Seasonal [ シーズナル ] "Corn velouté" consommé jelly, foie gras トウモロコシのブルーテ コンソメジュレとフォアグラ From the summer ocean and small garden shrimp blanc manger and c

Similar documents
Menu saveur ~ ムニュサヴール ~ 6,000 万願寺唐辛子のタルタルとブルーテ柑橘風味のクリーム添え Manganji Pepper Tartare and Velouté, Served with Citrus Creamy Sauce 冷製ラタトゥイユのテリーヌ仕立て野菜のムースと

The name Flora comes from Roman mythology Goddess of flower and spring. Flowers and fruits are used as a motif to represent the restaurant. In additio

SG-D01

L ランチタイム lunch Japanese Restaurant RINKU TEPPANYAKI 鉄板焼 りんくう 定休日 木曜日 祝日は営業致します ランチ営業時間 ラストオーダー 閉店30分前

イタリアンダイニング ジリオン

DINNER Dinner Course ディナーコース 17:30-20:30 Casual カジュアル 牛はらみ肉のロースト冷製カルパッチョサラダ添え Roasted skirt steak with fresh carpaccio salad または or 野菜のクリームスープ Vegetab

Semi Buffet Style セミブッフェ 4,800 Appetizer and Dessert Buffet ブッフェボードよりお好みの前菜とデザートをお取りください ( 冷菜 温菜あり ) Your Choice of main dish メインディッシュより 1 品 お選びください C

Menu saveur ~ ムニュサヴール ~ 6,000 季節の魚のブランダードと冬野菜 タルト仕立て柚子のヴィネグレットソースで Seasonal Fish Brandade and Winter Vegetable Tart with Yuzu Citrus Vinaigrette タリアテッ

NY Italian Buffet & Dinner Course Pasta Mezze Rigatoni served with Smoked Sword fish and Fennel Aglio Olio flavored Almond Linguine served with Simmer

dinner

Gorgeous Natale Dinner ~Stuzzichini~ Assorted appetizer. ~Antipasto~ Terrine of foie gras garnished with Omar Catalana ~Pasta~ Homemade Tagliatelle St

鉄板焼

Dinner Menu for July 2017 (from July 3 until July 31) Continental Dining Bistro Dinner ビストロディナー Amuse-bouche アミューズ Norwegian Salmon, Green Soybeans Ri

Bistro Dinner ビストロディナー Marinated Striped Jack with Orange and Fruit Tomato Salad 縞鯵のマリネ塩昆布風味清見オレンジとフルーツトマトのサラダ Mushroom Soup マッシュルームのポタージュスープ Pan-frie

Domestic beef hamburger steak Lunch 本日のスープ Today s soup グリーンサラダ Green salad 焼き野菜 Grilled vegetables 国産牛ハンバーグ 160g Domestic beef hamburger steak 160g 京

鉄板焼 匠

201904CafeLECCOURT_G-menu

Chez Olivier Diner Menu シェオリビエディナーコース Starter+Main/ 前菜 + メイン...\4.300 Starter+Main+Dessert/ 前菜 + メイン + デザート...\4.800 Pour commencer / 前菜 Gazpacho jell

1894_グランドリニュ

Qualità Herb Tomato Mozzarella Cheese Ingredients All prices are subject to a 10% service charge.

鉄板焼 RURI ディナーメニュー

イタリアンダイニング ジリオン

イタリアンダイニング ジリオン

Dinner Please be advised that occasionally menu items change based on availability on the market. 仕入れ状況により 食材 メニューが変更になる場合がございます Price includes consum

Menu saveur ~ ムニュサヴール ~ 6,000 塩麹でマリネした帆立貝のグリルと季節野菜のセルクル仕立て春の小蕪のヴィネグレット菜園風 Salted Rice Malt-Marinated and Grilled Scallops with Seasonal Vegetables, Se

NY Italian Buffet & Dinner Course Pasta Home-made Chitarra, dressed with Pork Cheek and White Kidney Beans Ragout Gnocci Napoletana, Fresh Tomato, Moz

PowerPoint プレゼンテーション

Microsoft PowerPoint 年07月コースメニュー.ppt [互換モード]

Noodle soup with braised shark s fin Per person Select your favorite taste (soy sauce or spicy vinegar sauce)

イタリアンダイニング ジリオン

Lunch Course "AYAME" 5,500 Appetizer Japanese Beef Sirloin Steak 100g Rice Lunch Course "YURI" Assorted Appetizer 12,000 Sherbet Fish of the Day and S

鉄板焼 絆 Teppanyaki KIZUNA お通し Amuse bouche 本日の前菜 Assortment of seasonal appetizers ガーデンサラダ Garden salad 季節の焼野菜の盛合せ Assortment of grilled seasonal vegeta

201307_continental_dinner

えっ Ladies Lunch ぱ Madame notre temps élégante マダムたちの優雅な時間 お食事前の軽い一皿 Amuse-Bouche シェフおすすめ白身魚と蕪のサラダ柑橘のクリーム Chef s recommended Fish, Turnip Salad, Cream

Menu mignon ~ ムニュミニョン ~ 5,500 京丹波高原豚と秋の実りのパテ様々に仕立てた季節の野菜 ~ サラダグルマン ~ Kyo-Tamba Kogen Pork Pate in Autumn Style with Seasonal Vegetables Salad Gourmet

DUMBO_DINNER_MENU_180709_high

Microsoft PowerPoint 年08月コースメニュー_Rev1.ppt [互換モード]

Lunch Menu for July 2017 (from July 3 until July 31) Continental Dining Hills Lunch ヒルズランチ Yoshoku (Nostalgic Western-style Japanese Cuisine) 日本の洋食 Ch

TENSHIBA Dinner Menu

et Menu Tenju set Appetiser, salad, deep-fried assorted seafood and vegetables with soya sauce on rice, pickles and miso soup 2,900 Tempura set Appeti

Lounge Bar PRIVÉ - Lunch Menu ( )

Lounge Bar PRIVÉ - Lunch Menu ( )

DINNER_alacarte_1909

Afternoon Tea Set アフタヌーンティーセット 11 a.m. - 7 p.m. MANOLO BLAHNIK マノロブラニク Savory セイヴォリー Lobster Bavarois, Leek, Black Pepper Tartelette オマールのババロアリーキ黒胡椒風味

Dinner Please be advised that occasionally menu items change based on availability on the market. 仕入れ状況により 食材 メニューが変更になる場合がございます Price includes consum

Microsoft Word - CE_Menu_Winter_2011.doc

DINNER

dinner_yaesu_1P

Lunch Menu for September 2017 (from September 1 until September 30) Continental Dining Saturday Roast 土曜日限定 サタデーローストサタデーロースト Saturday Roast includes a

Syun New Lunch Menu

CASUAL RESORT DINING SERENA GRAND MENU

web dinner

Microsoft Word - CE_LN_DN_Spring2012.doc

特選和牛 Selected of Prime WAGYU Beef * 下記表示価格は 100g のお値段です *The prices is 100g of each beef 特選和牛サーロインステーキ Prime WAGYU Beef Sirloin Steak Rp 749,000 特選和牛テ

LL_Foods_

Print

Lounge_TarrifMenu_BF_ _ai

dinner

RD90_Menu_1812

一品料理のご案内 A La Carte 要予約メニュー /Reservation required 鉄刺 30 切 <9 月 ~3 月限定 > 5,000 (5,400) Puffer fish sashimi * September through March only お造り盛合せ 2,500

Chinese Restaurant NAN-EN

GM_plustokyo_web_GMgattai

2019 Mihan Menu

Vegetables Cold Appetizers 1. Fried meat dumplings Assorted cold appetizers Three kinds of cold appetizers 4,220 2,210 3,190 1, ,140

Kobe Beef Teppanyaki 神戸 KOBE 12 月 31 日 ~1 月 3 日 Teppanyaki Dinner 伏見 FUSHIMI Amuse アミューズ 丹波の黒豆山芋の山葵漬け Tamba black soy beans and Chinese yam pickled in

Dinner Menu for December 2018 (from December 3 until December 28) Continental Dining Steak Dinner 銘柄牛ステーキディナー Amuse-bouche アミューズ Sautéed Abalone with

A4メニュー_201803_FIX

レディースランチ ~ パリジェンヌ ~ Le menu parisienne Fleur de jardin 生ハム ブールグールと彩り野菜のサラダ仕立て Le jambon cru, boulghour et méli-mélo de légumes en salade Raw ham, bulg

スライド 1

Gメニュー_6

スライド 1

Napoli Pizza Rossa Margherita Tomato Sauce, Basil, Buffalo Mozzarella Marinara Tomoto sauce,basil,garlic,oregano,cherry Tomoto,and Semi dried Tomoto C

DINNER SET MENU Maryland crab cakes Remoulade, lemon, garden leaves Fruit tomato salad Red onion, basil leaves メリーランドクラブケーキレムラードソースレモングリーンを添えて フルーツトマト

ピア_ランチ_10月

TEPPANYAKI DINNER 当店で使用しているお米の産地情報については 係におたずねください If you would like to know about the origin of the rice used in this restaurant, please ask a staff

スライド 1

Rue de Passy

Karin - Dinner Menu

レディースランチ ~ パリジェンヌ ~ Le menu parisienne Fleur de jardin 彩り野菜と帆立貝のサラダ仕立て Les méli-mélo de légumes et st.-jacques en salade Assorted vegetable and scallo

Menu saveur ~ ムニュサヴール ~ 6,000 京アミューズ一品 Amuse Bouche 季節の野菜を様々な仕立てに塩麹と京丹波高原豚のリエットを添えて Seasonal Vegetables and Salted Rice Malt Marinated Kyo-Tamba Kogen

BITE Shrimp-Toast, Sweet Chili Sauce 1,200 シュリンプトーストスイートチリソース添え Deep Fried Potato Wedge 1,200 皮付きポテトのフライ Homemade Pickle 1,200 自家製ピクルス Marinated Olive

メニュー|九州の米とあて「米九」

Weekday Lunch Menu For reservations and inquiries, please contact us at Girandole Reception

Cymbidium 大 花 惠 蘭 しんびじうむ Deep-fried pork and seasonal vegetables with Hong Kong sweet vinegar 豚 角 煮 の 揚 げ 物 香 港 甘 酢 で 香 り 豊 かに 季 節 野 菜 のサラダを 添 えて Supe

トライベックス では 素 材 の 持 ち 味 を 最 大 限 に 引 き 出 した 料 理 の 数 々を コースやア ラ カルトでご 用 意 しています 豊 富 に 揃 えたワインとともにごゆっくりお 楽 しみください Enjoy vibrant French inspired and origin

The Ritz-Carlton Signature Afternoon Tea ザ リッツ カールトンシグネチャーアフタヌーンティー 11a.m. - 7p.m. Mikimoto ミキモト Champagne シャンパン Perrier-Jouët Belle Epoque 2012 (One

端麗 ~TANREI~ 素材の恵み 風雅のお出汁 Fuga's dashi soup 色彩 春の芽吹きパルミジャーノとレモンの香り Spring sprouts with fragrant parmigiano 海の恵み 真鯛のカルパッチョ青胡椒の香りイクラ添え Red sea bream carp

おつまみ Amuse-gueule 細切りにした人参のマリネ 300- French carrot salad (Carottes rapées) 紫キャベツのマリネ 300- Marinated red cabbages アンチョビポテト 300- Boiled potatoes with anc

Dinner 17:30 - LO 21:00 Course 17:30 - LO 20:30 The price includes the tax and the service charge 料金は消費税 サービス料を含んでおります

Chef de Cuisine, Manabu Ichizuka showcases Provençal cuisine at its best with a wide range of peak seasonal produce from sun ripened vegetables, seafo

SUSHI LUNCH 当店で使用しているお米の産地情報については 係におたずねください If you would like to know about the origin of the rice used in this restaurant, please ask a staff member

メニュー|九州の米とあて「米九」

Lunch Menu

PowerPoint プレゼンテーション

Dîner Spécial スペシャルディナー 桜 AMUSE - BOUCHE Amuse - bouche 本日のアミューズ ブーシュ SALADE COUSCOUS AVEC CALMAR-LUCIOLE ET COQUILLAGES DE SAISON Couscous salad with

LOUNGE

Microsoft Word - avril2013年 Menu.doc

手長海老と季節の魚のブイヤベース仕立てレモンのエキューム 写真はイメージです The photo is for illustrative purpose only.

RSM_menu_190918

Lunch Menu for October 2018 (from October 1 until October 31) Continental Dining Hills Lunch ヒルズランチ Yoshoku (Nostalgic Western-style Japanese Cuisine)

Transcription:

Seasonal [ シーズナル ] "Cn velouté" consommé jelly, foie gras トウモロコシのブルーテ コンソメジュレとフォアグラ From the summer ocean and small garden shrimp blanc manger and coulis 夏の海と菜園より 海老のブランマンジェとクーリ Mussels from Mont Saint Michel モンサンミッシェル産ムール貝マリニエール仕立て marinierè style, edamame mijoter 枝豆のミジョテを合わせて Chef's recommended white fish "Barigoule" シェフおすすめ白身魚 バリグール Challandais duck breast black pepper and pineapple with lime scent シャラン産鴨胸肉 黒胡椒とパイナップル ライムの香りを乗せて Mask melon jelly with almond milk ice cream マスクメロンのジュレ寄せ 香ばしいアーモンドミルクアイスクリームとともに 12,000 Special price f hotel guest ご宿泊者優待料金 10,000 当社のレストラン 宴会場等における食物アレルギー対応につきましては 食品表示法により製造会社等 ( 当社の仕入先 ) に表示義務のある 特定原材料 7 品目 ( えび かに 小麦 そば 卵 乳 落花生 ) のみとさせていただきます 特定原材料 7 品目の対応をご希望のお客さまは事前にお申し出ください 当社ではすべての飲食物を同一環境で取り扱うため 使用原材料以外のアレルゲンの微量混入を完全に防止する事ができません 当社のアレルゲン情報 ( 特定原材料 7 品目 ) は 使用原材料及び製造会社等からの原材料情報 ( 食品表示 ) を基にご案内いたします Accommodations regarding food allergies at our restaurants, banquet facilities, etc. shall cover only the seven specific raw materials (shrimp, crab, wheat, buckwheat, egg, dairy, peanuts) that manufacturing companies, etc. (our food suppliers) have an obligation to label under the Food Labeling Act. Guests who wish f accommodations regarding any of these seven specific raw materials are asked to make a request in advance. To give top priity to the safety of our guests we regret we are unable to make accommodations regarding ingredients other than the seven specific raw materials. At our facilities, as all food and beverages are handled in the same environment we are unable to completely prevent contamination with minute quantities of an allergen other than the ingredients being used. The allergy infmation (seven specific raw materials) is based on the ingredient infmation (food labeling) of the ingredients used and from their manufacturers, etc.

Specialty [ スペシャリティ ] Small appetizer お食事前の軽い一皿 "Kunugi trout" from Fujinomiya basil and green tomato coulis 静岡県富士宮産くぬぎ鱒 バジルと青トマトのクーリ Foie gras confit various sweet and acidity taste フォアグラのコンフィ 様々な甘みと酸味 Conger eel with mild smoky flav 穴子 穏やかな薫香を纏わせて Chef's recommended white fish "Glavlax" Main dish Lamb lack from Sistron, France bell pepper and seasonal garlic emulsion Roasted "Kuroge Wagyu" beef oxtail cromesquis, hseradish cream シェフおすすめ白身魚グラブラックス メインディッシュ フランスシストロン産仔羊背肉パプリカとガーリックのエマルジョンまたは黒毛和牛希少部位をじっくりとロティして牛テールのクロメスキとレフォールのクリームまたは Black salt crust 黒毛和牛フィレ肉 roasting "Kuroge Wagyu" beef fillet 漆黒のパイで包んで \2,000 additional charge 追加料金 2,000 Lychee sherbet with raspberry ライチのシャーベットラズベリー添え Millefeuille with fruits mint accent ミルフィーユフルーツ仕立て ミントのアクセント 18,000 仕入れの状況により 食材 メニューに変更がある場合がございます Price includes consumpption tax. Additional 10%will be added f service charge. 表記料金には消費税が含まれております 別途会計時にサービス料 (10%) を加算させていただきます

Chef's passion [ シェフズパッション ] Small appetizer お食事前の軽い一皿 Botan shrimp vegetables couscous and herb 牡丹海老 野菜のクスクスとハーブ Foie gras confit various sweet and acidity taste フォアグラのコンフィ 様々な甘みと酸味 Abalone, mineral and aromatic butter 鮑ミネラルと香ばしいバター Tilefish from Ehime citrus and vegetables nage 愛媛県産甘鯛 柑橘と野菜のナージュ Main dish Black salt crust roasting "Kuroge Wagyu" beef fillet Pigeon from Racan, France cacao and lime メインディッシュ 黒毛和牛フィレ肉漆黒のパイで包んでまたはフランスラカン産仔鳩カカオとライム Lychee sherbet with raspberry ライチのシャーベットラズベリー添え Cream ange, vanilla and citrus jelly with raspberry chocolate ice cream クレームオランジュバニラと柑橘のジュレ ラズベリーショコラのアイスクリーム 24,000 仕入れの状況により 食材 メニューに変更がある場合がございます 新型コロナウイルス感染症の陽性者と接触した可能性につ Price includes consumpption tax. Additional 10%will be added f service charge. いて 表記料金には消費税が含まれております 別途会計時にサービス料 (10%) を加算させていただきます COCOA- 新型コロナウイルス接触確認アプリ

Appetizer 前菜 1 "Kunugi trout" from Fujinomiya basil and green tomato coulis 3,800 静岡県富士宮産くぬぎ鱒バジルと青トマトのクーリ 2 Foie gras confit various sweet and acidity taste 4,200 フォアグラコンフィ様々な甘みと酸味 3 Conger eel with mild smoky flav 4,500 穴子穏やかな薫香を纏わせて 4 Combination salad, sherry vinaigrette GF, V, P 2,000 コンビネーションサラダシェリーヴィネガー風味 5 Warm vegetables GF, V, P 2,300 バラエティー豊かな温かい彩り野菜の盛り合わせ 6 Caviar Brise Verte style (30g) 12,000 キャビアブリーズヴェールスタイル (30g) Soup スープ 7 "Soup verte" chilled style bell pepper blancmange 1,800 冷製スープヴェール " パプリカのブランマンジェ 8 Beef consommé soup 2,100 ビーフコンソメスープ 9 Cn velouté consommé jureé, foie gras 2,400 トウモロコシのブルーテコンソメジュレとフォアグラ Seafood 魚介料理 10 Sautéed chef's recommended white fish gournoble sauce 3,000 シェフおすすめの白身魚のソテーグルノーブルソース 11 Chef's recommended white fish Barigoule 3,800 シェフおすすめの白身魚のソテーバリグール 12 Chef's recommended white fish "Glavlax" 4,800 シェフおすすめ白身魚グラブラックス 当社のレストラン 宴会場等における食物アレルギー対応につきましては 食品表示法により製造会社等 ( 当社の仕入先 ) に表示義務のある特定原材料 7 品目 ( えび かに 小麦 そば 卵 乳 落花生 ) のみとさせていただきます 特定原材料 7 品目の対応をご希望のお客さまは事前にお申し出ください 当社ではすべての飲食物を同一環境で取り扱うため 使用原材料以外のアレルゲンの微量混入を完全に防止する事ができません 当社のアレルゲン情報 ( 特定原材料 7 品目 ) は 使用原材料及び製造会社等からの原材料情報 ( 食品表示 ) を基にご案内いたします Accommodations regarding food allergies at our restaurants, banquet facilities, etc. shall cover only the seven specific raw materials (shrimp, crab, wheat, buckwheat, egg, dairy, peanuts) that manufacturing companies, etc. (our food suppliers) have an obligation to label under the Food Labeling Act. Guests who wish f accommodations regarding any of these seven specific raw materials are asked to make a request in advance. To give top priity to the safety of our guests, we regret we are unable to make accommodations regarding ingredients other than the seven specific raw materials. At our facilities, as all food and beverages are handled in the same environment we are unable to completely prevent contamination with minute quantities of an allergen other than the ingredients being used. The allergy infmation (seven specific raw materials) is based on the ingredient infmation (food labeling) of the ingredients used and from their manufacturers, etc.

Meat 肉料理 13 Grilled chicken, mustard sauce P 3,500 国産鶏のグリルマスタードソース 14 Grilled Australian beef fillet, Madeira wine sauce 100g / 3.5 OZ P 4,500 オーストラリア産牛フィレ肉のグリエマデラソース 150g / 5 OZ 6,500 15 Duck breast from Challans, France 4,800 black pepper flaved pineapple, lime scent シャラン産鴨胸肉黒胡椒風味のパイナップルとライムの香を乗せて 16 Lamb lack from Sistron, France 7,500 bell pepper and seasonal garlic emulsion フランスシストロン産仔羊背肉パプリカとガーリックのエマルジョン 17 Roasted "Kuroge Wagyu" beef 7,800 oxtail cromesquis, hseradish cream 黒毛和牛希少部位をじっくりとロティして牛テールのクロメスキとレフォールのクリーム Pasta パスタ 18 Fettuccine bolognese 2,200 フェットチーネボロネーゼ 19 Organic linguine puttanesca 2,700 オーガニックリングイーネプッタネスカ Desserts デザート 20 Ice cream Vanilla Chocolate Pistachio GF 1,500 アイスクリーム バニラ チョコレート ピスタチオ 21 Sherbet Passion fruit Cassis Strawberry GF, V, P 1,500 シャーベット パッションフルーツ カシス イチゴ 22 Millefeuille with fruits mint accent ミルフィーユフルーツ仕立てミントのアクセント 1,800 SDGs 産地応援メニュー ~ 熊本県の八代トマトを使用した特別メニュー ~ 23 Ricotta cheese tart, basil and tomato sherbet 1,700 リコッタチーズのタルトバジルとトマトのシャーベット 不揃いトマトをパティシエの手によって生まれ変わらせた一皿 GF Gluten free( グルテンフリー ) V Vegetarian( ベジタリアン ) P Pk free( ポークフリー ) Price includes consumpption tax. Additional 10%will be added f service charge. 仕入れの状況により 食材 メニューに変更がある場合がございます 表記料金には消費税が含まれております 別途会計時にサービス料 (10%) を加算させていただきます