E: wine@iidagroup.co.jp, W: G Schloss Gobelsburg - Niederösterreich Kamptal Schlossstrasse 16, 3550 Gobelsburg T: , E: schloss@gobelsburg.at, W: AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: awa@awa-inc.com, W: Gritsch FJ - Niederösterreich Wachau Kirchenplatz 13, 3620 Spitz T: , E: office@gritsch.at, W: 125

130 Addresses of Wineries and their Importers AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: W: Gross - Steiermark Südsteiermark Ratsch an der Weinstraße 26, 8461 Ehrenhausen T: , E: weingut@gross.at, W: Seeking representation Groszer Wein GmbH - Burgenland Eisenberg Burg 95, 7473 Burg, T: E: kanzlei@groszerwein.at, W: AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: awa@awa-inc.com, W: Gruber Röschitz - Niederösterreich Weinviertel Winzerstrasse 46, 3743 Röschitz, T: E: office@gruber-roeschitz.at, W: Iida Co., Ltd. Osaka E: wine@iidagroup.co.jp, W: Gschweicher - Niederösterreich Weinviertel Winzerstrasse 29, 3743 Röschitz T: , E: office@gschweicher.at, W: Daiei Sangyo Kaisha, LTD. Tokyo W: HAFNER - Family Estate - Burgenland Neusiedlersee Halbturner Strasse 17, 7123 Mönchhof, T: E: hafner-weine@aon.at, W: Seeking representation Haider - Burgenland Neusiedlersee Seegasse 16, 7142 Illmitz, T: E: office@weinguthaider.at, W: H 126

131 Addresses of Wineries and their Importers Winegrowing Characters Austria Illmitz E: W: Hardegg Graf - Niederösterreich Weinviertel Seefeld 1, 2062 Seefeld-Kadolz T: , E: office@hardegg.at, W: Estate Wines - Topsoil Inc. Hyogo E: sales@estatewinesjapan.com, W: Hartl Heinrich III - Niederösterreich Thermenregion Trumauerstrasse 24, 2522 Oberwaltersdorf, T: E: office@weingut-hartl.at, W: Seeking representation Heinrich Gernot und Heike - Burgenland Neusiedlersee Baumgarten 60, 7122 Gols T: , E: weingut@heinrich.at, W: Herrenberger Hof Limited Osaka E: info@herrenberger-hof.co.jp, W: Hiedler - Niederösterreich Kamptal Am Rosenhügel 13, 3550 Langenlois T: , E: office@hiedler.at, W: Daiei Sangyo Kaisha, LTD. Tokyo W: Leo Hillinger - Burgenland Leithaberg Hill 1, 7093 Jois, T: E: office@leo-hillinger.com, W: VINORUM Co., Ltd. Tokyo E: info@vinorum.co.jp, W: Hirsch - Niederösterreich Kamptal Hauptstraße 76, 3493 Kammern, T: E: info@weingut-hirsch.at, W: 127

132 Addresses of Wineries and their Importers Estate Wines - Topsoil Inc. Hyogo E: sales@estatewinesjapan.com, W: Höllerer Alois - Niederösterreich Kamptal Weinbergstrasse 3-5, 3492 Engabrunn, T: E: mail@weingut-hoellerer.at, W: Azuma Co. LTD. Tokyo E: info@azumacorp.jp, W: Eschenhof Holzer - Niederösterreich Wagram Hauptstraße 30, 3471 Großriedenthal, T: E: kontakt@eschenhof-holzer.at, W: Seeking representation Hugl-Wimmer - Niederösterreich Weinviertel Auf der Schanz 28, 2170 Poysdorf, T: E: office@huglwimmer.at, W: FWINES Co., LTD Tokyo W: Juris - Burgenland Neusiedlersee Marktgasse 12-18, 7122 Gols T: , E: office@juris.at, W: Seeking representation J Jurtschitsch - Niederösterreich Kamptal Rudolfstrasse 39, 3550 Langenlois, T: E: weingut@jurtschitsch.com, W: AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: awa@awa-inc.com, W: 128

133 Addresses of Wineries and their Importers Knoll - Niederösterreich Wachau Unterloiben 10, 3601 Dürnstein T: , E: weingut@knoll.at, W: AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: awa@awa-inc.com, W: Alex & Maria Koppitsch - Burgenland Neusiedlersee Eisenstädterstrasse 81, 7100 Neusiedl am See, T: E: hello@koppitsch.wine, W: K Nihon Grande Champagne Co. Ltd. Aichi E: alcohol@ngc-japan.co.jp, W: Kracher - Burgenland Neusiedlersee Apetlonerstrasse 37, 7142 Illmitz T: , E: office@kracher.at, W: AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: awa@awa-inc.com, W: Krutzler - Burgenland Eisenberg Untere Hauptstrasse 6, 7474 Deutsch Schützen-Eisenberg T: , E: weingut@krutzler.at, W: Iida Co., Ltd. Osaka E: wine@iidagroup.co.jp, W: L Langmann - Steiermark Weststeiermark Langegg 23, 8511 St. Stefan ob Stainz T: , E: weingut@l-l.at, W: Herrenberger Hof Limited Osaka E: info@herrenberger-hof.co.jp, W: Laurenz V. - Niederösterreich Kamptal Mariahilferstr. 32, 1070 Wien, T: E: info@laurenzfive.com, W: 129

134 Addresses of Wineries and their Importers Pieroth Japan K.K. Tokyo E: W: Leth - Niederösterreich Wagram Kirchengasse 6, 3481 Fels am Wagram, T: E: office@weingut-leth.at, W: Estate Wines - Topsoil Inc. Hyogo E: sales@estatewinesjapan.com, W: Hofkellerei des Fürsten von Liechtenstein - Niederösterreich Weinviertel Brünnerstraße 8, 2193 Wilfersdorf, T: E: office@hofkellerei.at, W: AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: awa@awa-inc.com, W: Loimer Fred - Niederösterreich Kamptal Haindorfer Vögerlweg 23, 3550 Langenlois T: , E: weingut@loimer.at, W: Nihon Grande Champagne Co. Ltd. Aichi E: alcohol@ngc-japan.co.jp, W: Machherndl - Niederösterreich Wachau Hauptstrasse 1, 3610 Wösendorf in der Wachau, T: E: office@machherndl.com, W: M Estate Wines - Topsoil Inc. Hyogo E: sales@estatewinesjapan.com, W: Malat - Niederösterreich Kremstal Hafnerstraße 12, 3511 Palt T: , E: weingut@malat.at, W: Estate Wines - Topsoil Inc. Hyogo E: sales@estatewinesjapan.com, W: 130

135 Addresses of Wineries and their Importers Mantlerhof - Niederösterreich Kremstal Brunn im Felde 50, 3494 Gedersdorf, T: E: weingut@mantlerhof.com, W: Mavie Corporation Tokyo E: info@mavie.co.jp, W: Markowitsch Gerhard - Niederösterreich Carnuntum Pfarrgasse 6, 2464 Göttlesbrunn, T: E: weingut@markowitsch.at, W: Seeking representation Mittelbach Gottfried - Niederösterreich Kremstal Neuweidlinger Strasse 18, 3495 Rohrendorf bei Krems, T: E: office@weingut-mittelbach.at, W: Seeking representation Müller - Niederösterreich Kremstal Hollenburgerstraße 12, 3508 Krustetten, T: E: info@weingutmueller.at, W: Seeking representation Domäne Müller Gutsverwaltung GmbH - Steiermark Weststeiermark Grazerstrasse 71, 8522 Groß Sankt Florian, T: E: office@mueller-wein.at, W: AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: awa@awa-inc.com, W: Müller-Grossmann - Niederösterreich Kremstal Lindengasse 25, 3511 Furth bei Göttweig, T: E: office@mueller-grossmann.at, W: Azuma Co. LTD. Tokyo E: info@azumacorp.jp, W: Müllner - Niederösterreich Kremstal Körnermarkt 10, 3500 Krems an der Donau, T: E: office@weingut-muellner.at, W: Seeking representation 131

136 Addresses of Wineries and their Importers Muhr-van der Niepoort - Niederösterreich Carnuntum Schulgasse 21, 2464 Göttlesbrunn T: , E: d.muhr@wine-partners.at Seeking representation Netzl Franz & Christine - Niederösterreich Carnuntum Rosenbergstrasse 17, 2464 Göttlesbrunn-Arbesthal T: , E: weingut@netzl.com, W: N Daiei Sangyo Kaisha, LTD. Tokyo W: Nigl - Niederösterreich Kremstal Kirchenberg 1, 3541 Senftenberg T: , E: info@weingutnigl.at, W: Estate Wines - Topsoil Inc. Hyogo E: sales@estatewinesjapan.com, W: Nikolaihof Wachau - Niederösterreich Wachau Nikolaigasse 3, 3512 Mautern an der Donau T: , E: wein@nikolaihof.at, W: FWINES Co., LTD Tokyo W: Oppelmayer - Niederösterreich Carnuntum Kirchenstrasse 9, 2464 Göttlesbrunn-Arbesthal, T: E: weingut@oppelmayer.at, W: Seeking representation Ott Bernhard - Niederösterreich Wagram Neufang 36, 3483 Feuersbrunn T: , E: bernhard@ott.at, W: O Bonili Japan Co., Ltd. Hyogo E: bonilijp@bonili.com, W: 132

137 Addresses of Wineries and their Importers P F.X. Pichler - Niederösterreich Wachau Oberloiben 57, 3601 Dürnstein T: , E: winery@fx-pichler.at, W: AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: awa@awa-inc.com, W: Pichler-Krutzler - Niederösterreich Wachau Oberloiben 16, 3601 Dürnstein, T: E: office@pichler-krutzler.at, W: Firadis Ltd. Kanagawa E: info@firadis.co.jp, W: Familie Pitnauer - Niederösterreich Carnuntum Weinbergstrasse 4-6, 2464 Göttlesbrunn, T: E: weingut@pitnauer.com, W: Seeking representation Pittnauer Gerhard und Brigitte - Burgenland Neusiedlersee Neubaugasse 90, 7122 Gols, T: E: weingut@pittnauer.com, W: Nihon Grande Champagne Co. Ltd. Aichi E: alcohol@ngc-japan.co.jp, W: Ploder-Rosenberg - Steiermark Vulkanland Steiermark Unterrosenberg 86, 8093 Sankt Peter am Ottersbach, T: E: office@ploder-rosenberg.at, W: AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: awa@awa-inc.com, W: Der Pollerhof - Niederösterreich Weinviertel Winzerstrasse 48, 3743 Röschitz T: , E: weingut@pollerhof.at, W: Seeking representation 133

138 Addresses of Wineries and their Importers Polz Erich & Walter Weingut - Steiermark Südsteiermark Am Grassnitzberg 39, 8472 Spielfeld T: , E: peter.keller@polz.co.at, W: Seeking representation Prager - Niederösterreich Wachau Wachaustraße 48, 3610 Weißenkirchen in der Wachau, T: E: prager@weissenkirchen.at, W: AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: awa@awa-inc.com, W: Preisinger-Reinberger - Niederösterreich Wagram Brunnengasse 1, 3465 Unterstockstall T: , E: info@weingut-pr.at, W: Seeking representation R Rabl - Niederösterreich Kamptal Weraingraben 10, 3550 Langenlois, T: E: office@weingut-rabl.at, W: Seeking representation Raser-Bayer - Niederösterreich Carnuntum Bodenzeile 2, 2465 Höflein, T: E: office@raser-bayer.at, W: Diony Kyoto E: info@diony.com, W: Johanneshof Reinisch - Niederösterreich Thermenregion Im Weingarten 1, 2523 Tattendorf T: , E: office@j-r.at, W: Estate Wines - Topsoil Inc. Hyogo E: sales@estatewinesjapan.com, W: Christian Reiterer - Steiermark Weststeiermark Lamberg 11, 8551 Wies, T: E: info@weingut-reiterer.com, W: 134

139 Addresses of Wineries and their Importers Nihon Grande Champagne Co. Ltd. Aichi E: W: S Sattlerhof - Steiermark Südsteiermark Sernau 2, 8462 Gamlitz T: , E: weingut@sattlerhof.at, W: Estate Wines - Topsoil Inc. Hyogo E: sales@estatewinesjapan.com, W: Sax - Niederösterreich Kamptal Walterstraße 16, 3550 Langenlois T: , E: office@winzersax.at, W: Seeking representation Schauer - Steiermark Südsteiermark Greith 21, 8442 Kitzeck im Sausal, T: E: office@weingut-schauer.at, W: Winegrowing Characters Austria Illmitz E: office@wgc.wine, W: Schiefer & Domaines Kilger GmbH & Co KG - Burgenland Eisenberg Welgersdorf 3, 7503 Großpetersdorf, T: E: office@weinbau-schiefer.at, W: Nihon Grande Champagne Co. Ltd. Aichi E: alcohol@ngc-japan.co.jp, W: Schmelz - Niederösterreich Wachau Weinbergstrasse 14, 3610 Joching, T: E: info@schmelzweine.at, W: Nihon Grande Champagne Co. Ltd. Aichi E: alcohol@ngc-japan.co.jp, W: Schödl Loidesthal - Niederösterreich Weinviertel Loidesthaler Hauptstrasse 76, 2225 Loidesthal, T: E: mail@weingutschoedl.at, W: 135

140 Addresses of Wineries and their Importers Winegrowing Characters Austria Illmitz E: W: Schweiger Peter - Niederösterreich Kamptal Im Grübl 25, 3561 Zöbing, T: E: office@schweiger-wein.at, W: Seeking representation Sepp Moser - Niederösterreich Kremstal Untere Wiener Strasse 1, 3495 Rohrendorf bei Krems, T: E: office@sepp-moser.at, W: Estate Wines - Topsoil Inc. Hyogo E: sales@estatewinesjapan.com, W: Sigma Vinum - Burgenland Leithaberg Wiener Straße 106, 7051 Großhöflein, T: E: office@sigmavinum.com, W: Seeking representation Söllner - Niederösterreich Wagram Hauptstrasse 34, 3482 Gösing am Wagram, T: E: kontakt@weingut-soellner.at, W: RACINE Co., Ltd. Tokyo E: info@racines.co.jp, W: Stadlmann - Niederösterreich Thermenregion Wiener Strasse 41, 2514 Traiskirchen, T: E: kontakt@stadlmann-wein.at, W: Seeking representation Stadt Krems - Niederösterreich Kremstal Stadtgraben 11, 3500 Krems an der Donau, T: E: office@weingutstadtkrems.at, W: AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: awa@awa-inc.com, W: Steininger - Niederösterreich Kamptal Walterstrasse 2, 3550 Langenlois, T: E: office@weingut-steininger.at, W: 136

141 Addresses of Wineries and their Importers AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: W: Stift Göttweig - Niederösterreich Kremstal Göttweig 1, 3511 Furth bei Göttweig, T: E: office@weingutstiftgoettweig.at, W: Seeking representation Stift Klosterneuburg - Niederösterreich Wagram Stiftsplatz 1, 3400 Klosterneuburg, T: E: weingut@stift-klosterneuburg.at, W: Estate Wines - Topsoil Inc. Hyogo E: sales@estatewinesjapan.com, W: Strehn - Burgenland Mittelburgenland Weinbergweg 1, 7301 Deutschkreutz T: , E: office@strehn.at, W: Winegrowing Characters Austria Illmitz E: office@wgc.wine, W: Szemes Illa und Oscar - Burgenland Eisenberg Weinhoferplatz 7, 7423 Pinkafeld T: , E: office@szemes.at, W: Estate Wines - Topsoil Inc. Hyogo E: sales@estatewinesjapan.com, W: Tegernseerhof - Niederösterreich Wachau Unterloiben 12, 3601 Dürnstein, T: E: office@tegernseerhof.at, W: Iida Co., Ltd. Osaka E: wine@iidagroup.co.jp, W: Tinhof - Burgenland Leithaberg Eisenstädter Straße 10, 7061 Trausdorf an der Wulka T: , E: wein@tinhof.at, W: T 137

142 Addresses of Wineries and their Importers AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: W: Trapl Johannes - Niederösterreich Carnuntum Hauptstr. 16, 2463 Stixneusiedl T: , E: wein@trapl.com, W: Diony Kyoto E: info@diony.com, W: Triebaumer Ernst - Burgenland Rust Raiffeisenstrasse 9, 7071 Rust, T: E: office@ernst.triebaumer.com, W: RACINE Co., Ltd. Tokyo E: info@racines.co.jp, W: Tschida - Burgenland Neusiedlersee Angergasse 5, 7142 Illmitz, T: E: weingut@angerhof-tschida.at, W: Seeking representation U Umathum - Burgenland Neusiedlersee St. Andräer Strasse 7, 7132 Frauenkirchen T: , E: office@umathum.at, W: SENNA CO., LTD. Tokyo E: info@senna.co.jp, W: Veyder-Malberg - Niederösterreich Wachau Viessling 52, 3620 Spitz, T: E: office@malberg.at, W: RACINE Co., Ltd. Tokyo E: info@racines.co.jp, W: V 138

143 Addresses of Wineries and their Importers W Waldschütz - Niederösterreich Kamptal Elsarn 3, 3491 Straß im Straßertale, T: E: kontakt@weingut-waldschuetz.at, W: Seeking representation Weszeli - Niederösterreich Kamptal Grosser Buriweg 16, 3550 Langenlois T: , E: weingut@weszeli.at, W: Firadis Ltd. Kanagawa E: info@firadis.co.jp, W: Wiederstein Birgit - Niederösterreich Carnuntum Weinbergweg 1, 2464 Göttlesbrunn, T: E: winzerin@wiederstein.at, W: Nihon Grande Champagne Co. Ltd. Aichi E: alcohol@ngc-japan.co.jp, W: Wieninger - Wien Wien Stammersdorfer Straße 31, 1210 Wien T: , E: weingut@wieninger.at, W: Herrenberger Hof Limited Osaka E: info@herrenberger-hof.co.jp, W: Winzer Krems eg Sandgrube 13 - Niederösterreich Kremstal Sandgrube 13, 3500 Krems an der Donau, T: E: office@winzerkrems.at, W: Estate Wines - Topsoil Inc. Hyogo E: sales@estatewinesjapan.com, W: 139

144 Addresses of Wineries and their Importers Zahel - Wien Wien Maurer Hauptplatz 9, 1230 Wien T: , E: winery@zahel.at, W: AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: awa@awa-inc.com, W: Z Zantho - Burgenland Neusiedlersee Dammweg 1A, 7163 Andau T: , E: office@zantho.com, W: SENNA CO., LTD. Tokyo E: info@senna.co.jp, W: Zillinger Johannes - Niederösterreich Weinviertel Landstrasse 70, 2245 Velm-Götzendorf T: , E: jz@velue.at, W: Orveaux Inc Tokyo E: info@orveaux.co.jp, W: Zull - Niederösterreich Weinviertel Schrattenthal 9, 2073 Schrattenthal T: , E: office@zull.at, W: AWA Inc. Austrian World Association Inc. Hyogo E: awa@awa-inc.com, W: 140

145 Addresses Representatives Premium Estates of Austria Billrothstrasse 12/2/1, 1190 Wien, T: E: W: TOA - tastes of austria Annagasse 3a/Top 35, 1010 Wien T: , E: office@toa.co.at, W: Winegrowing Characters Austria c/o Haider Wein GmbH, 7142 Illmitz, T: E: office@wgc.wine, W: Wines of the World Eisteichgasse 7/5, 2345 Brunn am Gebirge, T: E: eduard.masser@kabsi.at, W: P T W 141

146 Powered by TCPDF ( Addresses of brand communities Junge Wilde Winzer Lange Zeile 24, 3704 Glaubendorf, T: E: W: Nordwein Österreich Seeweg 2, 2070 Retz, T: E: W: Österreich Demeter Bund Theresianumgasse 11, 1040 Wien T: , E: info@demeter.at, W: Pannobile Untere Hauptstr. 108, 7122 Gols, T: E: buero@pannobile.com, W: J N O P 142

147 Notes

148 #austrianwine AUSTRIAN WINE MARKETING BOARD Prinz-Eugen-Straße 34, 1040 Vienna, Austria Tel.: +43/1/ , shop.austrianwine.com

ピノノワールセレクト 2013 Wieninger Pinot Noir Select / Wieninger / Wien ピノ ノワール赤 5,000 税込価格 5,400 J A N 容量 / 入数 750ml/12 充分な木樽熟成 アルコールバ

ピノノワールセレクト 2013 Wieninger Pinot Noir Select / Wieninger / Wien ピノ ノワール赤 5,000 税込価格 5,400 J A N 容量 / 入数 750ml/12 充分な木樽熟成 アルコールバ Wieninger / Wien ヘレンベルガー ホーフ 2024 15 ウィーン 2011 16 ウィーナー ゲミシュターサッツ 2015 Wien Riesling / Wieninger / Wien 2016 Wiener Gemischter Satz / Wieninger / Wien ゲミシュターサッツ ( 混植混醸 ) クヴァリテーツヴァイン ( 辛口 ) クヴァリテーツヴァイン

More information

Foodex2013.indd

Foodex2013.indd FOODEX JAPAN 2013 38 2013 3 5 ( ) 8 ( ) 10:00 17:00 (16:30) GREETING INDEX 4 5 6 Austrian Wine Marketing Board 4C40/05 7 Weingut W. Bründlmayer 4C40/08 8 Weingut Domäne Müller Gutsverwaltung GmbH 4C40/03

More information

Impotor Tasting 2010.indd

Impotor Tasting 2010.indd www.austrianwine.jp Importer Tasting 2010 1 Index 2 Importer Tasting 2010 Importer Tasting 2010 3 P O N M L K J I H G F A B C D E 4 Importer Tasting 2010 P O N M L K J I H G F A B C E D Importer Tasting

More information

オーストリアフェアWEB.indd

オーストリアフェアWEB.indd Date:106~8 Name: Name: violet cabbage Date:1034 Name: dry-cured ham Name: ワイン片手に楽しむ 美味しい休日 気の合う仲間と楽しむ賑やかなひとときに オーストリアから届いた多彩なテイストをピックアップ ワインともよく合う手軽な美味しさを揃えて オーストリアワイン さぁ パーティスタート 土とブドウの樹の力を 最大限に引き出す

More information

Foodex2015.indd

Foodex2015.indd FOODEX JAPAN 2015 40 2015 3 3 ( ) 6 ( ) 10:00 17:00 ( 16:30 ) GREETING INDEX 4 5 Austrian Wine Marketing Board 5C02/07 6 Weingut Bründlmayer 5C02/11 7 Weingut Domäne Müller Gutsverwaltung GmbH 5C02/08

More information

<4D F736F F D EF92B78D5A90B382B882DD817A C914996E291E E646F6378>

<4D F736F F D EF92B78D5A90B382B882DD817A C914996E291E E646F6378> 一般社団法人日本ドイツワイン協会連合会ドイツワインブラインドテイスティングコンテスト 2018 予選問題 著作権に関しては最終ページをご確認ください 各設問の記載が正しければ を 間違っていれば を解答用紙のプルダウンから選びなさい 問 1 Qualitätswein は指定産地の葡萄を 85% 使用すればよい 問 2 Elbling はローマ人が約 2000 年前にガリア経由でもたらしたと言われている

More information

スライド 1

スライド 1 1 第 21 回ビジネスパーソン コミュニティプログラム ヨーロッパワインめぐり ~ 第 3 回オーストリア スペイン編 ~ 2010 年 3 月 12 日華井弘子エキスパート倶楽部ゼネラルマネージャー 本日の試飲ワイン 2 国地域名称原料ぶどう オーストリア 白 赤 ニーダエステルライヒ地方 ミッテルブルゲンランド地方 2006 イム ヴァインゲビルゲグリューナー フェルトリーナーニコライホーフ

More information

マス・サン・ローラン

マス・サン・ローラン この小さいながら素晴らしいワインを造るドメーヌは 現当主レジ フォレの祖父によって 1840 年に創設されました 1989 年よりレジが責任者としてドメーヌを運営しています 現在 9.5ha の畑を耕作していますが その内 4.5ha が彼らの所有畑となります 残りはメタイヤージュ ( 折半耕作 ) です 彼らが造るワインは ヴォーヌ ロマネ ニュイ サン ジョルジュ モレ サン ドニ ( ど れも一級畑を含む

More information

ヴィルデンシュタイン [R] ヴィルデンシュタイン [R] 2007 Wildenstein Spätburgunder [R] / Bernhard Huber / Baden 2011 Wildenstein Spätburgunder [R] / Bernhar

ヴィルデンシュタイン [R] ヴィルデンシュタイン [R] 2007 Wildenstein Spätburgunder [R] / Bernhard Huber / Baden 2011 Wildenstein Spätburgunder [R] / Bernhar Bernhard Huber / Malterdingen ベルンハルト フーバー / マルターディンゲン 2216 14 マルターディンガー 2216 14 マルターディンガー シュペートブルグンダー ( ピノ ノワール ) のシリーズフーバー醸造所のシュペートブルグンダーは ブルゴーニュと同じような4つの格付けを採用しています 1. Malterdinger ブルゴーニュでいうヴィラージュ 2.

More information

ヴィルデンシュタイン [R] ヴィルデンシュタイン [R] 2007 Wildenstein Spätburgunder [R] / Bernhard Huber / Baden 2008 Wildenstein Spätburgunder [R] / Bernhar

ヴィルデンシュタイン [R] ヴィルデンシュタイン [R] 2007 Wildenstein Spätburgunder [R] / Bernhard Huber / Baden 2008 Wildenstein Spätburgunder [R] / Bernhar Bernhard Huber / Malterdingen ベルンハルト フーバー / マルターディンゲン 2216 5,000 税込価格 5,400 J A N 4 029332 150210 容量 / 入数 750ml/12 2369 10,000 税込価格 10,800 J A N 4 029332 152016 容量 / 入数 750ml/12 ヘレンベルガー ホーフ シュペートブルグンダー

More information

Chablis : L’expression d’un terroir

Chablis :  L’expression d’un terroir シャブリ /Chablis: テロワール /terroir の表現 テロワール /terroir の澄み切った表現 シャブリ /Chablis ワインをご紹介するにあたり ブルゴーニュワイン委員会 (BIVB) よるシャブリ /Chablis ワインセミナーにお越しいただき 誠にありがとうございます このセミナーは 皆様のシャブリ /Chablis ワインの販売促進をサポートするためにブルゴーニュワイン委員会が行っている世界的な活動の一つです

More information

デュルクハイマーノンネンガルテン BA 2703 ベーレンアウスレーゼ Beerenauslese 極甘口 アウスレーゼ ( 房選り ) をさらに枝につけたまま放置し 完全に熟しきった顆粒や 貴腐菌のついた果粒だけを一粒一粒選りすぐって造る 粒選りワイン 手間ヒマかけただけあり 果実

デュルクハイマーノンネンガルテン BA 2703 ベーレンアウスレーゼ Beerenauslese 極甘口 アウスレーゼ ( 房選り ) をさらに枝につけたまま放置し 完全に熟しきった顆粒や 貴腐菌のついた果粒だけを一粒一粒選りすぐって造る 粒選りワイン 手間ヒマかけただけあり 果実 アイスワイン Eiswein 極甘口 ぶどうを樹についたまま放置し マイナス 8 を超えるような寒波が訪れ ぶどうが氷結するのを待って未明に収穫 大急ぎで搾った果汁で造ったワインです ぶどうの中の純粋な水分は氷となってとばされ エキスの高い果汁を得ることが出来ます 2762 16 ブラン ド ノワールアイスワイン 2763 16 ピノ ブランアイスワイン 2016 Blanc de Noir Eiswein

More information

デュルクハイマーノンネンガルテン BA ホーホハイマーヘレ ベーレンアウスレーゼ Beerenauslese 極甘口 アウスレーゼ ( 房選り ) をさらに枝につけたまま放置し 完全に熟しきった顆粒や 貴腐菌のついた果粒だけを一粒一粒選りすぐって造る 粒選りワイン 手

デュルクハイマーノンネンガルテン BA ホーホハイマーヘレ ベーレンアウスレーゼ Beerenauslese 極甘口 アウスレーゼ ( 房選り ) をさらに枝につけたまま放置し 完全に熟しきった顆粒や 貴腐菌のついた果粒だけを一粒一粒選りすぐって造る 粒選りワイン 手 アイスワイン Eiswein 極甘口 ぶどうを樹についたまま放置し マイナス 8 を超えるような寒波が訪れ ぶどうが氷結するのを待って未明に収穫 大急ぎで搾った果汁で造ったワインです ぶどうの中の純粋な水分は氷となってとばされ エキスの高い果汁を得ることが出来ます 2762 16 ブラン ド ノワールアイスワイン 2763 16 ピノ ブランアイスワイン 2016 Blanc de Noir Eiswein

More information

GRILL & DINING G SHINSHU WINE BY THE GLASS BUBBLE / CIDRE glass 80ml Japanese Sparkling Wine AWA 850 Nagano Chardonney 日本のあわ長野シャルドネ 長野県で収穫されたシャルドネを使用し

GRILL & DINING G SHINSHU WINE BY THE GLASS BUBBLE / CIDRE glass 80ml Japanese Sparkling Wine AWA 850 Nagano Chardonney 日本のあわ長野シャルドネ 長野県で収穫されたシャルドネを使用し SHINSHU WINE BY THE GLASS BUBBLE / CIDRE glass 80ml Japanese Sparkling Wine AWA 850 Nagano Chardonney 日本のあわ長野シャルドネ 長野県で収穫されたシャルドネを使用し 柑橘系の香りと樽由来の香りが調和し 爽やかな酸味とミネラル感を感じられる 厚みのある味わいの あわ に仕上げました Pomme d'or

More information

エルデナートレップヒェン ヴェーレナーゾンネンウーア 2016 Erdener Treppchen Riesling Kabinett / Dr.Loosen / Mosel 2006 Wehlener Sonnenuhr Riesling Spätlese / Dr

エルデナートレップヒェン ヴェーレナーゾンネンウーア 2016 Erdener Treppchen Riesling Kabinett / Dr.Loosen / Mosel 2006 Wehlener Sonnenuhr Riesling Spätlese / Dr Dr.Loosen / Bernkastel ドクター ローゼン / ベルンカステル 2258 16 ドクター ローゼントロッケン 2382 14 ベルンカステラーライ [GG] 2016 Dr.Loosen Riesling trocken / Dr.Loosen / Mosel 2014 Bernkasteler Lay Riesling DRY GG / Dr.Loosen / Mosel クヴァリテーツワイントロッケン

More information

ワイン イン スタイル株式会社 31 WineInStyle 東京都港区麻布十番 F ワイナリー名 ワイン名 ヴィンテージ 品種 / ALC. 産地 (AVA) 参考小

ワイン イン スタイル株式会社 31 WineInStyle 東京都港区麻布十番 F ワイナリー名 ワイン名 ヴィンテージ 品種 / ALC. 産地 (AVA) 参考小 東京都港区麻布十番 1-5-30 2F 03-5413-88 info@wineinstyle.co.jp www.wineinstyle.co.jp グローヴ ストリート Grove Street プライヴェート キュヴェスパークリング ワイン NV Private Cuvee Sparkling Wine NV カリフォルニア 1,990 ソフィアブリュット ロゼ 2017 Sofia Brut

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション ミシュラン星付レストランも絶賛!! 最高品質シャンパン シャンパーニュ フレールジャン フレール は テタンジェの設立者 ピエール テタンジェの長男であるギー テタンジェの孫 ギョーム リチャード ロドルフ フレールジャン テタンジェの 3 人が 2005 年 コート デ ブランのグローブ村に設立 自分たちが生まれ育った地域であるコート デ ブランの極上シャンパーニューを世の中に紹介したいと プルミエ

More information

Pomport Château Barouillet < シャトー バルイエ > < ドメーヌの概要 > ボルドー地方サンテミリオンから東に 50 km下った南西地方 ドルドーニュ県の Pomport/ ポンポール村にドメーヌは所在 現在のオーナーは Alexis/ アレクシス家 それ以前は 母方の

Pomport Château Barouillet < シャトー バルイエ > < ドメーヌの概要 > ボルドー地方サンテミリオンから東に 50 km下った南西地方 ドルドーニュ県の Pomport/ ポンポール村にドメーヌは所在 現在のオーナーは Alexis/ アレクシス家 それ以前は 母方の Pomport Château Barouillet < シャトー バルイエ > < ドメーヌの概要 > ボルドー地方サンテミリオンから東に 50 km下った南西地方 ドルドーニュ県の Pomport/ ポンポール村にドメーヌは所在 現在のオーナーは Alexis/ アレクシス家 それ以前は 母方の家系がドメーヌを継いだりしたこともあったので 詳細は定かではないが かなり古くからこの土地に住み農業を営んできた一族である

More information

偉大なるムーリスのエレガンス Chateau Malmaison Baronne Nadine de Rothschild シャトー マルメゾンバロンヌ ナディーヌ ド ロスチャイルド 12 世紀にはシトー派修道院によってブドウが植えられていたといわれている メドックでも最古の歴史を持つ畑の一つに数

偉大なるムーリスのエレガンス Chateau Malmaison Baronne Nadine de Rothschild シャトー マルメゾンバロンヌ ナディーヌ ド ロスチャイルド 12 世紀にはシトー派修道院によってブドウが植えられていたといわれている メドックでも最古の歴史を持つ畑の一つに数 偉大なるムーリスのエレガンス Chateau Malmaison Baronne Nadine de Rothschild シャトー マルメゾンバロンヌ ナディーヌ ド ロスチャイルド 12 世紀にはシトー派修道院によってブドウが植えられていたといわれている メドックでも最古の歴史を持つ畑の一つに数えられるムーリス地区 サンジュリアン村とマルゴー村の間の内陸にリストラックと並んで位置している ジロンド河に面していないアペラシオンです

More information

DKSH Memorandum

DKSH Memorandum スパダフォーラ Spadafora シチリア州 スパダフォーラ社はモンレアーレの丘海抜 250m ~400m に所有する 180 ヘクタールの土地に 95 ヘクタールの葡萄畑と約 20 ヘクタールのオリーブの果樹園を持っています 栽培している葡萄品種 醸造方法 ボトルのデザインから 目指す方向性は推量できるかも知れません しかし もっとも強調したいのは 我々が生涯生きる場所として選び 父が心より愛した

More information

Glassware PHILIPPE JAMESSE MIRANDA フィリップジャメス LEHMANN GLASS レーマン グラス QX-4253 フィリップジャメス グランブラン QX-4348 ミランダチューリップ 8ozシャンパーニュ QX-4349 ミランダチューリップ 10ozシャンパ

Glassware PHILIPPE JAMESSE MIRANDA フィリップジャメス LEHMANN GLASS レーマン グラス QX-4253 フィリップジャメス グランブラン QX-4348 ミランダチューリップ 8ozシャンパーニュ QX-4349 ミランダチューリップ 10ozシャンパ PHILIPPE JAMESSE MIRANDA LEHMANN GLASS レーマン グラス QX-4253 グランブラン QX-4348 ミランダチューリップ 8oz QX-4349 ミランダチューリップ 10oz φ70(m105) H205 500ml (6 4) φ76(m119) H234 760ml (6 4) φ55(m74) H205 250ml (6 4)

More information

Microsoft PowerPoint - support de formation les vins de Bourgogne en Japonais prescripteurs

Microsoft PowerPoint - support de formation les vins de Bourgogne en Japonais prescripteurs ブルゴーニュのワイン Les Vins de Bourgogne ブルゴーニュ Bourgogneワインの世界へようこそ ブルゴーニュワインは 栓を抜いた瞬間から楽しむことの できるワイン そして ワインはその歴史を語る できるワイン そして ワインはその歴史を語る 2 ブルゴーニュ / Bourgogne ワインを知るために 1. ブルゴーニュ * のぶどう畑 : 2 000 年にわたる «テロワール

More information

SUR PRIS INGLY INGE NIOUS FOODEX JAPAN ( ) 9 ( ) 10:00 17:00 ( 16:30 )

SUR PRIS INGLY INGE NIOUS FOODEX JAPAN ( ) 9 ( ) 10:00 17:00 ( 16:30 ) SUR PRIS INGLY INGE NIOUS FOODEX JAPAN 2012 37 2012 3 6 ( ) 9 ( ) 10:00 17:00 ( 16:30 ) GREETING INDEX オーストリア大使館商務部は 日墺の貿易 投資 経済協力の促進を図る機関として 50 年以上 オーストリア企業の日本市場における活動をサポートしております また オーストリア企業の製品 技術 サービスをお探しの日本企業に対する支援活動も行っております

More information

1.Domaine Michel Gros ドメーヌ ミシェル グロ (* プレステージ ドメーヌ ) グロ家は1830 年にヴォーヌ ロマネ村でワイナリーを開業しました 伝統を継承するミシェル グロは ブドウの上質でエレガントさを引き出し極上のワインを造り出し 長年愛好家から親しまれています 所要

1.Domaine Michel Gros ドメーヌ ミシェル グロ (* プレステージ ドメーヌ ) グロ家は1830 年にヴォーヌ ロマネ村でワイナリーを開業しました 伝統を継承するミシェル グロは ブドウの上質でエレガントさを引き出し極上のワインを造り出し 長年愛好家から親しまれています 所要 1.Domaine Michel Gros ドメーヌ ミシェル グロ (* プレステージ ドメーヌ ) グロ家は1830 年にヴォーヌ ロマネ村でワイナリーを開業しました 伝統を継承するミシェル グロは ブドウの上質でエレガントさを引き出し極上のワインを造り出し 長年愛好家から親しまれています 所要時間:1 時間以内 醸造施設 カーブ見学 試飲可: 無料ー Clos Vougeot, Nuits-Saint-

More information

Domaine Mur-Mur-Ium ドメーヌ ミュル ミュル イウム - Mormoiron,Ventoux, Rhone 所在地 : 責任者 : ローヌ ヴァントゥ モルモワロン Marc Pichon 飽くなき畑作業のみが 常に自分の冒険心をかき立てる 誰よりも長い時間を畑で過ごす レイトハ

Domaine Mur-Mur-Ium ドメーヌ ミュル ミュル イウム - Mormoiron,Ventoux, Rhone 所在地 : 責任者 : ローヌ ヴァントゥ モルモワロン Marc Pichon 飽くなき畑作業のみが 常に自分の冒険心をかき立てる 誰よりも長い時間を畑で過ごす レイトハ Domaine Mur-Mur-Ium ドメーヌ ミュル ミュル イウム - Mormoiron,Ventoux, Rhone 所在地 : 責任者 : ローヌ ヴァントゥ モルモワロン Marc Pichon 飽くなき畑作業のみが 常に自分の冒険心をかき立てる 誰よりも長い時間を畑で過ごす レイトハーヴェスト式スーパーローヌ 醸造責任者兼オーナーのマルク ピション氏はフランス パリ北部出身 20 歳代のころ

More information

<4D F736F F D20618EF391F532322D B837E8D878BE08EA993AE5F8CE35F>

<4D F736F F D20618EF391F532322D B837E8D878BE08EA993AE5F8CE35F> 平成 23 年度山梨県ワイン鑑評会出品酒の調査報告 恩田 匠 小松正和 中山忠博 Results of Sensory Evaluation and Chemical Analysis of Wines Presented to Yamanashi Wine Exhibition 2011 Takumi ONDA, Masakazu KOMATSU and Tadahiro NAKAYAMA 要約平成

More information

柿安 料亭本店 鉄板焼お献立

柿安 料亭本店 鉄板焼お献立 900 550 550 550 550 550 1,250 700 800 600 1,200 Beer Whisky Soft drinks 1,100 2,000 750 6,000 750 6,000 1,200 12,000 700 Glass Wines[ White ] 2017 Joseph Drouhin Chardonnay Bourgogne France 1,600 Glass

More information

EPSON Safety Instructions Manual

EPSON Safety Instructions Manual 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 < EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA > ALBANIA : ITD Sh.p.k. http://www.itd-al.com AUSTRIA : Epson Deutschland GmbH http://www.epson.at BELGIUM : Epson Europe B.V. Branch

More information

Sparkling Wine( スパークリングワイン ) Bossard-Thuaud / Domaine de l'ecu 6,000- ボサールテュオ / ドメーヌドレキュ 産地 : フランスロワール地方ナンテ品種 : グロプラン 40% シャルドネ 30% ミュスカデ 15% カベルネソーヴィ

Sparkling Wine( スパークリングワイン ) Bossard-Thuaud / Domaine de l'ecu 6,000- ボサールテュオ / ドメーヌドレキュ 産地 : フランスロワール地方ナンテ品種 : グロプラン 40% シャルドネ 30% ミュスカデ 15% カベルネソーヴィ Carte des Vins Sparkling Wine( スパークリングワイン ) Bossard-Thuaud / Domaine de l'ecu 6,000- ボサールテュオ / ドメーヌドレキュ 産地 : フランスロワール地方ナンテ品種 : グロプラン 40% シャルドネ 30% ミュスカデ 15% カベルネソーヴィニヨンとカベルネフランあわせて 15% Champagne( シャンパーニュ

More information

スライド 1

スライド 1 永遠の愛を誓う あのタイタニックに正式採用されたシャンパーニュブランド エドシック モノポールブルー トップ (1 本 ) Heidsieck & Co. Monopole Blue Top シャルドネ 70% ピノノワール 20% ピノムニエ 10% 82 年間スウェーデン沖の海底に沈んでいたジョンコッピング号が引き上げられたとき このエドシックモノポールのみが若々しい状態を保っていたことは 奇跡のストーリーとして語られています

More information

Dyonisos Wines ディオニソスワインズムートン ロートシルト オーパス ワン アルマヴィーヴァ と最高のワインだけを造ってきた醸造家が 新たにチリで立ち上げた 今最注目のワイナリー!! ワイン好きなら誰もが望む ボルドー五大シャトーの一つ ムートン ロートシルト カリフォルニアワインを語

Dyonisos Wines ディオニソスワインズムートン ロートシルト オーパス ワン アルマヴィーヴァ と最高のワインだけを造ってきた醸造家が 新たにチリで立ち上げた 今最注目のワイナリー!! ワイン好きなら誰もが望む ボルドー五大シャトーの一つ ムートン ロートシルト カリフォルニアワインを語 Dyonisos Wines ディオニソスワインズムートン ロートシルト オーパス ワン アルマヴィーヴァ と最高のワインだけを造ってきた醸造家が 新たにチリで立ち上げた 今最注目のワイナリー!! ワイン好きなら誰もが望む ボルドー五大シャトーの一つ ムートン ロートシルト カリフォルニアワインを語る上で外せないプレミアムワインとなった オーパスワン そしてムートンとチリの実力派コンチャ イ トロが手を組んで生み出したアルマヴィーヴァ

More information

2 CHAMPAGNE /Philipponnat REIMS MONTAGNE DE REIMS VALLEE DE MARNE EPERNAY MAREUIL-SUR-AY CHATEAU-THIERRY CHALON-S-MARNE COTES DES BLANCS SEZANNE COTES DE SEZANNE Seine TROYES Aube Marne BAR-SUR-AUBOIS

More information

スライド 1

スライド 1 Sparkling Wine/Champagne スパークリングワイン / シャンパーニュ TORRE DEL GALL CAVA BRUT RESERVA トレデルガルカバブリュットレセルバ 産地 : スペイン品種 : マカベオ チャレッロ パレリャーダ 長期瓶熟による深みのあるボディと酸がエレガントに調和 青りんごを思わせる爽やかな果実味を伴った余韻が続きます ROSE FINES BULLES

More information

Vallée du Rhône ドメーヌ ルージュ ブルー トーマ ベルトラン マティルド キャロライン ジョーンズ Thomas Bertrand, MathildeとCaroline Jones 丸石に覆われた葡萄畑 ドゥ モンミライユ Dentelles de Montmirail 1

Vallée du Rhône ドメーヌ ルージュ ブルー トーマ ベルトラン マティルド キャロライン ジョーンズ Thomas Bertrand, MathildeとCaroline Jones 丸石に覆われた葡萄畑 ドゥ モンミライユ Dentelles de Montmirail 1 Vallée du Rhône トーマベルトランマティルドキャロラインジョーンズ Thomas Bertrand, Mathilde と Caroline Jones Vallée du Rhône ドメーヌ ルージュ ブルー トーマ ベルトラン マティルド キャロライン ジョーンズ Thomas Bertrand, MathildeとCaroline Jones 丸石に覆われた葡萄畑 ドゥ モンミライユ

More information

Œ{Ł¶ (’Ó)

Œ{Ł¶ (’Ó) 1 (I) 1995 Suhrkamp DDR Ulrich Plenzdorf, Klaus Schlesinger, Martin Stade Günter de Bruyn, Fritz Rudolf Fries, Stefan Heym, Günter Kunert, Rolf Schneider DDR DDR DDR Stasi Stasi DDR 1970 Stasi (II) 1965

More information

概論アルザスの AOC はブルゴーニュのそれに倣っており 村名 1er cru に当たる lieu-dit( リューディ ) Grand Cru があります 南北に連なるヴォージュ山脈の東 平らな地域は AC Alsace となり クリスチャンの所有する畑ではシースリング ミュスカ ピノ ノワールな

概論アルザスの AOC はブルゴーニュのそれに倣っており 村名 1er cru に当たる lieu-dit( リューディ ) Grand Cru があります 南北に連なるヴォージュ山脈の東 平らな地域は AC Alsace となり クリスチャンの所有する畑ではシースリング ミュスカ ピノ ノワールな Domaine Christian Binner クリスチャン ビネール来日セミナー 2017 年 4 月 26 日 初めに 10 年以上ぶりに来日したアルザスのナチュラルワイン生産者 クリスチャン ビネール 1770 年から続くビネール家のワインを さらに昇華させていくエネルギー溢れるクリスチャンのフィロソフィーと その畑 新設された醸造所など 彼のワインを理解するのに貴重なお話を伺いました テロワール南北

More information

(Microsoft Word - \201\2403-1\223y\222n\227\230\227p\201i\215\317\201j.doc)

(Microsoft Word - \201\2403-1\223y\222n\227\230\227p\201i\215\317\201j.doc) 第 3 編基本計画第 3 章安全で快適な暮らし環境の構築 現況と課題 [ 総合的な土地利用計画の確立 ] 本市は富士北麓の扇状に広がる傾斜地にあり 南部を富士山 北部を御坂山地 北東部を道志山地に囲まれ 広大な山林 原野を擁しています 地形は 富士山溶岩の上に火山灰が堆積したものであり 高冷の北面傾斜地であるため 農業生産性に優れた環境とは言い難く 農地利用は農業振興地域内の農用地を中心としたものに留まっています

More information

2018_出題傾向_wk.xlsx - グループ

2018_出題傾向_wk.xlsx  -  グループ 問題によっては 1 題で幅広い分野の知識を問うものもあります 下表ではその場合 関係するそれぞれの分野から出題されたとみなして 出題数をカウントしています 1 ワイン概論 ワインについて 5 5 2 2 2 3 3 2 1 2 4 5 4 3 5 3 4 4 4 EU 新ワイン法における品質分類 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ブドウについて 4 4 2 2 1 3 3 4 4 4 2

More information

wine_p Reco -

wine_p Reco - SEASONAL RECOMMENDED WHITE Glass (125 ml) Bottle Marques de Riscal Blanco 2016 (Spain, Verdejo,Viura) 1,200 1,426 6,000 7,128 Bibi Graetz Chardonnay 2016 (Toscana, Chardonnay) 1,400 1,663 7,000 8,316 Torres

More information

untitled

untitled 2006 EU EU 2005 58.7Mtoe 2 3 2005 2004 3.1Mtoe 58.7Mtoe 2004 0.2Mtoe 2005 5.3Mtoe EurObserv ER EurObserv ER 4 2 6.2Mtoe 2004 5.6% 3.1Mtoe 1 2 6.2Mtoe 2003 2005 11.8% 2 2005 EU25 1 Mtoe 2 3 4 CHP 4 64.2%

More information

ares_018

ares_018 THE ASSOCIATION FOR REAL ESTATE SECURITIZATION May-June. 2003 1 3 5 11 20 35 37 38 44 58 65 72 80 91 95 104 107 112 2 ARES SPECIAL ARES SYMPOSIUM 2005 November-December. 2005 3 ARES SPECIAL 4 5 November-December.

More information

wine_p Reco -

wine_p Reco - SEASONAL RECOMMENDED WINE CHAMPAGNE Louis Roederer Brut Premier (Champagne, Pinot Noir, Chardonnay,Pinot Meunier) WHITE WINE Bibi Graetz Chardonnay 2016 (Toscana, Chardonnay) Kaltern Gewurztraminer 2015

More information

ワイン資料       白井松新薬株式会社 〒 東京都中央区京橋2-7-14 ビュレックス京橋 6F TEL   FAX

ワイン資料       白井松新薬株式会社 〒 東京都中央区京橋2-7-14 ビュレックス京橋 6F TEL   FAX Shiraimatsu Pharmaceutical 2015 WINE LIST(ITALIA) 白井松新薬株式会社 104-0031 東京都中央区京橋 2-7-14 ビュレックス京橋 6F TEL 03-5159-5704 FAX 03-5159-5714 Veneto Prosecco Mille Bolle D.O.C. Treviso Extra Dry プロセッコミッレ ボッレ D.O.C

More information

フロンサックのペトリュスを本気で目指す Chateau de Carlmagnus シャトー ド カルルマグニュス リブルヌの東 ドルドーニュ河に臨む人口約 1000 人ほどの小さなフロンサックの町から北へ 1Km ほど丘を登った見晴らしの良い一等地にシャトー ド カルルマグニュスはあります オーナ

フロンサックのペトリュスを本気で目指す Chateau de Carlmagnus シャトー ド カルルマグニュス リブルヌの東 ドルドーニュ河に臨む人口約 1000 人ほどの小さなフロンサックの町から北へ 1Km ほど丘を登った見晴らしの良い一等地にシャトー ド カルルマグニュスはあります オーナ フロンサックのペトリュスを本気で目指す Chateau de Carlmagnus シャトー ド カルルマグニュス リブルヌの東 ドルドーニュ河に臨む人口約 1000 人ほどの小さなフロンサックの町から北へ 1Km ほど丘を登った見晴らしの良い一等地にシャトー ド カルルマグニュスはあります オーナーのアルノー ルー ウリエ氏 ( 写真 ) はフロンサックやカノン フロンサックでいくつかのシャトーを所有するワイン生産者の家系に生まれ

More information

wine_list

wine_list Spumante ~ スパークリング ~ Rotari Brut Rose ロータリ ブリュットロゼ 6,000 イタリア トレンティーノ アルトアディジェ州ピノ ノワール 75% シャルドネ 15% 辛口のロゼスパークリング チャーミングなベリーの香り 切れの良いフレッシュな酸 ROTARI Brut Cuvee28 ロータリブリュットクヴェ 28 6,500 イタリア トレンティーノ アルトアディジェ州シャルドネ

More information

F サレンティーニ / ラ パッショーネ プリミティーヴォ La Passione Primitivo イタリア 超フルボディ辛口赤ワイン愛好家大注目! イタリア長熟タイプ! ジャミーでスパイスやバニラの濃厚なフルボディ辛口赤ワイン愛好家大注目! イタリア プーリア州から 固有品種プリミティーヴォ種

F サレンティーニ / ラ パッショーネ プリミティーヴォ La Passione Primitivo イタリア 超フルボディ辛口赤ワイン愛好家大注目! イタリア長熟タイプ! ジャミーでスパイスやバニラの濃厚なフルボディ辛口赤ワイン愛好家大注目! イタリア プーリア州から 固有品種プリミティーヴォ種 F サレンティーニ / ラ パッショーネ プリミティーヴォ La Passione Primitivo イタリア 超フルボディ辛口赤ワイン愛好家大注目! イタリア長熟タイプ! ジャミーでスパイスやバニラの濃厚なフルボディ辛口赤ワイン愛好家大注目! イタリア プーリア州から 固有品種プリミティーヴォ種 100% アルコール度数 15.5% のインパクトの強さは半端ない究極フルボディ辛口赤ワイン! その名も

More information

Piper ai

Piper ai ASIAN FAIR RECOMMENDED DRINKS DRAFT BEER Tiger Beer (Singapore) 1,250 1,485 WINE SELECTIION Glass (125 ml) Bottle Beringer California WhiteZinfandel (Napa Valley, Zinfandel) 1,000 1,188 5,000 5,940 Maui

More information

未来へつなぐ 心安らぐ 国際文化都市 International Cultural City with Peaceful Future 6 三沢に暮らすすべての人が 多様な文化を尊重し 心豊かで国際性に富んだまちをつくりましょう 未来 三沢が持つ素晴らしい伝統 文化 自然を活かして 穏やかな暮らしを守りましょう 三沢の子どもたちの未来をみんなで創り 希望あふれる明日へと贈りましょう 7 Present

More information

CHAMPAGNE BRUT Bottle NV Moët et Chandon, Moët Impérial 12,000 モエ エ シャンドンモエ アンペリアル Champagne, France NV Moët et Chandon, Moët Impérial 1/2 7,000 モエ エ

CHAMPAGNE BRUT Bottle NV Moët et Chandon, Moët Impérial 12,000 モエ エ シャンドンモエ アンペリアル Champagne, France NV Moët et Chandon, Moët Impérial 1/2 7,000 モエ エ CHAMPAGNE BRUT NV Moët et Chandon, Moët Impérial 12,000 モエ エ シャンドンモエ アンペリアル NV Moët et Chandon, Moët Impérial 1/2 7,000 モエ エ シャンドンモエ アンペリアルハーフボトル NV Veuve Clicquot, Yellow Label 14,000 ヴーヴ クリコイエロー ラベル

More information

B 14 Pocket Page Weekly 22 January 2016 No. 523

B 14 Pocket Page Weekly 22 January 2016 No. 523 Vol. 65 Pocket Page Weekly 22 January 2016 No. 523 B 13 B 14 Pocket Page Weekly 22 January 2016 No. 523 Pocket Page Weekly 22 January 2016 No. 523 B 15 16 Pocket Page Weekly 22 January 2016 No. 523 B Pocket

More information

氏は子供のころからブライの自然環境豊かなこの土地で自然に触れて育ち 父の畑仕事を手伝いながらブドウ栽培 ワイン醸造を身に付けて行きます 馬からトラクターへと畑仕事の動力は変わったがやっていることは変わっていない との言葉通り 伝統を重視した農法を引き継ぎ かつ自分の哲学を着実に実践し実現させています

氏は子供のころからブライの自然環境豊かなこの土地で自然に触れて育ち 父の畑仕事を手伝いながらブドウ栽培 ワイン醸造を身に付けて行きます 馬からトラクターへと畑仕事の動力は変わったがやっていることは変わっていない との言葉通り 伝統を重視した農法を引き継ぎ かつ自分の哲学を着実に実践し実現させています ~ ジロンドの風に守られ自然農法を貫くブライのヴィニュロン ~ Bruno Martin CH Roland La Garde & Sainte-Luce Bellevue シャトー ローラン ラ ギャルド 風の丘にある一枚畑 ブライの地は大西洋からジロンド河を遡上する風が通年吹き込む場所で この風がカビ系の病害に対して抑制効果を発揮しており 自然農法へ有効な地の利を得ています 敷地内に 3 基の中世時代に建てられた風車があることからも分かるとおりシャトー

More information

丸藤葡萄酒工業 株式会社 1. ワイナリー概要 住所 : 山梨県甲州市勝沼町藤井 780 電話番号: FAX 番号 : ホームページアドレス:htp://ww.rubaiyat.jp 設立年 :1890 年 2. Japan Wine Competiti

丸藤葡萄酒工業 株式会社 1. ワイナリー概要 住所 : 山梨県甲州市勝沼町藤井 780 電話番号: FAX 番号 : ホームページアドレス:htp://ww.rubaiyat.jp 設立年 :1890 年 2. Japan Wine Competiti 丸藤葡萄酒工業 1. ワイナリー概要 住所 : 山梨県甲州市勝沼町藤井 780 電話番号:0553-44-0043 FAX 番号 :053-44-0065 ホームページアドレス:htp://ww.rubaiyat.jp 設立年 :1890 年 1 2012 ルバイヤートプティヴェルド 2012 欧州系品種赤 6,04 8 円 (1) 2012 ルバイヤートプティヴェルド自社農場収穫 100% プティヴェルド

More information

Web

Web a glass of sparklingwine (CAVA) a glass of Champagne a glass of table-wine White/Red a glass of wine White/Red a glass of wine White/Red a glass of wine White/Red 1 star 2 stars 3 stars 600~ 1,200~ 450~

More information

winelist_170926_champagne.pdf

winelist_170926_champagne.pdf Pol Géssé Brut NV Tours-sur-Marne Champagne 10,000 ポルジェスブリュットピノノワール種 55% ピノムニエ種 40% シャルドネ種 5% Thierry Triolet Carte Noire Brut NV Bethon Champagne 12,000 ティエリートリオレカルトノワールブリュットシャルドネ種 70% ピノノワール種 30% Henri

More information

第44巻第1号【論説】ナチスに抗した勤労青少年―ウィーンの「シュルルフ」

第44巻第1号【論説】ナチスに抗した勤労青少年―ウィーンの「シュルルフ」 44 1 2005 5 39 1) SS HJ 2 1) Peukert, Detlev: Die Edelweisspiraten. Protestbewegungen jugentlicher Arbeiter im Dritten Reich, Eine Dokumentation. Bund-Verlag GmbH, Köln, 1980. 2004 3 40 44 1 1946 2) HJ

More information

CRA3689A

CRA3689A AVIC-DRZ90 AVIC-DRZ80 2 3 4 5 66 7 88 9 10 10 10 11 12 13 14 15 1 1 0 OPEN ANGLE REMOTE WIDE SET UP AVIC-DRZ90 SOURCE OFF AV CONTROL MIC 2 16 17 1 2 0 0 1 AVIC-DRZ90 2 3 4 OPEN ANGLE REMOTE SOURCE OFF

More information

Champagne

Champagne 入荷状況により ご提供できない場合がございます ご予約時にご確認ください ワイン以外にカクテル各種 ビール 焼酎 ソフトドリンク等もございます Champagne シャンパーニュ テタンシ ェブリュットレゼルヴ TAITTINGER Brut Réserve フランス テタンジェは フランス国内はもとより海外においてもシャンパーニュの代表的なブランドとなっています きめの細かい泡立ちと 高いシャルドネの比率により白い花や柑橘類などの優れた芳香が広がりトーストやバターの風味に変化していきます

More information

スライド 1

スライド 1 1 第 17 回ビジネスパーソン コミュニティプログラム ヨーロッパワインめぐり ~ 第 2 回ドイツ イタリア編 ~ 2009 年 11 月 27 日華井弘子エキスパート倶楽部ゼネラルマネージャー 本日の試飲ワイン 2 国 地域名称ぶどう ドイツラインガウ地方 2006 ロバート ヴァイルリースリングハルプトロッケン 2006 Robert Weil Riesling Halbtrocken リースリング

More information

どのような便益があり得るか? より重要な ( ハイリスクの ) プロセス及びそれらのアウトプットに焦点が当たる 相互に依存するプロセスについての理解 定義及び統合が改善される プロセス及びマネジメントシステム全体の計画策定 実施 確認及び改善の体系的なマネジメント 資源の有効利用及び説明責任の強化

どのような便益があり得るか? より重要な ( ハイリスクの ) プロセス及びそれらのアウトプットに焦点が当たる 相互に依存するプロセスについての理解 定義及び統合が改善される プロセス及びマネジメントシステム全体の計画策定 実施 確認及び改善の体系的なマネジメント 資源の有効利用及び説明責任の強化 ISO 9001:2015 におけるプロセスアプローチ この文書の目的 : この文書の目的は ISO 9001:2015 におけるプロセスアプローチについて説明することである プロセスアプローチは 業種 形態 規模又は複雑さに関わらず あらゆる組織及びマネジメントシステムに適用することができる プロセスアプローチとは何か? 全ての組織が目標達成のためにプロセスを用いている プロセスとは : インプットを使用して意図した結果を生み出す

More information

各位 平成 26 年 9 月 8 日 マネックスグループ株式会社 代表執行役社長 C E O 松本大 ( コード番号 8698 東証第一部 ) 当社米国子会社における FX 事業の一部譲渡に関するお知らせ 当社の米国子会社であるTradeStation Group, Inc.(CEO: Salomo

各位 平成 26 年 9 月 8 日 マネックスグループ株式会社 代表執行役社長 C E O 松本大 ( コード番号 8698 東証第一部 ) 当社米国子会社における FX 事業の一部譲渡に関するお知らせ 当社の米国子会社であるTradeStation Group, Inc.(CEO: Salomo 各位 平成 26 年 9 月 8 日 マネックスグループ株式会社 代表執行役社長 C E O 松本大 ( コード番号 8698 東証第一部 ) 当社米国子会社における FX 事業の一部譲渡に関するお知らせ 当社の米国子会社であるTradeStation Group, Inc.(CEO: Salomon Sredni) の子会社で外国為替証拠金取引 ( 以下 FX ) 事業を営むIBFX, Inc.

More information

page_p1

page_p1 ニューヨークワイン NYの新しい魅力を楽しもう クールでエレガントな NYワイン 日本でニューヨークワイン 以下 NYワイン の話を N Yワインの特 徴は3つあります 第 一は 冷 涼な すると N Yでワインを生 産しているの と驚かれ 気 候 でつくられていることです 同じアメリカでも ることが 多々あります 実は N Y 州のワイン生 産 量 カリフォルニアのようなパワフルなスタイルとは違い

More information

オレンジジュースカルピスコーラ黒ウーロン茶ラムネオレンジジュースメロンソーダジンジャーエールカルピスコーラウーロン茶まるで梅酒 ( ロック o r ソーダ割り ) ゼロカクカシスオレンジアサヒドライゼロ ( ビール ) メガジョッキアサヒスーパードライ中瓶中ジョッキ小アサヒスーパードライ一八〇円一八

オレンジジュースカルピスコーラ黒ウーロン茶ラムネオレンジジュースメロンソーダジンジャーエールカルピスコーラウーロン茶まるで梅酒 ( ロック o r ソーダ割り ) ゼロカクカシスオレンジアサヒドライゼロ ( ビール ) メガジョッキアサヒスーパードライ中瓶中ジョッキ小アサヒスーパードライ一八〇円一八 オレンジジュースカルピスコーラ黒ウーロン茶ラムネオレンジジュースメロンソーダジンジャーエールカルピスコーラウーロン茶まるで梅酒 ( ロック o r ソーダ割り ゼロカクカシスオレンジアサヒドライゼロ ( ビール メガジョッキアサヒスーパードライ中瓶中ジョッキ小アサヒスーパードライ一八〇円一八〇円一八〇円四五〇円一八〇円三〇〇円三〇〇円三〇〇円三〇〇円三〇〇円三〇〇円四五〇円四五〇円四五〇円九〇〇円六〇〇円四六〇円三八〇円カルピスサワーシークァーサーサワー柚子サワー巨峰サワーライムサワーグレープフルーツサワーレモンサワーウーロンハイ竹鶴ハイボールメガジョッキハイボールハイボール三九〇円三九〇円三九〇円三九〇円三九〇円三九〇円三九〇円三九〇円六〇〇円八〇〇円四五〇円ハイボールノンアルコール酎ハイビールソフトドリンクキッズドリンク

More information

単色:エレガント

単色:エレガント コンセプトワード 黒文字 感性語青文字 イベントや季節の風物詩 171024 エレガント / 優雅 ポップ / 元気 フレッシュ / 健康 ワイルド / 野性味 ロマンチック / 夢み心地 リラックス / くつろぎ モダン / 現代的 パワフル / 力強さ スポーティ / 若々しさ シック / 洗練 ゴージャス / 豪華さ クリア / 透明感 クラシック / 伝統 キュート / 可愛らしさ オーセンティック

More information

0 1

0 1 9 - -R -V -K - -V - -V 3 0 3 3 3 001 0 001 00 0 00 1 0 11 1 0 11 10 00 0 10 00 0 0 1 3 F X1CE G XCE CV Cm H X111CE C1V Cm C1.W J X1CE CV CV Cm E X1CE C1V Cm K X11CE C1V m V L X11BCE CV m 1.W C90V M XCE

More information

DRINK MENU ドリンクメニュー RED WINE FOGO HOUSE WINE RED フォゴ ハウス ワイン 赤 500 + tax VARIETAL CABERNET SAUVIGNON ヴァリエタル カベルネ ソーヴィニヨン 3,500 + tax 辛口 12.5 後味がしっかりした辛口の赤ワイン 赤身肉と相性抜群です DRY RED WINE WITH A SOLID AFTERTASTE.

More information

NTA presentation JP [Compatibility Mode]

NTA presentation JP [Compatibility Mode] 日本産酒類の振興等の取組について ( ワインの表示ルールの策定と地理的表示制度の改正 ) 平成 27 年 11 月 国税庁酒税課 1 ワインの表示ルールの策定 日本産酒類の振興等の取組について 国内における酒類消費が伸び悩んでいる中 ワインについては国内製造分も含め消費が拡大している成長産業である 特に 国産ぶどうのみから醸造されたいわゆる の中には 近年 国際的なコンクールで受賞するほど高品質なものも登場している

More information

■■■News Release■■■

■■■News Release■■■ N e w s R e l e a s e 報道関係各位 2014 年 3 月 20 日 ~ ボランジェ グループメンバー 世界遺産ロワールの歴史あるワイナリー ~ アルカンが ラングロワ シャトー の 15 アイテムの取り扱い開始 ジャパン フード & リカー アライアンス株式会社 ( 以下 JFLA) の事業子会社である株式会社アルカン ( 本社 : 東京都中央区 / 代表取締役社長 : ロイド

More information

<838F F E786C73>

<838F F E786C73> VIN ROUGE 赤ワイン 1 CYCLES GLADIATOR PINOT NOIR カリフォルニア 4000 グラディエーターピノノワール 軽め シャルキュトリー コンフィ エスカルゴ と最高に合います!! 2 CYCLES GLADIATOR CABERNET SAUVIGNON カリフォルニア 4000 グラディエーターカベルネソーヴィニヨン やや重め グリルしたお肉と一緒にどうぞ 3 ESCALE

More information

プレスリリース

プレスリリース ニュースリリース 平成 30 年 9 月 6 日 エノテカ株式会社 世界初登場のカフェ & バーを併設! LES CAVES de TAILLEVENT TOKYO 出店! ( レ カーヴ ド タイユヴァン東京 ) ~ 2018 年 9 月 25 日 ( 火 ) オープン ~ エノテカ株式会社 ( 本社 : 東京都港区 社長 : 櫻井裕之 ) は ワインのセレクトで世界的に高い評価を受けるパリ最高峰のレストラン

More information

h4_1_et

h4_1_et 1 RY RO RM RG RR RW RD LN LM LB LC LD MW MG MB CW SB VR BB EB WR LR MR BR DR PM SM MC CB BO 2 3 RY RO RR RW RD RM RG LN LM LB LC LD MW MG MB 4 CW SB VR BB EB 5 PI PY PP PG PB 6 WR LR MR BR DR 7 SM MC CB

More information

07 SDGsとCSV演習

07 SDGsとCSV演習 出典 :WWF ( 世界 然保護基 ) Nestlé in society 進捗状況を毎年報告しています 2016年には このコミットメントについて社内で全面的に見直 し ネスレの長期的な目標に沿って これまで以上に広く 踏み込んだ行動をとるための新たなコ ミットメントを導入しました 42のコミットメントはすべてネスレの事業に直接的に関連しており そ

More information

1/68 A. 電気所 ( 発電所, 変電所, 配電塔 ) における変圧器の空き容量一覧 平成 31 年 3 月 6 日現在 < 留意事項 > (1) 空容量は目安であり 系統接続の前には 接続検討のお申込みによる詳細検討が必要となります その結果 空容量が変更となる場合があります (2) 特に記載

1/68 A. 電気所 ( 発電所, 変電所, 配電塔 ) における変圧器の空き容量一覧 平成 31 年 3 月 6 日現在 < 留意事項 > (1) 空容量は目安であり 系統接続の前には 接続検討のお申込みによる詳細検討が必要となります その結果 空容量が変更となる場合があります (2) 特に記載 1/68 A. 電気所 ( 発電所, 変電所, 配電塔 ) における変圧器の空き容量一覧 平成 31 年 3 月 6 日現在 < 留意事項 > (1) 空容量は目安であり 系統接続の前には 接続検討のお申込みによる詳細検討が必要となります その結果 空容量が変更となる場合があります (2) 特に記載のない限り 熱容量を考慮した空き容量を記載しております その他の要因 ( 電圧や系統安定度など ) で連系制約が発生する場合があります

More information

サステナビリティ報告書

サステナビリティ報告書 Living and Working together for the common good. 1 Canon Sustainability Report 2003 Canon Sustainability Report 2003 2 3 Canon Sustainability Report 2003 Canon Sustainability Report 2003 4 93 94 95 96

More information

食品、飲料、製薬、医療用途向けシーリングソリューション

食品、飲料、製薬、医療用途向けシーリングソリューション 食品 飲料 製薬 医療用シーリングソリューション Your Partner for Sealing Technology 2 4 6 7 10 20 21 28 www.tss.trelleborg.com/jp 3 4 5 6 7 8 9 10 page 29 11 12 page 28 13 14 page 30 15 16 page 30 page 23 17 18 19 20 21 22 23

More information

第 2 回 SAKURA Japan Women's Wine Awards 受賞結果 2015 年 2 月 14 日 受賞 生産国名 : 日本語 地域名 : 日本語 Wine Category ワイナリー名 ワイン名 ヴィンテージ年 主品種 ボトル容量 DG フランス アルザス スパークリングドメ

第 2 回 SAKURA Japan Women's Wine Awards 受賞結果 2015 年 2 月 14 日 受賞 生産国名 : 日本語 地域名 : 日本語 Wine Category ワイナリー名 ワイン名 ヴィンテージ年 主品種 ボトル容量 DG フランス アルザス スパークリングドメ 生産国名 : 日本語 地域名 : 日本語 ワイナリー名 ワイン名 ヴィンテージ年 主品種 ボトル容量 フランス アルザス スパークリングドメーヌフォネミッシェル クレマンダルザスキュヴェプレミアムブランドノワール N.V. Pinot Noir 750 価格帯輸入会社名ワイン NO. パンジャパン貿易株式会社 0254 フランスアルザス白ドメーヌフォネミッシェルリースリンググランクリュマンブール 2009

More information

H1-H4

H1-H4 42 S H He Li H He Li Be B C N O F Ne Be B C N O F Ne H He Li Be B H H e L i Na Mg Al Si S Cl Ar Na Mg Al Si S Cl Ar C N O F Ne Na Be B C N O F Ne Na K Sc T i V C r K Sc Ti V Cr M n F e C o N i Mn Fe Mg

More information

VCN 37 Version.November-2015 (Chateau de Prade) コート ド ボルドー 歴史気候畑総面積農法収穫方法ドメーヌのスタッフ趣味のモットー は地区の中では最も古いビオワイン 現オーナーのベルナール フルニエは 1972 年 高校卒業と同時に父のワイナリーで働く

VCN 37 Version.November-2015 (Chateau de Prade) コート ド ボルドー 歴史気候畑総面積農法収穫方法ドメーヌのスタッフ趣味のモットー は地区の中では最も古いビオワイン 現オーナーのベルナール フルニエは 1972 年 高校卒業と同時に父のワイナリーで働く VCN 37 Version.November-2016 (Château de Prade) コート ド ボルドー 歴史気候畑総面積農法収穫方法ドメーヌのスタッフ趣味のモットー は地区の中では最も古いビオワイン 現オーナーのベルナール フルニエは 1972 年 高校卒業と同時に父のワイナリーで働く 1989 年 実質的な経営を任されたベルナールはを正式にシャトー登録する そして 2001 年に父の引退を機にシャトーを引継ぎ現在に至る

More information

Macedon Wine Tour の特別ワイン講座 8 月 20 日 ( 日 )Prince Wine Store にて 講師のおすすめワインと採点 1.Clover Hill Tasmanian Cuvee NV Chard.59% PN 37% PM 4% 2.Rieslingfreak No

Macedon Wine Tour の特別ワイン講座 8 月 20 日 ( 日 )Prince Wine Store にて 講師のおすすめワインと採点 1.Clover Hill Tasmanian Cuvee NV Chard.59% PN 37% PM 4% 2.Rieslingfreak No 木村靖のおすすめワイン No.1 2017 年 9 月 7 日 9 月から暦の上では春となりました Mt. Macedon 周辺に また雪が積もったというニュースが入る傍ら この辺りの樹木や草花は 新芽を膨らませ始めています 先週末 自宅の裏庭に植えたソメイヨシノの開花も始まり 植物というものは その環境と時期がくれば自然と動き始めるものだと再認識しています 葡萄の木も休眠から目を覚まし 今から発芽期に入っていきます

More information

TOP MESSAGE VALUE CREATION 株主の皆様には 平素より多大なるご支援を賜わり 厚く お礼を申し上げます 当社は 1946 年に創業し おかげさまで今年 70 周年を 迎えました 音楽を愛する創業者の想いを引き継ぎ VALUE CREATION を経営理念に掲げ いい音 で音楽

TOP MESSAGE VALUE CREATION 株主の皆様には 平素より多大なるご支援を賜わり 厚く お礼を申し上げます 当社は 1946 年に創業し おかげさまで今年 70 周年を 迎えました 音楽を愛する創業者の想いを引き継ぎ VALUE CREATION を経営理念に掲げ いい音 で音楽 6628 Business report 7228 4 128 9 30 TOP MESSAGE VALUE CREATION 株主の皆様には 平素より多大なるご支援を賜わり 厚く お礼を申し上げます 当社は 1946 年に創業し おかげさまで今年 70 周年を 迎えました 音楽を愛する創業者の想いを引き継ぎ VALUE CREATION を経営理念に掲げ いい音 で音楽を楽しんでいただくための機器やサービスをお届

More information

Rose ロゼワイン ルゥマゼロゼ 2012 Lou Maset Rosé d'aupilhac < ラングドック > < ムールヴェードル サンソー シラー > \2,400 (\3,672 コーキッジ & 税込 ) サンシニアンロゼ 2016 St-Chinian Rosé Laurent Mi

Rose ロゼワイン ルゥマゼロゼ 2012 Lou Maset Rosé d'aupilhac < ラングドック > < ムールヴェードル サンソー シラー > \2,400 (\3,672 コーキッジ & 税込 ) サンシニアンロゼ 2016 St-Chinian Rosé Laurent Mi ~ ボトルワインをリーズナブルに ~ 当店ではボトルワインをでご用意 1 本 1000 円 ( 税抜 ) のコーキッジで高品質のワインがお得に楽しめます Vin Mousseux スパークリング クレマンドリムーキュベプレステージ NV Crémant de Limoux, Cuvée Prestige Collin < ラングドック > < シャルドネ ピノノワール > キュヴェ プリヴェヴィンテージブリュット

More information

Guebwiller DOMAINES SCHLUMBERGER Vinegrower and Producer in ALSACE < ドメーヌ シュルンバジェ > <Family Affair> ワイナリー設立は約 2 世紀前にさかのぼる 1810 年ニコラス シュルンバジェが初めて畑を購入 1

Guebwiller DOMAINES SCHLUMBERGER Vinegrower and Producer in ALSACE < ドメーヌ シュルンバジェ > <Family Affair> ワイナリー設立は約 2 世紀前にさかのぼる 1810 年ニコラス シュルンバジェが初めて畑を購入 1 Guebwiller DOMAINES SCHLUMBERGER Vinegrower and Producer in ALSACE < ドメーヌ シュルンバジェ > ワイナリー設立は約 2 世紀前にさかのぼる 1810 年ニコラス シュルンバジェが初めて畑を購入 1911 年フィロキセラの災害後 アーネスト シュルンバジェが全ての畑を作り直し 拡大 1970 年エリックベイドン

More information

L

L -G -VG -G -VG.MPa..MPa.1MPa..MPa 1.5MPa 1.5MPa 1.5MPa 1.5MPa 1 s 5 5 - -V 1.51MPa 1.5MPa s s..mpa.mpa 1.5MPa 1.5MPa - -V 1 s s 5 5 1 JISg/H 1. 1.5. 11 SLLBFFB SLLBFTC CCCCBTC..MPa 1.5MPa SLLBFFB CCCCBTC

More information

GH_013_JP.indb

GH_013_JP.indb GH CONTENTS 2 3 4 5 6 7 8 9 1 14 15 18 19 2 21 22 24 25 26 27 33 34 34 35 36 37 38 39 1 GH 7 GH 17 GH 24 2 GH 4 3 4 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 6 7 8 GH7 GH17 GH24 GH4 GH1 11 461/41 4.25 1-5 21 21 69 5

More information

We are the Good,Better,Best!

We are the Good,Better,Best! We are the Good,Better,Best! www.galed.co.kr Greeting ごあいさつ 人と環境のための 自然を込めた光を贈ります トンネルの向こうの一筋の光のように 私たちの生活 に希望を照らす株式会社ジーエーの光は 今日も輝いています 株式会社ジーエーは 2004年の創業以来 良い光 のための絶え間ない努力により エネルギー節約の極大化 環境 グリーン技術開発 そして光害防止用LED照明などを開発し

More information

第 10 回一橋大学学生ビジネスプランコンテストについて 開催概要 このコンテストは 新しいアイディアでビジネスにチャレンジしようと考えている一橋大学生を応援する企画で 株式会社 JOUJU(*1) のご支援を得て行われます 一次審査 ( 書類審査 ) 二次審査( プレゼンテーション ) を経て決定

第 10 回一橋大学学生ビジネスプランコンテストについて 開催概要 このコンテストは 新しいアイディアでビジネスにチャレンジしようと考えている一橋大学生を応援する企画で 株式会社 JOUJU(*1) のご支援を得て行われます 一次審査 ( 書類審査 ) 二次審査( プレゼンテーション ) を経て決定 第 10 回一橋大学学生ビジネスプランコンテストについて 開催概要 このコンテストは 新しいアイディアでビジネスにチャレンジしようと考えている一橋大学生を応援する企画で 株式会社 JOUJU(*1) のご支援を得て行われます 一次審査 ( 書類審査 ) 二次審査( プレゼンテーション ) を経て決定された最優秀賞受賞者には 賞金に加えて 同様のコンテストが開催されているベトナムのハノイ貿易大学 (Foreign

More information

# _ qxd

# _ qxd & MkIII Groovy TM MkIII Shorty TM ISO 14001 ISO 13485:2003 0086 MkIII RP MkIII MkIII (NP RP WP) (NP RP WP) (NP, RP, WP) (NP RP WP) (NP RP WP) 3 / 2 mm / P. 6 2 mm 2.4/2.8 mm 4 1 1 2 5 NP 3.3 2 2 2 2.4/2.8

More information

ワインリスト|鉄板焼「ふかみ」

ワインリスト|鉄板焼「ふかみ」 Champagne / シャンパン 2009 モエエシャンドンキュヴェドンペリニヨン Moët & Chandon Cuvée Dom Pérignon 38,000 2011 ペリエジュエベルエポック 38,000 Perrier Jouet Belle Epoque N V ポルロジェブリュットレゼルヴ 16,000 Pol Roger Brut Reserve N V モエエシャンドンブリュットアンペリアル

More information

F4_LIFULL_A4_16P_pantone2018c

F4_LIFULL_A4_16P_pantone2018c 株式会 社 LIFULL 102-0083 東 京 都 千代田区麹町 1-4 - 4 TEL 03-6774 - 1600 代表 FAX 03-6774 - 1737 LIFULL.com 2017.04 LIFE FULL LIFEFULL LIFULL LIFULL LIFEFULL LIFULL L LIFULL 事業方針 人々の暮らしや 人生を満たすサービスをつくり続けること LIFULL

More information

ISO 9001:2015 改定セミナー (JIS Q 9001:2015 準拠 ) 第 4.2 版 株式会社 TBC ソリューションズ プログラム 年版改定の概要 年版の6 大重点ポイントと対策 年版と2008 年版の相違 年版への移行の実務

ISO 9001:2015 改定セミナー (JIS Q 9001:2015 準拠 ) 第 4.2 版 株式会社 TBC ソリューションズ プログラム 年版改定の概要 年版の6 大重点ポイントと対策 年版と2008 年版の相違 年版への移行の実務 ISO 9001:2015 改定セミナー (JIS Q 9001:2015 準拠 ) 第 4.2 版 株式会社 TBC ソリューションズ プログラム 1.2015 年版改定の概要 2.2015 年版の6 大重点ポイントと対策 3.2015 年版と2008 年版の相違 4.2015 年版への移行の実務 TBC Solutions Co.Ltd. 2 1.1 改定の背景 ISO 9001(QMS) ISO

More information

社会・環境報告書2014 ハイライト

社会・環境報告書2014 ハイライト OPEN the KEWPIE 2014 2014 2013 11 30 1919 11 30 150-0002 1-4-13 2013 10 15 182-0002 2-5-7 241 400 2,58012,598 20132012 122013 11 2014 http://www.kewpie.co.jp/csr/ E-mail:kewpie@kewpie.co.jp 6 1919 1925

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション < ドメーヌ ルネブーヴィエ > Côte de Nuits Marsannay/Gevrey-Chambertin 株式会社ファインズ ドメーヌ略歴 1910 年アンリ ブーヴィエ ( ヘ ルナールの祖父 ) がマルサネ村にドメーヌ設立 1950 年ルネ ブーヴィエ ( ヘ リナールの父 ) がト メーヌを引継ぎ 畑を 12ha まで増やす 1992 年ベルナール ブーヴィエがト メーヌを引継ぎ

More information

data_a

data_a Corporate Profile Reason Why HOMELAND Is Chosen.. Certain Technology AND Design YOKOHAMA HOME LAND ホームランドでは 緻密なマーケティングのもと 厳選した立地に すぐれた品質 デザインを追求した住まいをご提供してまいります 戸建 分譲事業 弊社の一戸建ては 地震に強い2 4工法による本格的な木造住宅 お客様

More information

0 S S 1 P MSM0 MSM0 MSM0 3 MSM03 0 MSM00 0 MSM0 MSM BP MSB0 MSB0 MSB0 MSB03 MSB00 MSB0 MSB FFPFB MSF0 MSF0 MSF0 MSF03 MSF00 MSF0 MSF C MSC0 MSC0 MSC0

0 S S 1 P MSM0 MSM0 MSM0 3 MSM03 0 MSM00 0 MSM0 MSM BP MSB0 MSB0 MSB0 MSB03 MSB00 MSB0 MSB FFPFB MSF0 MSF0 MSF0 MSF03 MSF00 MSF0 MSF C MSC0 MSC0 MSC0 S S 3 0 0 0 3 0.01MPa 1.MPa 0s 0 JIS /g 1.0 0 SMBFFBCCBTTB SPMPPFPTP TTPTBCB 1 T1S YF F 0 0 0 0 0 M SSP MP 0 3..3. 3. 0.3 0.. 1 B P 0 10 3 0 0 F FP 3 0 3 FB 3 0 3 C 0 CB 1 T TP 1 3 TB 0 0 0 1 3 1 0 0 0

More information

GO-TOWINE catalog 15w SM

GO-TOWINE catalog 15w SM GO-TO WINE WINE CATALOG New York State s Best Wines Winter 2015 Wölffer Estate Vineyard AVA: The Hamptons, Long Island NY NY 2012 Chardonnay ( ) 4,000 Chardonnay 100 Alc 13.0 6 10 90 2014 Rosé ( ) 4,000

More information

お客様への約束 1. 安全の確保を最優先とします - 安全確保を最優先に 全てにおいて万全のコンディションでお客様をお迎えします 2. お客様の時間を大切にします - 欠航 遅延は最小限にします - やむを得ない場合は代替の移動手段の確保に努め お客様にご迷惑をおかけしないよう全力を尽くします -

お客様への約束 1. 安全の確保を最優先とします - 安全確保を最優先に 全てにおいて万全のコンディションでお客様をお迎えします 2. お客様の時間を大切にします - 欠航 遅延は最小限にします - やむを得ない場合は代替の移動手段の確保に努め お客様にご迷惑をおかけしないよう全力を尽くします - 新生スカイマークの方針および 2016~2018 年度中期経営計画を策定 2016 年 3 月 28 日 スカイマーク株式会社は 新生スカイマークの方針 および 2016~2018 年度中期経営計画 を策定いたしましたので お知らせいたします 新生スカイマーク は社会から評価されお客様に愛される航空会社となるべく また社員一人一人が新生スカイマークの一員として共通の目標を持ち日々の業務にあたることができるよう

More information

賞 最優秀賞 1 件 賞金 15 万円 副賞 : ハノイ貿易大学での交流のための渡航費用 ( 上限 3 名 ) 優秀賞 2 件 賞金 5 万円 スケジュール スケジュール内容 日程 応募申請書と企画書の提出 5 月 1 日 ~ 6 月 30 日 一次審査結果通知 7 月 23 日 一次審査通過プラン

賞 最優秀賞 1 件 賞金 15 万円 副賞 : ハノイ貿易大学での交流のための渡航費用 ( 上限 3 名 ) 優秀賞 2 件 賞金 5 万円 スケジュール スケジュール内容 日程 応募申請書と企画書の提出 5 月 1 日 ~ 6 月 30 日 一次審査結果通知 7 月 23 日 一次審査通過プラン 第 9 回一橋大学学生ビジネスプランコンテストについて 開催概要 このコンテストは 新しいアイディアでビジネスにチャレンジしようと考える一橋大学生を応援しようという企画で 株式会社 JOUJU(*1) のご支援を得て行われます 一次審査 ( 書類審査 ) 二次審査( プレゼンテーション ) を経て決定された最優秀賞受賞者には 賞金に加えて 同様のコンテストが開催されているベトナムのハノイ貿易大学 (Foreign

More information

Foreword

Foreword 2011-12 Foreword 2011-12 2 2011-12 4 2011-12 541 (CFO) 100 Mark Weinberger Global Vice Chair Tax Deborah Nolan Americas Tax Controversy Leader Rob Thomas Director Tax Policy & Controversy 2011-12 3 4 2011-12

More information

untitled

untitled 2009 EU EU 2008 51.4% 4,626,400 m 2 2008 19,982.7 MWth 1 2008 460 m 2 2007 320 m 2 2 2009 1. EU 3,238MWth 1.1 1.2 95.9% 1.3 1.4 EU 1.4.1 1.4.2 1.4.3 40 m 2 1.4.4 1.4.5 1. 5 2 MWth 2. 2.1 EU 5 2.2 2.3 3.

More information

13Ad m in is t r a t ie e n h u lp v e r le n in g Ad m in is t r a t ie v e p r o b le m e n,p r o b le m e n in d e h u lp v e r le n in g I n d ic

13Ad m in is t r a t ie e n h u lp v e r le n in g Ad m in is t r a t ie v e p r o b le m e n,p r o b le m e n in d e h u lp v e r le n in g I n d ic 13D a t a b a n k m r in g R a p p o r t M ィC Aa n g e m a a k t o p 19 /09 /2007 o m 09 :3 1 u u r I d e n t if ic a t ie v a n d e m S e c t o r BJB V o lg n r. 06 013-00185 V o o r z ie n in g N ie

More information