2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

Size: px
Start display at page:

Download "2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド"

Transcription

1 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI J Desembre 2015 No.117 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 手に職を持つそれとも持たない Mendapatkan keterampilan atau tidak ガドガド GADO-GADO - 多様性について Mengenai keanekaragaman 新ユートピア Dunia Impian - 理想的共同体設立構想 ( その1) Proyek menciptakan komunitas ideal (1) - 7 Let's Positiv Thinking - 悩み方を変えよう Mari kita merubahkan cara bingung - 8 願い続けた日々 Penantian Panjang - LMA 実践トヨタ流モノづくり Praktek Memproduksi dengan cara TOYOTA - 狙いどおりにモノが出来上がらないのがモノづくりの難しさ 2 Tidak bisa dapat hasil porduksi sesuai keinginan, itulah sulitnya produksi 広告 Iklan 年 1 月 2 月セミナーの案内 Info seminar bulan Januari, Pebruari 広告 Iklan - DVD 5S - 14 ぱずるでばはさ 15 Pelajaran Bahasa Jepang dengan Puzzle 16 広告 Iklan - 書籍 Pustaka - 17 ああ言えば Ngomong begitu こう言う Ngomong begini 18 Surat Centhini チェンティニ古文 19 松下幸之助の言葉 Kata-kata Matsushita Konosuke - ほめることはいたわり Memuji adalah kasih sayang - 20 広告 Iklan 日本語コースのご案内 Informasi Kursus Bahasa Jepang 21 読者の声 Suara Pembaca 宮澤賢治の童話から Dari Dongeng Miyazawa Kenji - ポラーノの広場 (17) Lapangan Polano (17) - 23 編集後記 Dari Redaksi 広告 Iklan 26 ISSI が目指すもの Visi Misi ISSI 毎月 6000 名以上の方に日本企業で働く方々を中心に こむにかし IJ 発行についてメールで案内をお送りしています Setiap bulan mengirim informasi mengenai "Komunikasi IJ" melalui terhadap lebih dari 6000 orang. Sebagian besar adalah orang-orang yang bekerja di perusahaan Jepang yang ada di Indonesia.

2 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインドネシアと日本の文化 考え方の違いを私なりに考えてみようと思います Perbedaan tanggapan antara orang Indonesia dan atasan orang Jepang. Banyak orang menganggap karena perbedaan budaya antara Indonesia dan Jepang. Apakah memang begitu? Di sini saya mencoba memikirkan perbedaan budaya dan cara berpikir yang akan menjadi masalah antara Indonesia dan Jepang. 手に職を持つそれとも持たない 先日日本のテレビを見ていたら 手に職のない母は毎日市場に自分の作った惣菜を売りに行って私を育ててくれました というフレーズが流れてきました これは戦後の日本が貧しかった時代の話です 戦後の日本は手に職をつける暇もなく日々の生活を送るのに必死だった人が多かったのだと思います 日本では自分の子供に対し 将来困らないようになんでも良いから手に職をつけない 言っているのをよく耳にします 口の悪い私はインドネシアの状態を見て 2 億総アルバイト社会 だと言っています 私はアルバイトとは手に職のない人がする仕事だと思っています つまり 技術的にも知識的にも誰でもできる仕事がアルバイトだと思うのです そして 多くのインドネシア人の仕事を見てみると アルバイト的な仕事が多いように感じるのです 別の言い方をするなら お金のためだけに仕事をするのがアルバイトではないかと思うのです アルバイト以上の仕事をするには仕事をする前にもしくは仕事をしながら手に職をつける必要があります 私の場合 学生時代そのアルバイトをしながら色々な経験を積むことができました そしてその経験が今の仕事に 今の生活に非常に大きく役立っています アルバイトは入り口はアルバイトとかもしれませんが 一つの仕事を続けることにより手に職がつき アルバイト以上の仕事ができるのだと思います 人間には限りのない能力が備わっています その能力は神様からの贈り物です その神様からの贈り物を活性化させる一つの方法が 手に職をつける ことではないでしょうか 人はパンのみに生きるにあらず ただその日 その月の生活費を稼ぐためだけにアルバイト的な仕事ばかりしていたのでは神様からの贈り物を無駄にしているような気がします 皆さんはどう思いますか Mendapatkan keterampilan atau tidak Kemarin begitu menonton TV Jepang, ada kata Ibu yang tidak ada keterampilan, setiap hari ke pasar dan jual masakan sendiri dan membesarkan saya. Ini adalah cerita pada waktu baru selesai perang dan Jepangnya masih sangat miskin. Jepang yang masih baru selesai perang, tidak ada kesempatan untuk mendapatkan keterampilan dan hanya sibuk untuk hidup sehari-hari. Kalau di Jepang sering dengar kata ibu pada anak seperti Supaya masa depannya tidak kesulitan, ayo mendapatkan keterampilan apa saja. Saya yang ngomongnya agak kasar, dengan melihat kondisi Indonesia ngomong Masyarakat 200 juta semua kerja sambilan. Saya berpikir kerja sambilan adalah pekerjaan yang dilakukan orang-orang yang tidak mempunyai ketrampilan. Maksudnya dari segi teknik maupun pengetahuan, pekerjaan yang siapa pun bisa dilakukan, itulah kerja sambilan. Dan begitu melihat pekerjaan yang banyak dilakukan orang Indonesia, saya rasa kebanyakan seperti kerja sambilan. Dengan kata lain, pekerjaan yang hanya untuk uang, itulah kerja sambilan. Jika melakukan pekerjaan yang lebih dari kerja sambilan, perlu mendapatkan keterampilan sebelum atau sambil kerja. Kalau saya sendiri, pada zaman mahasiswa dengan melakukan kerja sambilan bisa mendapatkan pengalaman yang berbagai macam. Dan pengalaman-pengalaman itulah sangat berguna untuk pekerjaan dan kehidupan sekarang ini. Kalau kerja sambilan walaupun pintu masuknya kerja sambilan, namun dengan meneruskan suatu pekerjaan akhirnya mendapatkan suatu ketrampilan dan bisa mengerjakan lebih dari kerja sambilan. Manusia memiliki kemampuan yang tidak ada batasnya. Kemampuan tersebut adalah anugerah Tuhan. Salah satu cara untuk mengaktifkan anugerah Tuhan tersebut, bukankah Mendapatkan keterampilan? Manusia bukan hidup dengan hanya roti saja, jika hanya mengerjakan seperti kerja sambilan yang untuk mendapatkan uang hidup hari itu atau bulan itu saja, saya rasa menyia-nyiakan anugerah Tuhan. Bagaimana pendapat anda?

3 3 ガドガド GADO-GADO 私が常日頃考えている様々なことを毎月ご紹介いたします Mengenalkan setiap bulan, apa yang saya memikirkan sehari-hari. 多様性について ある歴史の専門家によると 江戸時代が安定していた一番大きな要因は多様性にあるとのことです 様々な職業が細分化されていたらしいのです 例えば魚を売るにしてもその魚の種類ごとに売る人が決まっていたそうです 翻って今の日本の社会は単一性の方向に向かっている社会のような気がします いい学校を出ていい会社に入る 多くの人がそれを目指し まさしく多様性とは逆方向に向かっているような気がします そして その結果社会的な歪みが起きているのではないでしょうか 昔 ヨーロッパは大ローマ帝国が支配していました その大ローマ帝国とは様々な民族や文化を有し それでいながら一つの国としてまとまっていた多様性の国です まさしく現在のインドネシアのような気がします おそらく大ローマ帝国時代は平和な時代ではなかったのかと想像することができます ところが 戦争などによりその大ローマ帝国は細分化されてしまいます そして 細分化された一つ一つの国ではたった一つの民族が力を持ち 多数派民族と少数派民族に別れ争いの元となります 多様性を無視した結果の不安定化のような気がします 私が学生の頃 当時の国連大学の副学長であった武者小路公秀先生に 先生は人類の進歩についてどのようにお考えですか と質問したことがあります その時先生は 多様性であると思います とお答えになったのを今でもよく覚えています 人類が進歩し平和な社会を築くには多様性がその大きな基礎になると思います さて 一人の人間として多様性的な精神を育むにはどうしたらよいのでしょうか その大きな鍵は就学前の生活にあると思います つまり 幼稚園や保育園の時代です その時代にどのような生き方をしたのかでその人の多様性的な精神が培われるのだと思っています 私は村の神社にある小さな保育園に通っていました 当然ながら保育園なので文字や数字は一切勉強しません 神社の境内や縁の下が遊び場で友達と走り回っていました そういった環境から友達の中には色々な友達がいる 自然にも色々なものがある といった多様性的な精神が培われたのだと思います 逆に多くの幼稚園で行われているお勉強は多様性的な精神を一つずつ摘み取っている気がします なぜなら 文字や数字には正解は一つしかないからです もっと怖いのはインドネシアで行われているお絵描きです 本来 お絵描きは子供達の多様性を培うとてもよい方法です しかし インドネシアで行われている多くのお絵描きは 先生が見本を示し その見本にどれだけ似せてかけるかというまさしく正解のあるお絵描きです そのような状況をみると とても悲しくなります 幼年時代に正解のない自由な生き方をさせてあげる それでいて人に対する思いやりといった根っこの部分を知らず識らずのうちに感じる そのことがこれからの世界を少しでも良くしていくための一つの大きな鍵であるような気がします

4 4 Mengenai keanekaragaman Menurut salah satu ahli sejarah, poin terbesar kenapa zaman Edo (Zaman samurai yang bertahan 350 tahun) begitu stabil, ada di keanekaragaman. Katanya dibagi-bagi sampai bermacam pekerjaan. Umpamanya untuk jual ikan pun tergantung jenis ikan, ditentukan panjualnya. Ngomong-ngomong, masyarakat Jepang sekarang, kelihatannya masyarakat yang menuju suatu keseragaman. Lulus sekolah ternama dan masuk perusahaan ternama. Banyak orang menuju jalan seperti itu, dan kelihatannya menuju berlawanan keanekaragamaan. Jangan-jangan dengan akibat seperti itulah sekarang terjadi berbagai masalah. Dulu di Eropa dikuasai Kerajaan Roma Jaya. Dan Kerajaan Roma Jaya tersebut memiliki berbagai bangsa dan budaya, tapi bisa menyatu. Negara keanekaragaman. Seperti Indonesia dalam zaman sekarang ini. Bisa dibayangkan zaman Kerajaan Roma Jaya adalah zaman damai. Akan tetapi karena perang dsb., Kerajaan Roma Jaya tersebut dibagi-bagi sampai kecil. Dan di negara-negara yang dibagi-bagi kecil tersebut, hanya salah satu bangsa yang mempunyai kekuatan, dan dibagi bangsa mayoritas dan bangsa minoritas, lalu hal itulah menjadi penyebab peperangan. Menurut saya kondisi tersebut adalah akibat mengabaikan keanekaragaman. Pada waktu mahasiswa, saya pernah menanyakan terhadap Prof. Kinhide Musyakooji, yang mana wakil rektor Universitas PBB, bahwa menurut bapak kemajuan umat manusia itu seperti apa? Saya ingat betul sampai sekarang, jawabannya menurut saya, itu adalah keanekaragaman. Untuk kemajuan umat manusia dan penciptaan masyarakat damai, keanekaragaman lah menjadi fondasi besar. Sedangkan untuk menanam jiwa keanekaragaman sebagai seorang manusia, sebaiknya bagaimana? Kunci besar untuk itu, menurut saya ada di kehidupan sebelum masuk sekolah. Maksudnya zaman TK atau PAUD dini. Tergantung pada zaman tersebut cara kehidupannya bagaimana, menurut saya bisa menanam jiwa keanekaragaman. Saya ke penitipan anak kecil yang ada di kuil desa. Tentu saja karena penitipan anak, sama sekali tidak belajar tulisan dan angka. Kita berlari-larian di halaman kuil dan dibawah lantai kuil. Dari suasana seperti itu, mungkin ditanami jiwa keanekaragaman. Seperti ada teman yang macam-macam. Di alam pun ada macam-macam. Sebaliknya pelajaran yang dilakukan di banyak TK, justeru merasa memetik pucuk jiwa keanekaragaman. Karena di huruf dan angka, yang benar hanya satu. Dan yang lebih menakutkan adalah menggambar. Sebenarnya menggambar adalah salah satu cara yang sangat ideal untuk menanam jiwa keanekaragaman. Akan tetapi menggambar yang dilakukan di kebanyakan di Indonesia adalah guru menunjukkan contoh, dan bagaimana bisa menggambar seperti contoh tersebut. Menggambar yang ada jawaban benarnya. Kalau melihat kondisi seperti itu, saya menjadi sangat sedih. Pada waktu usia dini, suruh hidup yang bebas dan tidak ada jawaban benar. Dan dalam kondisi seperti itu, tahu-tahu menyadari bagian akal, seperti menyayangi orang lain. Hal itulah menurut saya kunci sangat besar supaya dunia ini dijadikan lebih bagus.

5 5 新ユートピア Dunia Impian インドネシアと日本とが協力すれば 今までにないすばらしい世界がつくれるのではないでしょうか そういった観点から私の夢を広げていきたいと思います Jika kerja sama dengan Indonesia dan Jepang, ada kemungkinan bisa menciptakan dunia bagus yang sebelumnya tidak ada. Dengan dasar pikiran seperti itu, saya menerangkan impian saya. 理想的共同体設立構想 ( その 1) 先日日本のテレビ番組を見ていたら 高齢者用施設の中に学生用のアパートを入れたり 普通の家族を入れたりといった複合施設が成功を収めているという話題をやっていました そのことにヒントを得て インドネシアで実現できるであろう理想的共同体の形を考えてみたいと思います まず 何と言ってもその共同体の核となるのは学校です なぜなら親 特に母親は子供にとってできるだけ理想な生活環境を第一に考えるからです そして その子供にとって理想的な生活環境を考える上で私が考えているのが前回紹介したオイスカ幼稚園です この幼稚園では広い園庭で子供を自由に遊ばせるというのが基本的な考え方です その後園児を教室に集めて先生がお話しをします そのお話しが面白いので園児たちはちゃんと座って先生のお話しを真剣に聞きます そういった毎日の繰り返しにより遊びの時とお話しを聞く時のけじめのようなものが自然と身につくのだそうです また 新たな情報を得る喜びも身につきます ですから オイスカ幼稚園で育った子供はあらゆるものから学び取ろうとする精神が身につくのです 一旦そのような精神が身についた子供はその後の教育環境がいかなるものであっても 毎日様々なものを吸収するので人間として毎日成長することができます このように子供にとって理想的な生活環境があるということがわかれば 多くの親御さんが集まってくると思います ましてや 歩いてその幼稚園に行けるような距離に家があればなおさらです そのような環境が理想的共同体の核になります インドネシアでは普通の家庭であってもお手伝いさんがいるのが普通です ですから お母さんたちは子供が幼稚園や学校に行っている間自由な時間が多く持てます その自由な時間を使ってお母さんたちを中心にしたカルチャーセンターのようなものを作ります そのカルチャーセンターには日本文化に興味を持つインドネシア人のお母さんたちにも集まってもらいます カルチャーセンターの運営はそういったお母さんたちの主体性にお任せします カルチャーセンターの近くには高齢者用の宿泊施設もあります インドネシアの気候は一年を通して安定しているため 高齢者の方々には非常に過ごしやすい気候です また インドネシアには高齢者を敬うという文化が根付いています ですから インドネシアにおいてより幸せな老後を過ごすことができると思います 私は常日頃から思っているのですが 高齢者の方々の一番大きな仕事は若者の前で偉そうなことを言うことだと思うのです 日本人の高齢者は日本人の若者の前では 時代が違う の一言で何も言えなくなってしまうことがあると思います しかし インドネシアの若者は戦後の日本の発展に非常に興味を持っている人たちが多くいます ですから インドネシアの若者の前であれば偉そうなことを言うことができます 偉そうなことを言う相手を確保するべく 理想的な共同体の中には日本に興味を持つ学生の寮もあります この寮に入るには 日本語を学んでいること 共同体の運営に積極的に参加すること を条件とします この条件を満たし 合意書にサインをした学生は通常より安く寮に入ることができます 共同体の敷地内には広い農園があり 高齢者 学生 奥さん 子供達がいろいろ試行錯誤しながら様々なものを植えることができます インドネシアは一年を通して温暖なので 常に様々な作物を試すことができます また 農作物の試験を行うための簡単な実験施設もあるため 経験のある高齢者や学生が中心となって研究をすることもできます 当然ながら共同体の敷地内には買い物や食事ができる設備もあります この設備の多くも共同体の人々により運営されます 医療機関も整備されていて 電話一本で家に来てくれる家庭医もいます 基本的に日常生活はこの敷地内で全く問題ありませんが 大きなショッピングモールも近くにいくつかあるため 家族で出かけることができます その際 共同体で運営する乗合い自動車を利用することもできます 高速出入り口も近くにあるため 観光地など遠出するのにも非常に便利です

6 6 Proyek menciptakan komunitas ideal (1) Kemarin begitu nonton program TV Jepang, diceritakan suksesnya fasilitas bervariasi seperti di dalam fasilitas untuk orang usia lanjut, dimasukan kos mahasiswa dan keluarga biasa. Dengan mencontoh hal tersebut, coba memikirkan suatu bentuk komunitas ideal yang bisa di wujudkan di Indonesia. Pertama-tama bagaimana pun menjadi pokok dari komunitas adalah sekolah. Karena orang tua, khususnya itu selalu memikirkan kondisi kehidupan yang seideal mungkin untuk anak. Dan untuk memikirkan lingkungan kehidupan ideal bagi anak, yang saya pikirkan adalah TK OISCA yang telah dikenalkan edisi sebelumnya. Kalau di TK ini, filosofi dasar adalah suruh bermain dengan anak sendiri di halaman TK yang cukup luas. Setelah itu kumpulkan anak-anak di ruang kelas. Karena ceritanya menarik, anak-anak dengan duduk manis dan mendengarkan cerita guru dengan serius. Dengan setiap hari berulang seperti itu, katanya seolah-olah menjadi terbiasa membedakan waktu main dan waktu mendengar cerita orang. Dan mereka merasakan bagaimana bahagianya mendapatkan informasi baru. Oleh karena itu anak yang lulus TK OISCA mendapatkan suatu jiwa yang mana menyerap pelajaran dari segala macam. Anak yang sekali telah dapat jiwa seperti itu, walaupun lingkungan belajarnya bagaimana pun, karena setiap hari menyerap berbagai hal, setiap hari bisa berkembang terus sebagai manusia. Jika diketahui adanya lingkungan kehidupan ideal bagi anak seperti ini, mungkin banyak orang tua berkumpul. Apa lagi kalau ada rumah di sekitar TK tersebut, dan bisa ke TK dengan jalan kaki. Kondisi seperti itulah menjadi pokok daripada komunitas ideal. Kalau di Indonesia walaupun keluarga biasa, biasanya ada pembantu. Oleh karena itu selama anaknya ada di sekolah, ada waktu bebas. Dengan menggunakan waktu tersebut, membuat semacam kursus (Culture Center) untuk ibu-ibu. Di kursus tersebut ikut ibu-ibu orang Indonesia yang tertarik pada kebudayaan Jepang. Managemen kursus, dijalankan oleh ibu-ibu dengan inisiatif mereka. Di dekat kursus (Culture Center), ada fasilitas untuk orang usia lanjut juga. Karena iklim di Indonesia stabil terus sepanjang tahun, maka bagi orang tua suasana yang sangat bagus. Dan kalau di Indonesia sudah terbiasa menghormati orang tua. Oleh karena itu kalau di Indonesia bisa hidup lebih bahagia bagi orang usia lanjut. Saya selalu memikirkan bahwa tugas orang tua yang paling utama adalah menasehati anak-anak muda. Orang tua Jepang, kalau di depan anak muda Jepang, kadang-kadang tidak bisa ngomong lagi dengan satu kata zamannya berbeda. Akan tetapi pemuda Indonesia banyak yang tertarik kenapa setelah perang Jepang tiba-tiba berkembang. Maka kalau di depan pemuda Indonesia bisa menasehati mereka. Untuk menyediakan lawan bicara untuk menasehati, di dalam komunitas ideal, ada asrama mahasiswa yang tertarik pada budaya Jepang. Untuk masuk asrama tersebut, syaratnya sedang belajar bahasa Jepang, dan ikut serta managemen komunitas secara proaktif. Mahasiswa yang memenuhi syarat tersebut dan telah tanda tangan pada surat perjanjian, bisa masuk asrama dengan biaya terjangkau. Di dalam komunitas, ada kebun luas, maka orang tua, mahasiswa, ibu-ibu dan anak-anak bisa menanam macam-macam dengan mencoba-coba. Karena Indonesia panas terus sepanjang tahun, maka selalu bisa mencoba berbagai tanaman. Dan karena ada fasilitas penelitian pertanian yang sederhana, maka bisa meneliti pertanian dengan dipimpin orang tua yang memiliki keahlian dan mahasiswa. Tentu saja dalam komunitas ada fasilitas yang bisa belanja dan makan. Kebanyakan fasilitas tersebut juga dimanagemen oleh orang komunitas sendiri. Fasilitas kesehatan juga dilengkapi, dan ada dokter keluarga juga. Maka hanya menelepon saja, dokter datang ke rumah. Pada dasarnya kehidupan sehari-hari, sama sekali tidak masalah dalam komunitas saja. Namun di dekat ada mal besar, bisa pergi belanja berkeluarga juga. Pada waktu itu bisa menggunakan kendaraan (angkot) yang dimanagemen komunitas.

7 7 Let's Positiv Thinking 世の中がよく見えるも悪く見えるも考え方次第 自分の考え方をコントロールすることができれば 今までにないすばらしい人生を送ることができます Kelihatan dunia ini, menjadi baik atau menjadi buruk, semua tergantung cara pikir sendiri. Jika bisa kontrol cara pikir sendiri, bisa hidup dalam kehidupan yang bagus yang selama ini belum pernah dirasakan. ホームページアドレス広告募集 こむにかし IJ を送付する際の送付状にホームページのアドレスと簡単な説明書きを付けてお送りします 説明書きは日本語とインドネシア語です 現在 6,000 名以上の方に案内のメールをお送りしています 一件 38 万ルピア 悩み方を変えよう 人間悩むことにより大きくなる 私はそう思います でも 悩み方を変えることにより 人生はもっと豊かになると思います 私の考える悩み方とは次の通りです ちょっと大げさですけど実にシンプルです 今 悩んでいることが自分の力で解決できるのかできないのかを明確にすることです 例えば 大切な人が亡くなってこれからどう生きたらよいのか悩んでいるとします はっきりしていることは一度亡くなった人は二度と戻らないということです ですから もし あの人がまだ生きていたら などと考えるのはやめることです それよりも 自分がどのように生きていけばあの人は喜ぶだろう と前向きに考えたほうが人生に張りが出ると思います 私は どうしたら二度と戦争が起きないようにできるだろう と大それたことで悩んでいます 一見 自分の努力で解決できないような課題に見えます でも 私は そのために自分にできることは何だろう と考えています そして 具体的にやっていることがまさしくこのマガジンを毎月発行し 自分の考えていることを多くの人に知ってもらいたいという活動です 人間は悩むため ( もしかしたら考えるためと言い方を変えたほうがよいかもしれませんが ) に生まれてきているのだと思います 神様は人間に考えるための素晴らしい脳を与えてくださったのだから もし 考えることをやめてしまったら神様に対する侮辱であるとも言えるかもしれません そして どうせ同じく考えたり悩んだりするのだったら 意味のある考え方 悩み方をしたほうが神様は喜ぶのではないかと思います Mari kita merubahkan cara bingung Namanya manusia, karena bingung bisa jadi besar. Saya berpikir demikian. Akan tetapi dengan merubahkan cara bingung, kehidupannya bisa menjadi lebih bahagia. Cara bingung yang saya memikirkan adalah sebagai berikut. Kedengarannya agak terlalu, namun sebenarnya sederhana sekali. Menjelaskan apa yang sekarang bingungkan itu, apakah bisa dipecahkan oleh kekuatan sendiri atau tidak. Umpamanya, ditinggalkan oleh orang yang sangat penting dan bingung selanjutnya bagaimana hidupnya. Yang jelas, orang yang sekali meninggal tidak akan balik lagi. Oleh karena itu, jangan berbikir seandainya dia masih hidup. Lebih bagus berpikir diri-sendiri hidup seperti apa, supaya dia senang. Dengan begitu kehidupan sendiri jauh menjadi positif. Kalau saya sendiri bingung hal yang sangat besar, supaya tidak terulang perang caranya bagaimana? Kelihatannya hal yang tidak bisa dipecahkan dengan sendiri. Tetapi kalau saya berpikir untuk itu apa yang bisa dilakukan oleh diri-sendiri. Dan hal yang secara nyata saya lakukan adalah menerbitkan majalah ini setiap bulan. Dan ingin menyampaikan apa yang saya pikirkan oleh banyak orang. Saya berpikir manusia dilahirkan supaya bisa bingung (mungkin lebih bagus ganti kata berpikir). Karena Tuhan memberi otak yang sangat bagus untuk memikirkan sesuatu. Maka jika berhenti berpikir boleh dikatakan fitnah Tuhan. Jika sama-sama berpikir atau bingung, lebih bagus berpikir atau bingung yang ada arti. Dan dengan demikian Tuhan akan merasa berbahagia. Iklan Adress WebSite Pada waktu mengirim "Komunikasi IJ", memasang adress WebSite anda dengan keterangan singkat, pada . Keterangan tersebut dipasang dalam bahasa Indonesia dan bahasa Jepang. Sekarang mengirim informasi, lebih dari 2,000 orang. Harga satu iklan: Rp

8 8 願い続けた日々 Penantian Panjang 実は私たち夫婦は結婚してから 17 年間子宝に恵まれませんでした しかし 今では 2 人の男の子を授かることができました その道のりをみなさんに紹介してみることにしました 何かのお役に立てれば幸いです Sebenarnya keluarga kami, setelah menikah 17 tahun tidak bisa mendapatkan keturunan. Dan sekarang dapat anugerah dari Tuhan 2 orang anak laki-laki. Kami coba bagi pengalaman sampai mendapatkan anak. Semoga ada manfaatnya. LMA 私がダルマプルサダ大学と DPKK (Dana Pengembangan Keahlian dan Keterampilan 専門性および技能開発基金 ) である年 1200 ドルを大学側で払ってもらえるよう交渉していたちょうどその頃 大学の日本語学科にある工場から社長付きの通訳を派遣してくれないかとの依頼が入りました そして 私がその通訳をすることになりました 私が通訳をすることになったのは三菱電機の自動車部品を作っている工場です 名前は Lippo Melco Autoparts 通称 LMA です それまで通訳として幾つかの工場に行ったことはありますが 長期で通うのはそれが始めてでした 当時 ジャカルタのはるか南のボゴールに住んでいましたが そこからジャカルタの東にあるチカランまで通うことになりました 車がなかったのでこうきょうこうつう機関を使って通いました 通常週二回ということで頼まれていましたが 工場のスケジュールによっては2 3 日連続で頼まれることもありました その時は体のことを考え 工場の近くの安いホテルに泊まるようにしました LMA は当時 100 人よりちょっと多いぐらいの従業員の数で 自動車のエンジン部品の一部である スターターとオルタネーター ( ダイナモ発電器 ) を作っています 私自身工場が性に合っているようで楽しく働いていました 私に通訳を依頼した社長さんは笹川さんという方で とても温厚な方でした 笹川社長は現場の作業員を非常に重要視する方で オフィスの従業員に対し現場を尊重するようにといつも言っていました その考えは現在 私が行っている工場に対するコンサルタントや研修の基本になっています この LMA の通訳をしながらも大学の方は続けていました LMA Pada waktu negosiasi supaya pihak universitas Darma Persada membayar DPKK (Dana Pengembangan Keahlian dan Keterampilan) sebanyak 1200 dolar pertahun, dapat permintaan mengirim penerjemah untuk presiden direktur suatu pabrik, pada jurusan bahasa Jepang. Dan saya yang menjadi penerjemah tersebut. Pabrik yang saya tangani sebagai penerjemah adalah pabrik yang menproduksi suku cadang elektorik mesin mobil dari Mitsubisi Elektronic. Namanya Lippo Melco Autoparts, singkatannya LMA. Sebelumnya saya pernah masuk beberapa pabrik sebagai penerjemah, namun secara jangka panjang adalah pertama kali. Papa waktu itu, saya tinggal di Bogor yang jauh dari Jakarta sebelah Selatan, dan saya pergi ke Cikarang yang ada di sebelah Timur Jakarta. Dan karena belum ada mobil saya pergi dengan kendaraan umum. Biasanya saya diminta datang seminggu 2 hari, namun tergantung schedule pabrik kadangkadang diminta datang 2 atau 3 hari berturut-turut. Pada waktu itu dengan memikirkan kondisi badan, saya nginap di hotel murah yang ada di dekat pabrik. Pada waktu itu karyawan LMA 100 orang sedikit, dan memproduksi stater dan altanator (pembangkit listrik dinamo). Kayaknya saya cocok kerja di pabrik, maka saya kerja dengan senang. Presiden direktur yang minta penerjemah adalah bapak Sasagawa, orangnya sangat ramah. Presiden direktur Sasagawa sangat mementingkan operator dan sering katakan agar menghormati operator terhadap orang kantor. Cara pikir tersebut menjadi dasar pikiran saya pada waktu memberi konsultan atau training terhadap karyawan pabrik. Sambil melakukan penerjemah di LMA, saya lanjutkan mengajar di universitas juga.

9 9 実践トヨタ流モノづくり Praktek Memproduksi dengan cara TOYOTA 平山の平山社長のご好意により トヨタ流のモノづくりに関する本の内容を掲載することになりました トヨタ流のモノづくりを学び みなさんの工場が更に発展することを願っています Dengan baik hati dari Bapak Hirayama selaku presiden direktur HIRAYAMA, kami bisa mengenalkan isi buku yang menjelaskan memproduksi cara TOYOTA. Kami berharap dengan mempelajari buku memproduksi cara TOYOTA dan pabrik anda lebih maju lagi. 平山の詳しい情報につきましては下のホームページをご覧ください Mengenai informasi lebih lanjut HIRAYAMA silahkan mengunjungi website 狙いどおりにモノが出来上がらないのがモノづくりの難しさ 2 モノづくりにおける実測値は一瞬の過程で 改善のためにたまたま測定したデータは単なる参考値にすぎない それで現場の実態を判断するのは あまりにも無責任といわざるをえない 人の動作は 単に歩くといった単調な行為であっても 費やす時間は一定ではない ましてや いろいろな動作の組み合わせで成り立っている作業時間にバラツキがあるのは当然で 取り扱うモノの出来栄えや状況によって そのバラツキはさらに大きくなる 治具に部品が入らない 入りにくい 部品を持ち直した 工具を持ち損なった 部品の変色や機械の異音に気づいて確認した これらはすべてバラツキの原因で これらの行為はわずか 0.1 秒であったとしても 回数を重ねると生産に影響する バラツキは設定した条件との違いが 形としてオモテに出てきたもので 内容を解析していくと 4M に起因している 4M とは 人 (Man) 機械 (Machine) 材料 (Material) 方法 (Method) のことで 一定の品質をつくり込むために守るべき規定や注意事項を定める際の基準となる モノづくりは 4M のバラツキが大きいと 品質にも生産性にも影響し 規格から外れると品質不良や機械故障といった 目に見える形でオモテに出る 品物の出来栄えとは不思議なものである 金型で生産した 100 個がすべて寸分のくるもなく出来上がっていることなどありえず 材質や機械の動きの誤差 人が金型から取り出すタイミングなどのわずかな違いによって 個々の品物にも微妙な違いがある この微妙な違いを ゼロ にするのは不可能であることから 品物には ある一定の範囲内で出来上がっていれば良品とみなされる公差が認められている しかし 時間に関しては何秒間以内なら良しとした定めはなく 作業時間のバラツキが生産性に大きく影響することを考えると 個々の工程の能力を引き上げることも大事であるが それ以前にやらなければならないのはバラツキを小さくすることである 品質にしても 出来上がった品物が規格の公差を満たしていても バラツキはバラツキ 公差の許容範囲にすぎず モノづくりは公差の範囲が大事なのではなく すべてのバラツキは工程の異常とみなす姿勢があって 初めて現場の真実が見えてくる 実践トヨタ流モノづくり 日刊工業新聞社 竹内俊夫著 平山監修 図解で自動車生産世界一の極意を学ぶ より

10 10 Tidak bisa dapat hasil produksi sesuai keinginan, itulah sulitnya produksi 2 Angka pengukuran nyata di atas produksi hanya proses satu saat saja dan data yang kebetulan mengukur untuk KAIZEN, hanya angka referensi saja. Seandainya menimbang kondisi nyata di tempat produksi oleh hal tersebut, boleh dikatakan sangat tidak tanggung jawab. Gerakan manusia, walaupun gerakan sederhana seperti jalan kaki, waktu yang dibutuhkan bukan stabil. Apa lagi waktu kerja yang terdiri dari kombinasi berbagai macam gerakan, tentu saja tidak stabil, dan tergantung barang seperti apa yang ditangani atau kondisi hasil, ketidakstabilan tersebut menjadi makin besar. Parts tidak masuk ke jig. Susah masuk. Ganti cara pegang parts. Salah pegang tool. Karena menyadari berubah warna atau kelainan suara di mesin maka memastikannya. Ini semua penyebab ketidakstabilan, dan kelakuan seperti itu walaupun hanya 0.1 detik, jumlahnya berkalikali mempengaruhi produksi. Ketidakstabilan adalah perbedaan di antara syarat yang telah ditentukan menjadi kelihatan sebagai suatu bentuk, dan jika dianalisa ininya ternyata penyebabnya ada di 4M. 4M adalah orang (Man), Mesin (Machine), Materi (Material) dan Cara (Method) dan maksudnya standar untuk pada waktu menentukan ketentuan atau item-item yang harus hati-hati untuk menghasilkan mutu tertentu. Kalau produksi jika ketidakstabilan 4Mnya besar, mempengarui baik mutu walaupun produktivitas, dan jika meleset dari standar akan menjadi jelas dengan bentuk yang kelihatan dengan mata, seperti NG quality atau kerusakan mesin. Sosok hasil produksi boleh dikatakan suatu keajaiban. 100 unit yang diproduksi dengan cetakan yang sama, tidak tentu hasilnya semua sama tanpa perbedaan sedikit pun, tergantung perbedaan yang sangat kecil, seperti perbedaan materi atau gerakan mesin, timing pada waktu melepaskan dari cetakan oleh orang, di atas barang masing-masing ada perbedaan yang sangat kecil. Karena perbedaan tersebut dijadikan nol itu tidak mungkin, maka di atas produk diijinkan toleransi bahwa jika di dalam suatu kondisi dinyatakan barang OK. Akan tetapi, mengenai waktu tidak ada ketentuan seperti dalam berapa detik dinyatakan OK, dan jika memikirkan ketidakstabilan waktu kerja mempengaruhi produktivitas, memang meningkatkan kemampuan proses masing-masing, namun harus dilakukan sebelumnya adalah bagaimana mengecilkan ketidakstabilan. Mengenai mutu juga, walaupun produk yang telah selesai memenuhi toleransi, namun ketidakstabilan adalah ketidakstabilan. Boleh dikatakan hanya di dalam wilayah dalam toleransi saja, namanya produksi bukan yang penting wilayah toleransi, maka dengan adanya suatu pikiran bahwa semua ketidak stabilan adalah keabnormalan proses, baru kelihatan kenyataan di tempat produksi. Dari buku Praktek Memproduksi cara TOYOTA Mari mempelajari jurus nomor satu memproduksi otomotif melalui penjelasan gambar Perusahaan koran harian Industri, penulis: Toshio Takeuchi, disusun: HIRAYAMA

11 年 1 月のセミナーのご案内 Info Seminar bulan Januari 2016 u 12 日 ( 火 )13 日 ( 水 ) Tanggal 12 (Selasa) & 13 (Rabu) 報連相 (HRS) Seminar HORENSO, (Komunikasi dalam perusahaan) [ OKU ] 職場における報連相の重要性 そして報連相をいかに深めるかを学びます Mempelajari bagaimana pentingnya HORENSO, dan bagaimana mendalaminya. 14 日 ( 木 ) Tanggal 14 (Kamis) 部下のやる気を引き出す (MTV) Meningkatkan Motivasi Bawahan [ OKU ] 部下のやる気を引き出すためのカードを中心に その方法を学びます Mempelajari cara meningkatkan motivasi bawahan berdasarkan kartu motivasi. u 18 日 ( 月 )19 日 ( 火 ) Tanggal 18 (Senin) & 19 (Selasa) 人事総務 (HRGA) Human Resources & General Affairs Management for Professional [ SIH ] 人事総務担当者としての具体的な考え方や手法を学びます Mempelajari cara pikir,cara kerja dan teknik sebagai orang yang menangani HR & GA. 20 日 ( 水 ) Tanggal 20 (Rabu) QDCSM (QDCSM) QDCSM [ IRM ] QDCSM を基本にした工場運営について学びます Mempelajari management pabrik dengan berdasarkan konsep QDCSM (Quality, Delivery, Cost, Safety, Moral) u 21 日 ( 木 )22 日 ( 金 ) Tanggal 21 (Kamis) & 22 (Jum at) QCC の進め方 (QCC) Melakukan Perbaikan dengan Quality Control Circle (QCC) [ SA ] QCC の具体的な進め方 手法 工程能力の分析の仕方などを学びます Mempelajari cara menjalankan QCC, teknis dalam QCC, analisis kapabilitas proses dll. 27 日 ( 水 ) Tanggal 27 (Rabu) 人事評価 (PA) Performance Appraisal Competence Base [ SIH ] より公平で客観的な人事評価の手法を学びます Mempelajari cara menilai karyawan yang lebih adil dan lebih obyektif. u 28 日 ( 木 )29 日 ( 金 ) Tanggal 28 (Kamis) & 29 (Jum at) FMEA 手法 (FMEA) Managing Failure with Failure Mode and Effect Analysis [ SA ] 品質保証に威力を発揮する FMEA の考え方および具体的な手法を学びます Mempelajari cara berpikir dan cara menggunakan FMEA. 上記セミナーの具体的な内容は直接 PT. ISSI にお問い合わせください Informasi selanjutnya mengenai seminar di atas ini, tolong hubungi PT. ISSI 全てインドネシア語によるセミナーです Semua seminar menggunakan bahasa Indonesia. 参加者には E マガジン こむにかし IJ の全てのバックナンバーが入った CD-ROM をお渡ししています Peserta seminar mendapatkan CD-ROM yang berisi E-Magazine Komunikasi IJ semua edisi selama ini. 講師 / Trainer : 1. Sih Hartono [ SIH ] 3. Sachbudi Abbas [ SA ] 2. Oku Nobuyuki [ OKU ] 4. Ishak Ramli [ IRM ] Investasi 1 hari training : Rp ,- / orang 一日間セミナーの参加費 :Rp ,- / 名 u Investasi 2 hari training : Rp ,- / orang 二日間セミナーの参加費 :Rp ,- / 名 *Belum termasuk PPh 23 Kami menerima InHouse Training juga 企業内研修も受け付けています Investasi In House Training Rp ,- / hari ( jumlah peserta max 24 orang ) イン ハウス料金 Rp ,- / 日 ( 参加者数は 24 名 ) Formulir Pendaftaran Training PT. ISSI Saya mendaftarkan diri pada Seminar : HRS MTV HRGA QDCSM QCC PA FMEA Nama Lengkap Peserta ( / HP) : Nama Lengkap Pendaftar * ( / HP): Pendaftar : Penanggungjawabperusahaan Nama Perusahaan (Jenis usaha) : No. Tel. Kantor : No. Fax. Kantor Alamat Kantor : Cara pembayaran : Transfer Cash Nomor rekening : PT. ISSI Bank BCA KCP Lippo Cikarang

12 年 2 月のセミナーのご案内 Info Seminar bulan Februari 日 ( 月 ) Tanggal 15 (Senin) [ IDR ] 保全およびエンジニアリングのための問題解決実習 (PSM) Practical Problem Solving for Maintenance and Engineer QC7 つ道具を用いて工業機械の故障 / 問題に対処し 三現主義を元に機械の故障の分析を行います Mengatasi kerusakan/masalah pada mesin industri dengan menggunakan QC 7 Tools, dan melakukan analisa kerusakan mesin dengan menggunakan metode 3-gen. u 16 日 ( 火 )17 日 ( 水 ) Tanggal 16 (Selasa) & 17 (Rabu) 価値分析および購買管理の科学的手法 (VAVE) Value Analisys Value Engineering [ IRM ] 生産工程をより小さく より少なく より楽に より短く より鮮麗されたものにするための手法を学びます Mempelajari bagaimana membuat proses Di-perkecil, Di-persedikit, Di-ringankan, Di-perpendek, dan Di-rapihkan. 18 日 ( 木 ) Tanggal 18 (Kamis) 工程分析と作業指導票作成 (SOP) Analisis Proses dan Pembuatan SOP [ SA ] 工場の効率化のための工程の分析および標準化について学びます Mempelajari analisis dan standarisasi proses untuk efektivitas & efisiensi operational perusahaan. 19 日 ( 金 ) Tanggal 19 (Jum at) ISO 14001:2004(14001) [ SA ] 環境への影響 環境管理システム 環境改善などを学びます Mengidentifikasi berbagai aspek dan dampak lingkungan dengan sistem manajemen lingkungan, perencanaan dan pengelolaan lingkungan, sampai pada berbagai tindakan perbaikan yang diperlukan. 22 日 ( 月 ) Tanggal 22 (Senin) トヨタ式改善 (KZN) Mari kita KAIZEN berdasarkan Toyota Way [ OKU ] トヨタの考え方を基本にした改善および問題の解決の仕方を学びます Mempelajari KAIZEN dan cara memecahkan masalah berdasarkan filsafat Toyota Way. 23 日 ( 火 ) Tanggal 23 (Selasa) 工場の5S (5S) 5S untuk Pabrik [ OKU ] 様々な実例から 5Sの大切さ 5Sの推進の仕方を学びます Mempelajari pentingnya 5S dan cara menjalankan 5S, melalui berbagai contoh. u 23 日 ( 火 )24 日 ( 水 ) Tanggal 23 (Selasa) & 24 (Rabu) リーダーシップ (LS) Proactive Leadership Skills for Supervisor & Frontliner [ SIH ] 2 日間にわたり 管理者とリーダーの違い リーダーの条件などを学びます Mempelajari perbedaan Manager dan Leader, dan syarat untuk menjadi Leader. u 25 日 ( 木 )26 日 ( 金 ) Tanggal 25 (Kamis) & 26 (Jum at) 統計による工程管理 (SPC) SPC & Capability Analysis with MINITAB [ SA ] 統計的な手法を用いた工程管理の考え方および具体的な手法を学びます Mempelajari pengawasan proses berdasarkan teori statistik. 29 日 ( 月 ) Tanggal 29 (Senin) 総務プロ養成 (GA) GA Officer Program [ SIH ] 総務のプロになるための役割 責任などについて学びます Mempelajari peran, tugas dan tanggung jawab profesional GA. 上記セミナーの具体的な内容は直接 PT. ISSI にお問い合わせください Informasi selanjutnya mengenai seminar di atas ini, tolong menghubungi PT. ISSI 全てインドネシア語によるセミナーです Semua seminar menggunakan bahasa Indonesia. 参加者には E マガジン こむにかし IJ の全てのバックナンバーが入った CD-ROM をお渡ししています Peserta seminar mendapatkan CD-ROM yang berisi E-Magazine Komunikasi IJ semua edisi selama ini. 講師 / Trainer : 1. Sih Hartono [ SIH ] 3. Sachbudi Abbas [ SA ] 5. Ishak Ramli [ IRM ] 2. Oku Nobuyuki [ OKU ] 4. Indro Agung Handoko [ IDR ] Investasi 1 hari training : Rp ,- / orang 一日間セミナーの参加費 :Rp ,- / 名 u Investasi 2 hari training : Rp ,- / orang 二日間セミナーの参加費 :Rp ,- / 名 *Belum termasuk PPh 23 Formulir Pendaftaran Training PT. ISSI Saya mendaftarkan diri pada Seminar : SOP PSM LS GA KZN VAVE 5S SPC Nama Lengkap Peserta ( / HP) : Nama Lengkap Pendaftar * ( / HP) : *Pendaftar :Penanggungjawab perusahaan Nama Perusahaan (Jenis usaha) : No. Tel. Kantor : No. Fax. Kantor Alamat Kantor : Cara pembayaran : Transfer Cash Nomor rekening : PT. ISSI Bank BCA KCP Lippo Cikarang

13 13

14 14 ぱずるでばはさ ( サービス業編 ) パズル感覚でインドネシア語を勉強しましょう ぱずるでばはさ では 日本語とインドネシア語との対比が色でわかるようになっています パズル 12 Bagaimana rencana penerimaan karyawan baru? 新入店員の受け入れ計画はどうなっていますか? 1. Pengukur tepung ada di mana? ペグクールテプンアダディマナ? 粉の計量器はどこですか? 2. Sudah disiapkan penggaris? スダ h ディシアップカンプンガリス ものさしは用意しましたか 3. Bagaimana persentase pekerja antara pria dan wanita? ハ ケ マナハ ルセンタセフ クルシ ャアンタラフ リアタ ンワニタ? 店員の男性女性の割合はどうなっていますか? 4. Pekerja yang menerima kali ini, berapa orang? フ クルシ ャヤンムネリマカリイニ フ ラハ オラン g? 今回受け入れる店員は 何人ですか? 5. Untuk training pekerja baru, pelatihnya siapa? ウントゥットレーニン g フ クルシ ャハ ル フ ラティ h ニャシアハ? 新店員のトレーニングのトレーナーは誰ですか? 6. Seminar besok, pembicaranya siapa? セミナールヘ ソッフ ンヒ チャラニャシアハ? 明日のセミナーの話し手は誰ですか? 解説単語に接頭語 pe を付けるとそのことをする人 そのような性格を持った人 そして そのことをするための道具などを表します 接頭語 pe が語幹に付くときの続き方は以下の通りです ( 接頭語 me の場合も同じです ) 語幹の頭の文字が ; a, I, u, e, o および h, g の場合 pe は peng となります Ukur( 測る ) Pengukur( 計測器 ) c, d, j の場合 pe は pen となります Dengar( 聞く )Pendengar( 聞き手 ) b, p の場合 pe は pem となります Bicara( 話す ) Pembicara( 話し手 ) s の場合 s を取って peny を付けます (s ny) Selam( 潜る ) Penyelam( 潜水夫 ) t の場合 t を取って pen を付けます (t n) Tangis( 泣く )Penangis( 泣き虫 ) k の場合 k を取って peng を付けます (k ng) Karang( 書く )Pengarang( 作家 ) l, m, ny, r, w, y の場合 そのまま pe を付けます Nyanyi( 歌う )Penyanyi( 歌手 ) ピース 1 ukur ウクール 測る pengukur ヘ ク クール 計測器 Garis ガリス 線 Penggaris プンガリス ものさし dengar テ ンカ ール 聞く pendengar フ ンテ ンカ ール 聞き手 bicara ヒ チャラ 話す pembicara フ ンヒ チャラ 話し手 selam スラ m 潜る penyelam フ ニュラ m 潜水夫 tangis タキ ス 泣く penangis フ ナキ ス 泣き虫 karang カラン g 書く pengarang フ カ ラン g 作家 nyanyi ニャニ 歌う penyanyi フ ニャニ 歌手 latih ラティ h 訓練する pelatih フ ラティ h トレーナー pekerja フ クルシ ャ 従業員 / 店員 terima テリマ 受け取る penerima フ ネリマ 受取人 pendapat フ ンタ ハ ッ 意見 marah マラ h 怒る pemarah フ マラ h 怒りっぽい人 pimpin ヒ ンヒ ン 指導 pemimpin フ ミンヒ ン 指導者 ピース 2 menerima メネリマ もらう punya フ ニャ 所持する nikah ニカ h 結婚する ピース 3 pria フ リア 男性 wanita ワニタ 女性 laki-laki ラキラキ 男 perempuan フ ルンフ アン 女 bahasa ハ ハサ 言葉 Inggris インク リス イギリス produk フ ロト ゥック 製品 ピース 4 bagaimana ハ ケ マナ どうですか komposisi コンホ シシ 内容 構成 pengalaman フ カ ラマン 経験 rencana レンチャナ 計画 予定 menurut メヌルッ ~に

15 15 Pelajaran Bahasa Jepang dengan Puzzle (Untuk usaha Jasa) Mari belajar bahasa Jepang, berdasarkan tata bahasa. Dalam pelajaran ini, karena diwarnai kosakatanya, maka arti kosa katanya langsung bisa dimengerti Puzzle 36 ここをまわすとひがつきます Koko wo mawasu to hi ga tsukimas. Kalau putarkan ini menyala api. 1. そこをみぎにまがるとトイレがあります Soko wo migi ni magalu to toile ga alimas. Kalau belok ke kanan situ, ada toilet. 2. このダイヤルをひだりにひねるとひがきえます Kono daiyalu wo hidali ni hinelu to hi ga kiemas. Jika putar daial ini ke kiri, mati api. 3. これをひくとおゆがでます Kole wo hiku to oyu ga demas. Jika tarik ini, keluar air panas. 4. このあかいボタンをおすとよびりんがなります Kono akai botan wo osu to yobilin ga nalimas. Jika pencet tombol merah ini, berbunyi buzzer panggil. 5. いじょうになるとあかいランプがつきます Ijyoo ni nalu to akai lampu ga tsukimas. Jika menjadi abnormal, menyala lampu merah. 6. オーブンがつくとみどりのランプがつきます Oobun ga tsuku to midoli no lampu ga tsukimas. Jika oven menyala, menyala lampu hijau. 7. げつまつになるといそがしくなります Getsumatsu ni nalu to isogashiku nalimas. Jika menjadi akhir bulan, menjadi sibuk. Keterangan 1. Dengan bentuk Sulu ditambah to, menjadi arti Kalau / Jika. 2. Setelah bentuk Sulu-to biasanya sambung ke kalimat menjadi / terjadi / ada dsb. Tulisan latin sesuai bunyi asli bahasa Jepang Peace 1 (kata kerja) Magalu まがる belok Alu ある ada Nalu なる menjadi Osu おす pencet / dorong Hiku ひく tarik Hinelu ひねる memutar Mawasu まわす memutar Delu でる keluar Ugoku うごく bergerak Mawalu まわる putar Tomalu とまる berhenti Tsuku つく menyala Kielu きえる mati Hilaku ひかる bersinar Shimalu しまる tutup Hilaku ひらく buka Peace 2 (Kata benda) Mizu みず air Hi ひ api Migi みぎ kanan Hidali ひだり kiri Ofisu オフィス kantor Suicchi スイッチ switch Buzaa ブザー buzzer Botan ボタン tombol Lampu ランプ lampu Oobun オーブン oven Yobilin よびりん buzzer panggil Getsumatsu げつまつ akhir bulan Nenmatsu ねんまつ akhir tahun Peace 3 (Kata Sifat) Akai あかい merah Shiloi しろい putih Kiiloi きいろい kuning Midoli みどり hijau Issogashii いそがしい sibuk Hima ひま longgar

16 16 日イバイリンガルシリーズ第三弾完成!! ああ言えばこう言う Akhirnya telah diterbitkan Serial Dwi Bahasa yang ke 3!! "Ngomong begini ngomong begitu" ああ言えばこう言う Ngomong begini ngomong begitu 待ちに待った待望の日イ会話帳 手にしたその時からすぐに使えます カタカナ表記があるので発音も心配なし 会話はボールのやりとり 相手から投 げられたボールをどのように受け取れば 良いかがわかればしっかりコミュニケー ションがとれます Buku saku percakapan bahasa Jepang / Indonesia yang dinanti-nantikan Begitu dapat langsung bisa pakai. Karena ada tulisan latin yang sesuai bunyi asli Jepang, maka tidak usah Bungka Juku PT. Industrial Support Services Indonesia (PT ISSI) 日イバイリンガルシリーズ Serial Dwi Bahasa 奥信行著 Drs. Oku Nobuyuki M.Pd (Bedjo Judhistiro) bingung ucapannya. "Percakapan adalah melempar dan menangkap bola, jika tahu cara menangkap bola yang dilemparkan lawan bicara, bisa mengatasi komunikasi. Rp ,- Mari kita Belajar Bahasa Jepang dengan Puzzle de Bahasa Drs. Oku Nobuyuki M.Pd (Bedjo Judhistiro) Untuk Pabrik / Kantor Jilid 1 Mari kita Belajar Bahasa Jepang dengan Puzzle de Bahasa Untuk Pabrik / Kantor 奥さんの BJ 式インドネシア語講座 Pelajaran Bahasa Indonesia インドネシア生活に非常に役立つインドネシア生活メモ付き ぱずる de ばはさ 工場 事務所編日本人向けインドネシア語会話教本 工場運営のキーワード Kata Kunci dalam Operasi Pabrik 奥信行著日イバイリンガル Drs. Oku Nobuyuki M.Pd シリーズ Serial Dwi Bahasa (Bedjo Judhistiro) QC から QA へ Dari QC ke QA 日イバイリンガル奥信行著シリーズ Drs. Oku Nobuyuki M.Pd Serial Dwi Bahasa (Bedjo Judhistiro) Bungka Juku PT. Industrial Support Services Indonesia (PT ISSI) Drs. Oku Nobuyuki M.Pd (Bedjo Judhistiro) 奥信行 (Bedjo Judhistiro) 奥信行 (Bedjo Judhistiro) Bungka Juku PT. Industrial Support Services Indonesia (PT ISSI) Bungka Juku PT. Industrial Support Services Indonesia (PT ISSI) Jilid 2 Puzzle de Bahasa (Untuk pabrik / kantor) ぱずる de ばはさ ( 工場事務所編 ) Buku percakapan yang disusun berdasarkan BJ system BJ システムをベースにした会話の教科書です Rp Bungka Juku PT. Industrial Support Services Indonesia (PT ISSI) 奥さんの BJ 式インドネシア語講座 Pelajaran Bahasa Indonesia Bungka Juku PT. Industrial Support Services Indonesia (PT ISSI) 日本人向けインドネシア語教科書 Buku pelajaran Bahasa Indonesia untuk orang Jepang ぱずる de ばはさ ( 工場事務所編 ) Puzzle de Bahasa (untuk pabrik / kantor) Rp Bungka Juku PT. Industrial Support Services Indonesia (PT ISSI) Serial Dwi Bahasa Indonesia Jepang 日イバイリンガルシリーズ Kata Kunci dalam Operasi Pabrik 工場運営のキーワード Dari QC ke QA QCからQAへ Rp

17 17 ああ言えば Ngomong begitu こう言う Ngomong begini 第百十七課 Pelajaran 117 すみません Sumimasen. Maaf. マアフ メニューいただけますか Menyuu itaddake mas ka. Boleh minta menu? ボェ h ミンタメヌ? Tulisan latin sesuai bunyi asli bahasa Jepang きすみません 気づきませんで Sumimasen. Kizukimasen de. Maaf. Saya tidak menyadari. マアフ サヤティダッメニャダリ こちらがメニューになります Kochila ga menyuu ni nalimas. Ini menunya. イニメヌニャ ちゅうもんきよご注文が決まりましたらお呼びください Gochuumon ga kimali mashitala oyobi kudasai. Kalau sudah tolong panggil. カロスダ h トロン g パンギ l ぜんかいひつづかいわ前回に引き続き レストランでの会話です Dilanjutkan yang lalu, percakapan di restoran. 待望の日本語教科書が出ました このシーリーズ ( 全六巻 ) をマスターすれば日本の小学校 3 年終了程度の読み書きの能力が身につきます (4 巻までで日本語能力試験 4 級 6 巻までで日本語能力試験 3 級合格 ) 今までにないシステマチックな内容で 着実に日本語能力を身につけることができます また このシリーズで勉強することにより インドネシア人にとって比較的不得意な論理的考え方も身に着けることが可能です 企業内教育 福利厚生活動の一環としてどうぞお試しください お近くの書店でお求めください (4 巻以降につきましては ISSI 事務所にお問い合わせください ) Telah diterbitkan Buku Pelajaran Bahasa Jepang yang dinanti-nantikan Dengan serial buku ini (sampai Jilid 6) anda akan mendapat kemampuan bahasa Jepang setingkat SD kelas 3 di Jepang. (Sampai jilid 4 lulus Ujian Kemampuan Bahasa Jepang grade 4, dan sampai jilid 6 lulus Ujian Kemampuan BahasaJepang grade 3.) Karena isinya sangat sistematik, dapat meningkatkan kemampuan bahasa Jepang dengan pasti. Dan juga bisa meningkatkan cara berpikir secara logika. Silahkan mencoba dalam rangka training dalam perusahaan atau dalam rangka kegiatan kesejahteraan karyawan. Silahkan beli di toko buku. (Mengenai Jilid 4 ke atas, silahkan hubungi kantor ISSI.) Judul Pelajaran Bahasa Jepang dengan BJ system Pengarang Oku Nobuyuki (Bedjo Judistiro) Penerbit Kesaint Blanc

18 18 Pupuh 257, Pocung: 47 Bait (2) Serat Centhini チェンティニ古文 A. MAS CEBOLANG DAN KAWAN-KAWAN DI LAWEAN A. ラウェアンにおけるチェボラン氏およびその友人 1. Mas Cebolang Mendapatkan Uraian Jangka Tujuh Macam Zaman dari Ki Sali (2) 1. チェボラン氏がサリ氏より 7 つの時代のについて教えを受ける (2) Yang keenam adalah zaman Kalajaya atau disebut zaman Kuthila, yang diliputi oleh nafsu angkara. Pertandanya rakyat bernafsu besar, bagaikan kera, karena pada waktu itu sangat kekurangan makanan. Rakyat dikenakan pajak uang reyal perak dan tembaga. Tidak antara lama istana diserang kawan, yang menggantikan naik tahta adalah sanak keluarga sendiri. Tidak lama kemudian, mulai datang bencana, banyak orang menderita kemiskinan. Hasil bumi merosot, banyak orang bertempat tinggal di jalanan dan di pasar-pasar. Rusaknya kerajaan karena bertentangan dengan bangsa asing berkulit kuning, dengan ditandai turunnya bendera kerajaan. 六つ目はカラジャヤ時代もしくは過大な欲望に包まれるクティラ時代と呼ばれるものである その印として民衆は猿のような大きな欲望を持つ なぜならその時は食物が大変不足していたからである 民衆には銀と銅のレアール通過の税が課せられる 長く待つことなく王宮は友人 ( 王座に上がることを交替したもの それは自分の家族である ) に攻撃される その後長いことなく災害に見舞われ 多くの人々が貧困に苦しむ 農作物の収穫は下がり 多くの人が道端や市場に住むようになる 王国の崩壊は黄色の肌を保つ外の民族との争いにより起こる 王国の旗が下りることがそのきっかけとなる Yang ketujuh adalah zaman Kalabendu, juga disebut zaman Hartati, artinya yang dipikirkan oleh semua orang tak lain hanyalah uang. Pada waktu itulah terdapat kerajaan kembar di Tanah Jawa. Rakyat dibebani pajak bermacam-macam, berupa uang perak dan tembaga. Tidak lama kemudian pajak rakyat bertambah dengan hasil bumi dan ternak: ayam, itik, kambing, lembu, atau kerbau. Semakin lama semakin bertambahlah musibah negara, keadilan semakin hilang, akibatnya rakyat menjadi kurang ajar. Para pejabat gemar memfitnah dan kurang pikir, raja kurang memperhatikan kepentingan rakyat, tidak memiliki wahyu sejati. Yang datang adalah wahyu setan. Kelakuan orang silih berganti, banyak wanita yang tidak mempunyai rasa malu. Kerinduan terhadap sanak saudara hilang, tidak ada berita yang benar, banyak orang melarat dan hatinya menderita. Sering terjadi peperangan. Orang cerdik pandai tertinggal jauh, mengikuti orang jahat. Orang jahat semakin menjadi-jadi, banyak pencuri, dan orang melakukan perampasan di jalan. Para gembong kejahatan selamat, bahkan menonjol semakin kuat. Sering terjadi gerhana matahari, gerhana bulan, hujan abu, gempa bumi, guntur, hujan angin, badai dan hujan deras salah musim. Terjadi perang terus menerus dan kerusuhan-kerusuhan, tetapi musuhnya tidak tampak. Maka mustahil bila ada ketentraman batin. Pengendali pemerintahan hancur karena tanpa pedoman, telah meninggalkan watak terpuji, merupakan pertanda bahwa nagara telah kosong. Para cerdik pandai (ter)hanyut dalam zaman Kalatidha, tidak tampak ada tanda-tanda kehidupan karena hati dipenuhi oleh banyak rintangan. 7 つ目はカラベンドゥ時代 ハルタティ時代とも呼ばれる すべての人々がお金のこと以外は考えていないという意味である ジャワの地に双子の王国ができたのはその時である 民衆には銀や銅のお金といった様々な税が課せられる そう長いことなく民衆の税が追加される 農作物 家畜 : 鶏 アヒル ヤギ 牛もしくは水牛といったものである 長くなるごとに国の災害は多くなる 公平性は次第になくなり その結果として民衆は自分勝手になる 高官は忠誠心がなくなり 考えることもなくなる 王は民衆の利益を顧みなくなり 正当なお告げが告げられなくなる やってくるお告げは悪魔のお告げである 人々の行いは入れ替わり立ち代わり 多くの女性は恥を持たなくなる 子供や兄弟に対する思いがなくなり 正しい情報がなくなる 多くの人が放浪し心が苦悩する 争いが頻繁に起こる 賢い人は遠ざかり 悪人がつきまとう 悪人が横行し 盗人が多くなり 路上でひったくりをする 悪党の戦士は安全で それどころが更に強くなる 日食 月食 灰の雨 地震 雷 風雨 嵐そして季節に伴わない激しい雨が頻繁に起こる 争いや暴動は止まることを知らない しかし 敵は見えない であるから心の安寧など全く存在しない 政府を調整するものは破壊される なぜなら指針がないからである 褒めらるものはなくなる それは国が空っぽになった印でもあろう カラティダ時代の中に賢人は飲み込まれ 生活の印は見えなくなる なぜなら 心が多くの邪魔者に満たされているからである

19 19 松下幸之助の言葉 Kata-kata Matsushita Konosuke Konosuke Matsushita Tokoh besar managemen Jepang. Banyak orang memanggil beliau sebagai Dewa Managemen. Sebelum perang dunia ke II, beliau mendirikan Matsushita Elektrik dengan 3 orang (bersama isteri dan adik isteri) saja. Dan sekarang Matsushita Elektrik tersebut dikenal sebagai Panasonic. Setelah Perang dunia ke II, beliau mendirikan lembaga penelitian PHP (PEACE and HAPPINESS through PROSPERITY dengan tujuan mencari kebahagiaan manusia dalam segi batiniah. ほめることはいたわり おくしゅじんちょうしょみとすなおつた奥さんは ご主人をほめるというか その長所をよく認め 素直にこれを伝えてあげるとだいじおもいうことが大事なように思うのですよ もちろん あまりほめすぎてうぬぼれさせたり あひじょうたにんわらこまるいは奥さんは非常にほめているが 他人は笑っているというようなことでは困りますが たいてきとうさんじていひつようやはりご主人に対しては 適当に賛辞を呈することが必要だと思うのです またご主人も奥たがにんげんどうしむすさんをほめる ぼくは ほめるということはいたわりであり お互い人間同士をしっかり結ひとたいせつきずなびつける一つの大切な絆ではないかと思うのですね けんきゅうしょたにぐちぜんぺいちょまつしたこうのすけじんせいことば PHP 研究所 谷口全平著 [ 松下幸之助 ] 人生をひらく言葉 より Memuji adalah kasih sayang Saya berpikir yang penting isteri memuji suami atau memahami sifat unggul dan menyampaikan hal tersebut dengan jujur. Tentu saja kalau terlalu memuji dan bikin sombong atau walaupun isteri memuji benar tapi orang lain ketawa, agak tidak bagus, namun terhadap suami, saya berpikir diperlukan memberi pujian yang sesuai. Dan suami juga memuji isteri. Menurut saya memuji adalah kasih sayang dan semacam ikatan yang penting yang mana menyatukan antara manusia dan manusia. Dari buku [Matsushita Konosuke] kata-kata yang membuka kehidupan baru Penulis Taniguchi Zenpei, Penerbit PHP Reseach Institute. Inc. 広告募集のお知らせ Penerimaan Pemasangan Iklan こむにかし IJ 誌上に掲載する広告を募集しています 詳しくは PT.ISSI 事務所までお問い合わせください Kami sedang menerima pemasangan iklan di "Komunikasi IJ". Informasi selanjutnya silahkan hubungi PT.ISSI.

20 20 広告 Iklan Informasi Kursus Bahasa Jepang "Bungka Juku" 文化塾 日本語コースのお知らせ 日本語学校 文化塾 では 皆様のご参加をお待ちしております Kursus Bahasa Jepang "Bungka Juku" menunggu kehadiran anda. Dengan BJ System yang terbaru di dunia. Begitu selesai level 6, mendapat kemampuan setara lulusan S1 Biaya pendaftaran : Rp Biaya kursus (termasuk buku, ujian dan sertifikat) Level 1 : Rp (8 kali pertemuan) Level 2-6 : Rp (16 kali pertemuan)/level Sistem Ujian Mandiri Biaya Ujian Rp , Jika lulus langsung dapat sertifikat! Silahkan mendapatkan buku pelajaran di Kantor ISSI In House Training : Rp ,-/kali (Max. 15 orang) Menerima Pendaftaran Di Kantor PT. Industrial Support Services Indonesia Ruko Menteng A22 Lippo Cikarang, Bekasi, Jawa-Barat Tel. (021) ekaissi@indosat.net.id / infoissi@indosat.net.id Hp (Indah)

21 21 読者の声 Suara Pembaca Saya jadi senyum sendiri membaca artikel DPKK. DPKK( 願い続けた日々 11 月号 ) のことを読んで一人で微笑んでしまいました Saya pertama kali masuk bekerja di perusahaan sekarang tahun 1994, dulu saya sempat bingung juga sebagai akunting mau catat biaya apa? masuk pos mana di akunting? 年 私は今の会社に入社しました そのころ経理の人間としてどのように記載したらよいのか悩んでいました 会計処理のどの部分に入れたらよいのかと Dan 1 lagi, walaupun misalnya di bulan Januari perusahaan sudah tahu bahwa expatriat akan pulang di bulan Maret, tetapi DPKK dibayar penuh dulu sebesar 12xUSD100 lalu nanti minta dikembalikan sebesar 9xUSD100, tetapi proses refund ini lama sekali dan kembalinya dalam rupiah, susah sekali trace angkanya karena pakai kurs yg berbeda2. そしてもう一点 一月の段階で海外の方が3 月に帰国するとわかっていても DPKK は1 年分 (100 ドル 12 ヶ月 ) 払わなければなりません そして 後に9ヶ月分を払い戻すというのです しかし 払い戻しの手続きには長い時間がかかり 払い戻しのお金はルピアです 時々のレートが違うのでその金額を記載するのにとても苦労します Saya ingat dari orang yang urus imigrasi di kantor, sebenarnya pemerintah mensyaratkan nasionalisasi pekerja asing sehingga ada counterparty [kecuali jabatan2 tertentu/strategis], dan diharapkan ada transfer ilmu/teknologi dari luar negeri ke dalam negeri, tetapi dalam prakteknya itu susah berjalan, entah karena apa? Apalagi era globalisasi ini, mungkin akan susah terapkan itu, entah SDM atau apa. 会社で移民局の手続きをしている人から聞いたことがあります 本来政府はカウンターパートがあれば従業員の国籍取得ができるというのです ( 戦略的な職責に限られますが ) そのことにより海外から国内へ技術移転を促そうということです しかし 実際にはとても困難です どうしてでしょう ましてや国際化の時代にです そのことはこの後も難しいことでしょう 人材というものをどのように受け止めているのでしょう Mudah2an bermanfaat bagi birokrasi investasi di Indonesia di masa mendatang. Informasi terakhir, Indonesia entah diurutan keberapa proses kemudahan ijin investasi, nomor 1 Negara Singapore. この内容が将来インドネシアにおける投資を促す高官に役に立てばと思います 最後に インドネシアは投資許可の簡略化において一体何番目の国でしょう ちなみに一番はシンガポールです Salam sukses. ご成功をお祈りいたします Hamdan ハムダン

22 22 宮澤賢治の童話から Dari Dongeng Miyazawa Kenji Miyazawa Kenji adalah penulis dongeng legendaris di Jepang. Dari dongeng dia, kita bisa mempelajari bermacam-macam hal. Maka kami sengaja memuat dongeng dia disertai terjemahan bahasa Indonesianya. ポラーノの広場 (17) つめくさのあかり わっはっは テーモはわらいだしました デストゥパーゴもわらいました みんなもそのあとについてわらいました ポラーノの広場もな お気の毒だがデストゥパーゴさまのもんだよ テーモがしずかに云いました そのとき山猫博士が云いました よし よし まあすきなら水をやっておけ しかしどうも水を呑むやつらが来るとポラーノの広場も少ししらぱっくれるね はい テーモはおじぎをしてそれからそっとファゼーロに云いました ファゼーロ 何だって出て来たんだ 早く失 ( う ) せろ 帰ったら立てないくらい引っぱたくからそう思え ファゼーロはまた後退りしました その子どもは何だ デストゥパーゴがききました ロザーロの弟でございます テーモがおじぎをして答えました するとデストゥパーゴは返事をしないで向うを向いてしまいました そのとき楽隊が何か民謡風のものをやりはじめました みんなはまた輪になって踊りはじめようとしました するとデストゥパーゴが おいおい そいつでなしにあのキャッツホイスカーというやつをやってもらいたいね すると楽隊のセロをもった人が あの曲はいま譜がありませんので するとデストゥパーゴは もうよほど酔っていましたが や れ やれ やれと云ったらやらんか と云いました 楽隊は仕方なくみんな同じ譜で キャッツホイスカーをやりはじめました みんなも仕方なく踊りはじめました するとデストゥパーゴも踊りだしました それがみんなといっしょに踊るのではなくて わざとみんなの邪魔をするようにうごきまわるのです みんなは呆 ( あき ) れてだんだんやめて ぐるっとデストゥパーゴのまわりに立ってしまいました するとデストゥパーゴはたった一人でふざけて踊りはじめました しまいにはみんなの前を踏むようなかたちをして行ったり いき Lapangan Polano (17) "Keterangan bunga semanggi? Wahhahhahha." Si Termo mulai ketawa. Destupargo juga ketawa. Semuanya ketawa mengikuti itu. "Lapangan Polano juga, sayangnya punya tuan Destupargo." Si Termo ngomong dengan tenang. Pada waktu itu doktor kucing gunung ngomong. "Boleh, boleh, kalau suka berikan air saja. Akan tetapi kalau datang yang minum air lapangan Polano menjadi sedikit tidak menyenangkan ya." "Ya." Si Termo setelah menunduk dan ngomong ke Fazero dengan bisik. "Fazero, kenapa datang kemari. Cepat meninggalkan diri. Setelah pulang saya memukul sampai tidak bisa berdiri, ingat ya." Si Fazero mundur langkah lagi. "Anak itu apa?" Destupargo nanyakan. "Adiknya Rozerlo." Si Termo menjawab sambil menunduk. Dengan begitu Destupargo tanpa jawab menghadap sana. Pas waktu itu, orkes mulai main musik yang sepertinya musik rakyat. Semuanya hendak menari dengan membuat lingkaran lagi. Dengan begitu Destupargo bilang, "Oi oi, bukan itu, tapi saya maunya yang dinamakan Cats Hiscer itu." Dengan begitu orang orkes yang pegang cello bilang, "Lagu itu sekarang karena tidak ada partisinya." Dengan begitu, Destupargo walaupun sudah sangat mabuk tapi ngomong, "Ayo ayo main, harus main." Orkes terpaksa mulai main Cats Hoiscer dengan partisi yang sama. Semuanya juga mulai menari dengan paksa. Dengan begitu Destupargo juga mulai menari. Akan tetapi bukannya menari dengan semua, namun bergerak-gerak seperti mengganggu semua. Semuanya dengan kecewa perlahan-lahan berhenti, lalu ternyata berdiri mengelilingi Destupargo. Dengan begitu Destupargo dengan sendirian mulai menari dengan bercanda.

23 23 なり喧嘩でも吹っかけるときのように はねあがったり みんなはそのたんびにざわざわ遁 ( に ) げるようになりました さっきの夏フロックを着た紳士が心配そうにもみ手をしながら何か云おうとするのですがデストゥパーゴはそれさえおどして引っこませてしまいました 楽隊はしばらくしかたなくやっていましたがとうとう呆れてやめてしまいました するとデストゥパーゴも労れたように椅子へ坐って おい 注げ と云いながらまたつづけざまに二杯ひっかけました するとミーロの仲間らしいものが二人で出て来てミーロに云いました おいミーロ お前もせっかく来たんだから一つうたって聞かして呉んな みんなさっきから うたったり踊ったりして つかれてるんだから ミーロは だめだよ と云ってその手をふりはらいましたが 実は はじめから歌いたくて来たのですから ことに楽隊の人たちが歌うなら伴奏しようというように身構えしたので ミーロは顔いろがすっかり薔薇 ( ばら ) いろになってしまって眼もひかり息もせわしくなってしまいました わたくしも思わず やれ やれ 立派にやるんだ と云いました するとミーロはとうとう決心したようにいきなり咽喉 ( のど ) 掻 ( か ) きはだけて はんの木の下の空箱の上に立ってしまいました 編集後記 Akhirnya seperti hendak injak kaki didepan semua, atau berlompat seperti ajak berantam, dan semuanya setiap kali menjadi berlari ramai-ramai. Bapak yang sosok rapih yang menggunakan gaun musim panas hendak ngomong sesuatu dengan saling memegang kedua tangan sendiri, namun Destupargo menakuti hal itu juga dan suruh mundur. Orkes dengan paksa bermain sementara, namun akhirnya kecewa dan berhenti. Dengan begitu, Destupargo pun duduk kursi seperti telah cape, Dengan ngomong "Ayo tuangkan." dan minum dua gelas sekaligus. Dengan begitu, maju dua orang yang kelihatannya teman Miro dan ngomong ke Miro. "Oi Miro, kamu mumpung datang, nyanyi dong sebuah lagu." "Karena dari tadi semua nyanyi dan menari, lalu cape." "Tidak bisa." dia ngomong begitu dan menyingkirkan tangan, namun sebenarnya dari awal dia datang karena ingin menyanyi, dan para orkes mulai bersiap kalau menyanyi mengiringi, maka raut muka Miro menjadi warna mawar dan matanya bersinar dan nafasnya menjadi cepat juta. Saya juta tanpa sengaja ngomong, "Ayo, ayo menyanyi yang bagus." Dengan begitu Miro akhirnya seperti memutuskan, tibatiba memanjangkan bagian tenggorokan, ternyata berdiri di atas kotak kosong yang ada di bawah pohon Han. Dari Redaksi いやいや ゲームは恐ろしいですね 知らない間に熱中し 知らない間に時間を浪費してしまいます まあ ストレス解消として完璧にやめる気はありませんが 今まであまりできなかった読書を始めるようにしました 今 プラムディアの本を読んでいます インドネシアが独立宣言をしてから始まった独立戦争の一部の様子がわかる素晴らしい内容です できれば 日本語に翻訳できればと思っています Waduh, bahayanya game. Tahu-tahu menjadi konsentrasi, dan tahu-tahu boros waktu. Karena perlu juga untuk menghilangkan stress maka tidak mau berhenti secara total, namun mulai baca buku lagi yang selama ini agak berhenti. Sekarang sedang membaca buku Pramudia Anantatur. Isinya sangat bagus bisa ketahui kondisi perang kemerdekaan yang mana mulai setelah proklamasi. Kalau bisa mau terjemahkan ke bahasa Jepang. (Bedjo)

様式第一(第一条関係)

様式第一(第一条関係) 参考様式第 1-19 号 ( 規則第 8 条第 17 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4) Formulir nomor 1-19 (Berhubungan dengan Peraturan pasal 8 nomor 17) :Bahasa Indonesia (Standar Industri Jepang ukuran A4) A 技能実習の期間中の待遇に関する重要事項説明書

More information

そちらの靴のほうが少しおがこうございます sepatu itu sedikit lebih keren,.,.. 4.k.kerja-U ほど ~ ない = tidak se~/tidak sampai~ k.benda 彼は私ほど走るのが速くない dia larinya tidak secepat

そちらの靴のほうが少しおがこうございます sepatu itu sedikit lebih keren,.,.. 4.k.kerja-U ほど ~ ない = tidak se~/tidak sampai~ k.benda 彼は私ほど走るのが速くない dia larinya tidak secepat POLA KALIMAT 1. お K.kerja-i(masu) します / いたします =Bentuk merendah わたしはここで社長をお待ちいたします saya menunggu direktur di sini 本をおもちいたしますか mari saya ambilkan buku 2. お K.kerja-i(masu) ください =silakan~(bentuk hormat) どうどさいごまでこのうたをお聞きください

More information

第4課

第4課 第 4 課 2007.5.9 ぶんけい文型 やまもとせんせい 1. 山本先生 にほんご は日本語 やまもとせんせいばん 2. 山本先生は 81 番の教室 おしを教えます きょうしつ にほんご で日本語 おしを教えます い 3. わたしはレンバン (Lembang) へ行きます い 4. わたしはバスでレンバン (Lembang) へ行きます わたしともだちかえ 5. 私は友達とうちへ帰ります れいぶん例文

More information

Microsoft Word

Microsoft Word ABSTRAK ANALISIS FUNGSI DAN MAKNA KATA TAME DALAM NOVEL WATASHI NO KYOTO KARYA WATANABE JUNICHI (DITINJAU DARI SEGI SEMANTIK ) Setiap manusia memiliki bahasa untuk melakukan komunikasi dengan orang lain.

More information

は そこでの経験を本当に豊かにしてくれるでしょう 珍しい言語を学ぶ人や学術的な嗜好 がある人々にとっては インドネシア語は素晴らしい文学です 言語学的な理由インドネシア語はとても簡単です 学ぶことは貴重な経験で さらにインドネシア語の基本は数週間で学ぶことができます ここにその理由を述べます 時制が

は そこでの経験を本当に豊かにしてくれるでしょう 珍しい言語を学ぶ人や学術的な嗜好 がある人々にとっては インドネシア語は素晴らしい文学です 言語学的な理由インドネシア語はとても簡単です 学ぶことは貴重な経験で さらにインドネシア語の基本は数週間で学ぶことができます ここにその理由を述べます 時制が インドネシア語を勉強しましょう テキスト どうしてインドネシア語を学びますか? インドネシア語を勉強しましょうのページにようこそ! なぜインドネシア語を習うべきなのか疑問に思うかもしれません 少し説明させてください 人口統計的な理由インドネシア語を習うということは 2.1 億人以上のインドネシア人とコミュケーションがとれるということです インドネシア人の若干しか英語は話せません インドネシア語とマレー語は似ていて

More information

ABSTRAK Analisis Fungsi dan Makna Verba Utsu dan Tataku dalam kalimat Bahasa Jepang Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba Utsu dan Tatak

ABSTRAK Analisis Fungsi dan Makna Verba Utsu dan Tataku dalam kalimat Bahasa Jepang Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba Utsu dan Tatak ABSTRAK Analisis Fungsi dan Makna Verba Utsu dan Tataku dalam kalimat Bahasa Jepang Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba Utsu dan Tataku. Di dalam bahasa Jepang terdapat banyak kata yang

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Nopember 2015 No.116 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - ごはんを残すそれとも残さない

More information

協働授業研究アンケート調査以下の項目について 当てはまるものにチェック してください 性別 男性 女性 年齢 ( ) 職業 大学教員 学校教員 行政関係 社会福祉関係 保護者 学生 その他 ( ) 免許状の種類 SGPLB D1 D2 D3 S1 S2 S3 その他 ( ) Question 1 今回の授業研究会は知的障害養護学校の教育の質の向上に有効だと思いますか? そう思う どちらでもない そう思わない

More information

03IndonesianScript

03IndonesianScript 3. Kuliah (Di ruang kelas sebelum kuliah. Mahasiswa duduk dan berisik. Tanaka: Hari ini kata Bapak (dosen) akan mengembalikan hasil tes waktu yang lalu ya. Watanabe: Iya. Tanaka: Aduh, aku merasa gelisah.

More information

Satuan Acara Perkuliahan

Satuan Acara Perkuliahan SILABUS PERKULIAHAN SEMESTER GENAP TAHUN AKADEMIK 2009/2010 CHUKYU KAIWA II (JP 209) SEMESTER 4 /TINGKAT II TEAM PENYUSUN HERNIWATI, S.PD.M.HUM JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA

More information

Maret 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア

Maret 2017 No Website :  2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア Maret 2017 No. 132 e-mail : info@issi.co.id Website : www.issi-bungkajuku.net 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Maret 2017 No.132 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang

More information

1-1 環境省へのアンケート内容

1-1 環境省へのアンケート内容 1-1 TGL.() Sasaran() Tempat() Waktu mulai() Waktu selesai. Jenis barang (berharga) yang di kelola (recycle) Jumlah jenis /Nama Jenis Kghari Kgorang hari 1-2. Proses pengeleloaan keseluruhan.

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Juni 2015 No.111 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 運それとも努力 Nasib atau

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI J Januari 2016 No.118 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 非難それとも弁護 Menuntut atau

More information

-2-6. Peraturan Menteri Energi dan Sumber Daya Mineral Nomor 18 Tahun 2010 tentang Organisasi dan Tata Kerja Kementerian Energi dan Sumber Daya Minera

-2-6. Peraturan Menteri Energi dan Sumber Daya Mineral Nomor 18 Tahun 2010 tentang Organisasi dan Tata Kerja Kementerian Energi dan Sumber Daya Minera ENERGI DAN SUMBER DAYA MINERAL REPUBLIK INDONESIA, : bahwa dalam rangka kelancar rn pengelolaan arsip keuangan di lingkungan Kementerian Energi dan Sumber Daya Mineral yang bernilai guna dan untuk melaksanakan

More information

Kehidupan Bersekolah di Jepang - Pedoman 京 都 府 には 仕 事 や 結 婚 留 学 で 来 日 した 方 など 多 様 な 国 地 域 につながる 人 々が 暮 らしています 近 年 永 住 者 の 数 が 毎 年 増 加 しており 外 国 人 住 民 は 定 住 化 の 傾 向 にあります それは 外 国 人 住 民 が 一 時 的 なゲストではなく

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI J Pebruari 2016 No.131 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - お金それとも人 Uang atau orang

More information

スライド 1

スライド 1 Copyright Awareness Event IN Jakarta Post Event Report 2014,02,06 主催 : インドネシア共和国法務人権省知的財産権総局日本国文化庁共催 : 一般社団法人コンテンツ海外流通促進機構 (CODA) 協力 : 不正商品対策協議会 (ACA) 独立行政法人国際協力機構 (JICA) 制作 運営 :( 株 ) クオラス運営 進行 : 中央宣興インドネシア

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Maret 2016 No.120 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 能力それとも責任感 Kemampuan

More information

S_C0551 _ _Abstract

S_C0551 _ _Abstract ABSTRAK ANALISI MAKNA VERBA MAWARU DAN MEGURU SEBAGAI SINONIM Bahasa Jepang adalah bahasa yang mempunyai banyak keunikan. Sinonim merupakan salah satunya. Di dalam bahasa Jepang terdapat banyak sekali

More information

metode deskriptif analisis dilakukan dengan cara mendeskripsikan fakta- fakta yang kemudian dianalisis. Berdasarkan penelitian kepustakaan yang telah

metode deskriptif analisis dilakukan dengan cara mendeskripsikan fakta- fakta yang kemudian dianalisis. Berdasarkan penelitian kepustakaan yang telah ABSTRAK Manusia dalam seluruh aspek kehidupannya tidak pernah lepas dari bahasa. Manusia membutuhkan bahasa sebagai sarana untuk berkomunikasi menyalurkan aspirasi, menyampaikan ide, gagasan dan keinginannya

More information

Agustus 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネ

Agustus 2017 No Website :   2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネ Agustus 2017 No. 137 e-mail : info@issi.co.id Website : www.issi-bungkajuku.net 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Agustus 2017 No.137 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa

More information

Juli 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人

Juli 2017 No Website :  2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人 Juli 2017 No. 136 e-mail : info@issi.co.id Website : www.issi-bungkajuku.net 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Juli 2017 No.136 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Juli 2015 No.112 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 知識に飢えるそれともお金に飢える

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS April 2015 No.109 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 工夫それともそのまま Rekayasa

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Nopember 2016 No.128 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 営業それとも質 Marketing

More information

こむにかし KOMUNIKASI I J PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA Desember 2018 No Website : 1 tel.

こむにかし KOMUNIKASI I J PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA Desember 2018 No Website :   1 tel. Desember 2018 No. 153 e-mail : info@issi.co.id Website : www.issi-bungkajuku.net 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン I J Desember 2018 No.153 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2

More information

1. Nama Mata Kuliah : Bunpo 1 2. Kode Mata Kuliah : JEP. 3. Bobot Mata Kuliah : 2 SKS I. Identitas Mata Kuliah 4. Jenis Mata Kuliah : Mata Kuliah Bida

1. Nama Mata Kuliah : Bunpo 1 2. Kode Mata Kuliah : JEP. 3. Bobot Mata Kuliah : 2 SKS I. Identitas Mata Kuliah 4. Jenis Mata Kuliah : Mata Kuliah Bida 1. Nama Mata Kuliah : Bunpo 1 2. Kode Mata Kuliah : JEP. 3. Bobot Mata Kuliah : 2 SKS I. Identitas Mata Kuliah 4. Jenis Mata Kuliah : Mata Kuliah Bidang Studi (MKBS) 5. Jenang/Semester : S-1/VI 6. Prasyarat

More information

2 日 イ 比 較 文 化 考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職 場 における 日 本 人 上 司 とインドネシア 人 との 意 見 の 食 い 違 い その 食 い 違 いの 原 因 をインドネシアと 日 本 との 文 化 の 違 いに 求

2 日 イ 比 較 文 化 考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職 場 における 日 本 人 上 司 とインドネシア 人 との 意 見 の 食 い 違 い その 食 い 違 いの 原 因 をインドネシアと 日 本 との 文 化 の 違 いに 求 1 日 本 語 とインドネシア 語 との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS September 2015 No.114 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日 イ 比 較 文 化 考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 大

More information

Mei 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人と

Mei 2017 No Website :  2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人と Mei 2017 No. 134 e-mail : info@issi.co.id Website : www.issi-bungkajuku.net 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Mei 2017 No.134 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang

More information

Oktober 2017 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネ

Oktober 2017 No Website :  2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネ Oktober 2017 No. 139 e-mail : info@issi.co.id Website : www.issi-bungkajuku.net 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Oktober 2017 No.139 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa

More information

Gambar 5.Cake Green Tea And Cheese Roll Gambar 6.Cake Triple Choco Roll Gambar 7.Cake Jungle Wild Roll Gambar 8.Cake Watermelon Roll

Gambar 5.Cake Green Tea And Cheese Roll Gambar 6.Cake Triple Choco Roll Gambar 7.Cake Jungle Wild Roll Gambar 8.Cake Watermelon Roll LAMPIRAN GAMBAR JAPANESE ROLL CAKE Gambar 1.Roll Cake Motif Batik Gambar 2.Roll Cake Motif Hello Kitty Gambar 3.Roll Cake Motif KelinciGambar 4.Roll Cake Motif Mickey Gambar 5.Cake Green Tea And Cheese

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Pebruari 2015 No.107 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 単純それとも手間 Sederhana

More information

江戸時代 に凧ができるだけ所有し 和紙の価格は非常に高 価なので 飛行機族が使用した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日本の凧の祭りは 5 月 にち日に毎年開催 まいとしかいさいさ

江戸時代 に凧ができるだけ所有し 和紙の価格は非常に高 価なので 飛行機族が使用した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日本の凧の祭りは 5 月 にち日に毎年開催 まいとしかいさいさ FUNGSI SOSIAL LAYANG-LAYANG ( TAKO ) BAGI MASYARAKAT JEPANG MODERN げんだいにほんしゃかいたこしゃかいてききのう現代の日本社会のための凧の社会的な機能 ABSTRAK Agung klaudian putra 110708027 Layang-layang dikenal di seluruh dunia sebagai alat permainan.

More information

BULLETIN No. PT.KITO-SM PT. KITO INDONESIA Service & Maintenance Lifting Expectations

BULLETIN No. PT.KITO-SM PT. KITO INDONESIA Service & Maintenance Lifting Expectations BULLETIN No. PT.KITO-SM1906-01 PT. KITO INDONESIA Service & Maintenance Lifting Expectations Layanan khusus, pekerjaan yang dapat dihandalkan Memberikan kualitas kerja standar Jepang di Indonesia Dedicated

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI J Mei 2016 No.122 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 積み上げそれとも切り崩し Menumpuk atau

More information

こむにかし KOMUNIKASI I J PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA Mei 2019 No Website : 1 tel. (021

こむにかし KOMUNIKASI I J PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA Mei 2019 No Website :   1 tel. (021 Mei 2019 No. 158 e-mail : info@issi.co.id Website : www.issi-bungkajuku.net 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン I J Mei 2019 No.158 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Agustus 2014 No.101 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - うるさいそれともにぎやか Berisik

More information

Microsoft Word - PERMOHONAN PERMIT MENGAJAR.doc

Microsoft Word - PERMOHONAN PERMIT MENGAJAR.doc Ruj: KP/JPS (Permit/Guru) I Sektor Pengurusan IPTS Jabatan Pengurusan IPT Kementerian Pengajian Tinggi Malaysia Aras 2, Blok E9, Parcel E, Pusat Pentadbiran Kerajaan Persekutuan 62505 Putrajaya, Wilayah

More information

Anjuran Bilingual Mengapa bagus jika menguasai dua Bahasa? Bilingual adalah orang yang menguasai dua bahasa. Dibandingkan dengan monolingual yang hany

Anjuran Bilingual Mengapa bagus jika menguasai dua Bahasa? Bilingual adalah orang yang menguasai dua bahasa. Dibandingkan dengan monolingual yang hany インドネシア語 Menumbuhkan Anak Bilingual Kepada ayah dan ibu dari luar negeri, bahasa yang Anda gunakan dalam berbicara adalah harta bagi anak Anda. そだバイリンガルを育てる がいこくきとうかあ 外国から来たお父さん, お母さん, はなげんごこたから あなたが話している言語は子どもにとって宝です

More information

PENSYARAH

PENSYARAH BAHASA JEPUN 2 (BBJ 2402) Semester Kedua 2017/2018 PENSYARAH KOD KURSUS : BBJ 2402 NAMA KURSUS : BAHASA JEPUN II NAMA PENSYARAH : DR MUHAMMAD ALIF REDZUAN E-MAIL : muhammadalif@upm.edu.my NO. TEL PEJABAT

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Januari 2015 No.106 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 雰囲気それとも苦情 Suasana

More information

江 戸 時 代 1630-1868 に 凧 ができるだけ 所 有 し 和 紙 の 価 格 は 非 常 に 高 価 なので 飛 行 機 族 が 使 用 した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日 本 の

江 戸 時 代 1630-1868 に 凧 ができるだけ 所 有 し 和 紙 の 価 格 は 非 常 に 高 価 なので 飛 行 機 族 が 使 用 した Parade layang-layang Jepang diadakan setiap tanggal 5 Mei. がつ 5 5 日 本 の FUNGSI SOSIAL LAYANG-LAYANG ( TAKO ) BAGI MASYARAKAT JEPANG MODERN げんだい にほんしゃかい たこ しゃかいてき きのう 現 代 の 日 本 社 会 のための 凧 の 社 会 的 な 機 能 ABSTRAK Agung klaudian putra 110708027 Layang-layang dikenal di seluruh

More information

S_C0551_060807_Abstract

S_C0551_060807_Abstract ABSTRAKSI ANALISIS SETSUZOKUJOSHI NONI DAN TEMO (Fadly Agustimahir, 2010, 74 halaman) Di dalam bahasa Jepang, terdapat banyak sinonim. Sinonim tidak hanya terbatas pada verba, nomina, dan kelas kata lainnya,

More information

Slide 1

Slide 1 Jabatan Bahasa Melayu 29/01/2016 1 FORMAT KERTAS BAHASA MELAYU Tenaga Pengajar: DARJAH 5 2016 Cikgu Alinda Cikgu Haslina 29/01/2016 2 LISAN Komponen Markah Penerangan Bacaan Lantang 20 m Calon membaca

More information

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド

2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人との意見の食い違い その食い違いの原因をインドネシアと日本との文化の違いに求める人が多いようです 果たしてそうでしょうか ここでは 問題になりそうなインド 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Juli 2014 No.100 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 物それとも気持ち Barang atau

More information

つうやく通訳 PENERJEMAH かていほうもん こじんめんだん 家庭訪問 個人面談で にほんご はな 日本語がよく話せないとき つうやく き 通訳に来てもらえることがあります *4-2 まず通訳のことです 家庭訪問や個人面談 また そのほかの 子どもの教育のことについて 日本語があまりできなくて

つうやく通訳 PENERJEMAH かていほうもん こじんめんだん 家庭訪問 個人面談で にほんご はな 日本語がよく話せないとき つうやく き 通訳に来てもらえることがあります *4-2 まず通訳のことです 家庭訪問や個人面談 また そのほかの 子どもの教育のことについて 日本語があまりできなくて *4-1 これから 通訳 PTA 活動 子どもの安全と健康を守るためのいろいろな制 度のことをお話します Sekarang, menjelaskan mengenai penerjemah, kegiatan PTA (Persatuan Orangtua Murid dan Guru (POMG) serta sistem-sistem untuk melindung keamanan dan kesehatan

More information

2 日 イ 比 較 文 化 考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職 場 における 日 本 人 上 司 とインドネシア 人 との 意 見 の 食 い 違 い その 食 い 違 いの 原 因 をインドネシアと 日 本 との 文 化 の 違 いに 求

2 日 イ 比 較 文 化 考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職 場 における 日 本 人 上 司 とインドネシア 人 との 意 見 の 食 い 違 い その 食 い 違 いの 原 因 をインドネシアと 日 本 との 文 化 の 違 いに 求 1 日 本 語 とインドネシア 語 との バイリンガル E マガジン こむにかしI J April 2016 No.121 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日 イ 比 較 文 化 考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang - 福 祉 それともビジネス

More information

こむにかし KOMUNIKASI I J PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA Oktober 2019 No Website : 1 tel.

こむにかし KOMUNIKASI I J PT. INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA Oktober 2019 No Website :   1 tel. Oktober 2019 No. 163 e-mail : info@issi.co.id Website : www.issi-bungkajuku.net 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン I J Oktober 2019 No.163 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang 2 日イ比較文化考

More information

ABSTRAK

ABSTRAK ABSTRAK Di dalam bahasa Jepang cukup banyak terdapat kata yang mengandung makna yang mirip atau sinonim. Sinonim sendiri merupakan salah satu permasalahan sulit yang dihadapi pembelajar asing dalam mempelajari

More information

がっこういちにち学校の一日 げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです Hari sekolah di Jepang adalah hari Senin sampai hari Ju

がっこういちにち学校の一日 げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです Hari sekolah di Jepang adalah hari Senin sampai hari Ju *3-0 これから 学校の生活についてお話をします Sekarang menerangkan mengenai kehidupan bersekolah di Jepang. 18 がっこういちにち学校の一日 げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです Hari sekolah di

More information

PT INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA (PT. ISSI) Company Profile

PT INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA (PT. ISSI) Company Profile PT INDUSTRIAL SUPPORT SERVICES INDONESIA (PT. ISSI) Company Profile 会社概要 Informasi Perusahaan 設立 Pendirian: 2005 年 10 月 6 日 6 Oktober 2005, No.7 Akte Notaris DR. H. Teddy Anwar, SH.SpN 事業許可等 Izin Usaha

More information

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 A LEARNING MODEL WHICH USE POWER POINT TO DEVELOP JAPANESE BASIC GRAMMAR (Research On First Grade of Japanese Mayor

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 A LEARNING MODEL WHICH USE POWER POINT TO DEVELOP JAPANESE BASIC GRAMMAR (Research On First Grade of Japanese Mayor Hidayat, Sugihartono, Danasasmita, A Learning Model MODEL PENGGUNAAN MEDIA POWER POINT DALAM PENGEMBANGAN POLA KALIMAT BAHASA JEPANG TINGKAT DASAR (Penelitian Terhadap Mahasiswa Tingkat I Departemen Pendidikan

More information

Mei 2018 No Website : 2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人と

Mei 2018 No Website :  2 日イ比較文化考 Perbandingan budaya antara Indonesia Jepang 職場における日本人上司とインドネシア人と Mei 2018 No. 146 e-mail : info@issi.co.id Website : www.issi-bungkajuku.net 1 日本語とインドネシア語との バイリンガル E マガジン こむにかしI KOMUNIKAS Mei 2018 No.146 E-Magazine Dwi Bahasa antara Bahasa Indonesia dan Bahasa Jepang

More information

Microsoft Word - tsunami_Jepang-3.doc

Microsoft Word - tsunami_Jepang-3.doc 尊敬する冨永先生へまずはじめに 2011 年 3 月 11 日に起きた地震と津波に関してお手紙を今日まで書き示すことができませんでしたことをお詫びをいたします 日本でおきたこの非常にひどい地震と津波のニュースをテレビで見たときわたくしは大変大きいショックを覚えました わたしの目はずっとテレビに釘付けになっていました 無意識のうちに泣いていました そしてまるで自身があの高さ10メートル以上の黒い波の中にいるような感覚になりました

More information

<4D F736F F D B4B96F15F8B ED293AF88D38E968D DC58F49816A E646F6378>

<4D F736F F D B4B96F15F8B ED293AF88D38E968D DC58F49816A E646F6378> Sakura jobが提供する 職業紹介 サービスのご利用にあたり 本サービス利用規約 ( 以下 本規約 といいます ) をご確認頂き ご承諾の上お申し込みください ユーザーが Sakura Job ( 以下 本サービス といいます ) をご利用の場合 ユーザーは本規約に同意されたものとして取扱いをさせて頂きます Bacalah Syarat dan Ketentuan (selanjutnya disebut

More information

< 契約条項 /Agreements/Perjanjian> 借主の都合で本契約を 1 年未満で解約した時は損害金として敷金のうちより 1 か月分は返還しない If the renter cancels the contract within less than a year depending o

< 契約条項 /Agreements/Perjanjian> 借主の都合で本契約を 1 年未満で解約した時は損害金として敷金のうちより 1 か月分は返還しない If the renter cancels the contract within less than a year depending o 契約書 (Contract/Kontrak) 賃借人 Renter Penyewa 保証人 Guarantor Penjamin 年 月 日 year month day tahun bulan tanggal 氏名 name nama 敷金 2 か月分 2 months deposit *Uang tanda jadi 2 bulan 礼金 1 か月分 1 month key money *Uang

More information

日本語の文における 変, おかしい, 変わる の類義語の分析 1. 序論 言語は地球上に住むすべての人が使用するコミュニケーションツー ルであり 様々な特性を持っている 言語の特徴の一つは 言語は普遍的 である 例として 言語には全ての単語において 類語あるいは類義語が ある Badudu(1987

日本語の文における 変, おかしい, 変わる の類義語の分析 1. 序論 言語は地球上に住むすべての人が使用するコミュニケーションツー ルであり 様々な特性を持っている 言語の特徴の一つは 言語は普遍的 である 例として 言語には全ての単語において 類語あるいは類義語が ある Badudu(1987 日本語の文における 変, おかしい, 変わる の類義語の分析 1. 序論 言語は地球上に住むすべての人が使用するコミュニケーションツー ルであり 様々な特性を持っている 言語の特徴の一つは 言語は普遍的 である 例として 言語には全ての単語において 類語あるいは類義語が ある Badudu(1987:72) によれば 類義語というのは異なる語形だが 同じ意味あるいはほぼ同じ意味を持つこととなる したがって

More information

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Indonesia 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していな

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Indonesia 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していな 脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の1 免除期間の月数の 4 分の3に相当する月数

More information

念校/インドネシア語教科書/解答集/01巻.indd

念校/インドネシア語教科書/解答集/01巻.indd ワークブックインドネシア語 第 ❶ 巻 解答集 この解答集では 以下の記号を使用しています { / } かっこ内のどれも正解で どれか一つを使います 例 { Bapak / Pak }Bapak でも Pak でも良い [ ] かっこ内を省略しても正解です 例 Apa[kah] ini es? Apa でも Apakah でも良い 解答のポイントなどの説明 なお この解答集でしめす 答 は 問題に対する標準的な解答例です

More information

しょうがっこう いちねん いちがっき 1 学期 4 月 5 月 6 月 7 月 しぎょうしき始業式 UPACARA AWAL SEMESTER BARU *3b-3 まず 1 学期 1 学期は4 月から7 月までです 始業式です 学期の始まりの式です 校長先生のお話を聞いたり 新しいクラスの担任の先

しょうがっこう いちねん いちがっき 1 学期 4 月 5 月 6 月 7 月 しぎょうしき始業式 UPACARA AWAL SEMESTER BARU *3b-3 まず 1 学期 1 学期は4 月から7 月までです 始業式です 学期の始まりの式です 校長先生のお話を聞いたり 新しいクラスの担任の先 がっこういちねん学校の一年 しょうがっこう 4 月 5 月 6 月 7 月 8 月 9 月 10 月 11 月 12 月 1 月 2 月 3 月 がっき 1 学期 いちねん がっき 1 学期 がっき 2 学期 がっき 2 学期 がっき 3 学期 *3b-1 次に 学校の 1 年についてお話をします Sekarang membicarakan mengenai 1 tahun di dalam sekolah.

More information

.-zi b. Tugas Asesor penil,aian adalah memedksa kebenaran bukti-bukti atas kegiatan Tridharma semester gasal tahun akademik tr, termasuk releva

.-zi b. Tugas Asesor penil,aian adalah memedksa kebenaran bukti-bukti atas kegiatan Tridharma semester gasal tahun akademik tr, termasuk releva @1 lr,$sl,inf flirl KEPUTUSAN REKTOR UIN SUNAN AMP}]L SURABAYA NOMOR 84 TAHUN 2017 ASES'R T"*,roffiHLX" KERJA DosEN SEMESTER GASAL TAHUN AKADEMTK '20161,2017 UIN SUNAN AMPBL SURABAYA Menimbang Mengingat

More information

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 AN ANALYSIS ON FOCUSING KATAKANA ENGLISH LOANWOARDS WRITING ERRORS OF JAPANESE STUDENT IN INDONESIA UNIVERSITY OF E

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 AN ANALYSIS ON FOCUSING KATAKANA ENGLISH LOANWOARDS WRITING ERRORS OF JAPANESE STUDENT IN INDONESIA UNIVERSITY OF E Pratama, Herniwati, Renariah, An Analysis on Focusing Katakana ANALISIS KESALAHAN PENULISAN GAIRAIGO PADA MAHASISWA TK.I S.D IV PEMOKUSAN PADA GAIRAIGO BAHASA INGGRIS Septian Eka Pratama, Herniwati 1,

More information

<96DA8E9F82902E786C7378>

<96DA8E9F82902E786C7378> Unit17 日 ご語 うたの歌 うたを歌 うことができます 1 Can-do 1 Can-do 2 しゅみはなき趣味ついて話したり聞いたりすることができる Dapat bercerita dan bertanya tentang hobi. じぶんはな自分ができることやできないことを話すことができる Dapat bercerita tentang kemampuan dan ketidak mampuan

More information

E. Uraian Materi Pert. Tujuan Perkuliahan Pokok Bahasan dan Sub-Pokok Bahasan Sumber 1 Mahasiswa memahami Silabus MK Jitsuyou Kaiwa I dan aturan perku

E. Uraian Materi Pert. Tujuan Perkuliahan Pokok Bahasan dan Sub-Pokok Bahasan Sumber 1 Mahasiswa memahami Silabus MK Jitsuyou Kaiwa I dan aturan perku SILABUS MATA KULIAH Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang A. Identitas Mata Kuliah Mata Kuliah/Kode : Jitsuyou Kaiwa I (JP 308) Bobot Semester : 8 : 2 SKS Jenjang : S-1 Dosen/Kode : Juju Juangsih, S. Pd., M.

More information

PEMBERITAUAN

PEMBERITAUAN PEMBERITAUAN 告知 Sehubungan dgn tlh berlakunya Undang Undang RI Nomor 12 Tahun 2006 ttg Kewarganegaraan Republik Indonesia, maka bersama ini deberitahukan bahwa berdasarkan Undang Undang tersebut mereka2

More information

Nik Safiah.. Kato indeterminatemonumeral countermoadverbials quantifier-likeor focusparticles NPI Kato NPI NPI NPI NPI NPI NPI Kato NPI NPI NPI Kato N

Nik Safiah.. Kato indeterminatemonumeral countermoadverbials quantifier-likeor focusparticles NPI Kato NPI NPI NPI NPI NPI NPI Kato NPI NPI NPI Kato N E-mail: amira@hiroshima-u.ac.jp McGloinKato McGloinKato Asmah, Nik SafiahNik Safiah, et al.noresah Sudaryono negative polarity item p. p. kata tugas words category Nik Safiah.. Kato indeterminatemonumeral

More information

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 CORELATION BETWEEN READING SELECTIVE STRATEGIES WITH READING COMPREHENSION TEXT JAPANESE SKILL (Descriptive Method

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 CORELATION BETWEEN READING SELECTIVE STRATEGIES WITH READING COMPREHENSION TEXT JAPANESE SKILL (Descriptive Method KORELASI PENGGUNAAN STRATEGI MEMBACA SELEKTIF TERHADAP KEMAMPUAN MEMBACA PEMAHAMAN TEKS PENDEK DOKKAI (Penelitian Deskriptif Pada Mahasiswa Tingkat II Tahun Ajaran 2014/2015) Adhistiara Amalia Ananda Drs.Ahmad

More information

INVESTOR Investor from Japan, DSJ Holding Inc. meet Riau Governor and Vice Governor, Thursday (2/11). They expressed to interest in process EFB and OP

INVESTOR Investor from Japan, DSJ Holding Inc. meet Riau Governor and Vice Governor, Thursday (2/11). They expressed to interest in process EFB and OP MOU 調印式 2017.11.3 インドネシア リアウ州庁舎にて リアウ州副知事 州知事と共に 左よりテスエンジニアリング様 INOVASI 社様 DSJホールディングス株式会社 PD. Sarana Pembangunan Siak 様 INVESTOR Investor from Japan, DSJ Holding Inc. meet Riau Governor and Vice Governor,

More information

<96DA8E9F82902E786C7378>

<96DA8E9F82902E786C7378> Unit8 にち日 よう曜 び日 なにに何 をしますか 1 Can-do Can-do にち 1 日 1 週間 いっしゅうかんこうどうの行動を言 いうことができる Dapat bercerita tentang kegiatan dalam satu hari atau satu minggu かい 2 会 わ話 なんじお : アリフさんは何時に起きますか じはんに起 アリフ : 5 時半 おきます

More information

序論 日本語には助詞という品詞があり 助詞は文中で語の働きを示す意味をもつため 助詞の使用が重要である 助詞は様々あり その一つには接続助詞がある Tomita Takayuki (1998:68) によると 接続助詞は文の節と節を接続する助詞で 主に用言に付く この研究は接続助詞としてテ形とシを解

序論 日本語には助詞という品詞があり 助詞は文中で語の働きを示す意味をもつため 助詞の使用が重要である 助詞は様々あり その一つには接続助詞がある Tomita Takayuki (1998:68) によると 接続助詞は文の節と節を接続する助詞で 主に用言に付く この研究は接続助詞としてテ形とシを解 日本語の文における接続助詞 ~ て ~ し の意味用法分析 プリスカ 0942007 マラナタキリスト教大学文学部日本文学科バンドン 2013 序論 日本語には助詞という品詞があり 助詞は文中で語の働きを示す意味をもつため 助詞の使用が重要である 助詞は様々あり その一つには接続助詞がある Tomita Takayuki (1998:68) によると 接続助詞は文の節と節を接続する助詞で 主に用言に付く

More information

penelitian dengan cara menggumpulkan, meneliti data dari buku-buku referensi serta data sumber lainnya seperti buku pelajaran, novel, kamus dan hasil

penelitian dengan cara menggumpulkan, meneliti data dari buku-buku referensi serta data sumber lainnya seperti buku pelajaran, novel, kamus dan hasil BAB III METODE PENELITIAN A. Metode Penelitian Penelitian dapat didefinisikan sebagai suatu car untuk memahami sesuatu melalui penyelidikan atau melalui usaha mencari bukti-bukti yang muncul sehubungan

More information

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 THE USE OF CHAINED STORY TECNIQUES WITH PICTURES AS THE MEDIA FOR JAPANESE SPEAKING SKILL EDUCATION Gati Intan Tam

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 THE USE OF CHAINED STORY TECNIQUES WITH PICTURES AS THE MEDIA FOR JAPANESE SPEAKING SKILL EDUCATION Gati Intan Tam Tamara, Risda, Juangsih, Teknik Permainan Cerita Berantai dengan Media Gambar TEKNIK PERMAINAN CERITA BERANTAI DENGAN MEDIA GAMBAR UNTUK PEMBELAJARAN BERBICARA BAHASA JEPANG Gati Intan Tamara 1, Dianni

More information

dinding ( kakejiku ), bunga ( chabana ), dan mangkuk keramik yang sesuai dengan musim dan status tamu yang diundang. Teh bukan cuma dituang dengan air

dinding ( kakejiku ), bunga ( chabana ), dan mangkuk keramik yang sesuai dengan musim dan status tamu yang diundang. Teh bukan cuma dituang dengan air ABSTRAK KARAKTERISTIK PEMBUATAN TEH JEPANG DALAM CHANOYU Produksi teh dan tradisi minum teh dimulai sejak zaman Heian setelah teh dibawa masuk ke jepang oleh duta kaisar yang dikirim ke dinasti tang. Pada

More information

newA5_cover_ind

newA5_cover_ind Kehidupan Bersekolah di Jepang - Pedoman 京都府には 仕事や結婚 留学で来日した方など多様な国 地域につながる人々が暮らしています 近年 永住者の数が毎年増加しており 外国人住民は定住化の傾向にあります それは 外国人住民が一時的なゲストではなく 日本社会の中で 日本人と同じようなライフステージをたどっていくことを意味します 教育の分野においても同様で 来日したばかりの子どもや保護者の定住化に伴う日本生まれ日本育ちの外国につながる子どもたちが増加しており

More information

災はマグニチュード 7.2 である マグニチュード 7.0 の地震は立っていることができない 強い建物でもかたむいたり こわれたりする 大きい地われ 地すべりが起こり 土地の形がかわる 1923 年の関東大震災では日本人はまだ災害対応できず 損害が多かった そして 日本人は関東大震災から災害対応を学

災はマグニチュード 7.2 である マグニチュード 7.0 の地震は立っていることができない 強い建物でもかたむいたり こわれたりする 大きい地われ 地すべりが起こり 土地の形がかわる 1923 年の関東大震災では日本人はまだ災害対応できず 損害が多かった そして 日本人は関東大震災から災害対応を学 アニメ 東京マグニチュード 8.0 にある 日本人の災害対応や災害たいする考え方 序論 日本は成層火山諸島に属し 富士山をはじめとした火山が多い国である そうした環境であるため 日本では自然と 災害対応や災害に対する警告といった点で地国より進んでいるといえる 日本のこうした災害対応は 1923 年 9 月 1 日に起きた関東大震災や 1995 年 1 月 17 日の阪神淡路大震災といった大規模自然災害から

More information

MEMORIZING VOCABULARY LEARNING MODEL USING MATCHING GAME (Experimental Studies on Nihongo Kurabu s Students of SMAN 15 Bandung) ABSTRACT In the Japane

MEMORIZING VOCABULARY LEARNING MODEL USING MATCHING GAME (Experimental Studies on Nihongo Kurabu s Students of SMAN 15 Bandung) ABSTRACT In the Japane MODEL PEMBELAJARAN MENGHAFAL KOSAKATA MENGGUNAKAN MATCHING GAME (Studi Eksperimen Terhadap Siswa Nihongo Kurabu SMAN 15 Bandung) ABSTRAK Dalam pembelajaran kosakata bahasa Jepang ada banyak model pembelajaran

More information

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 MODEL LISTEN READ DISCUSS (LRD) IN DOKKAI LEARNING ELIZA FAUZIA SHIRATH,, Departemen Pendidikan Bahasa Jepang Faku

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 MODEL LISTEN READ DISCUSS (LRD) IN DOKKAI LEARNING ELIZA FAUZIA SHIRATH,, Departemen Pendidikan Bahasa Jepang Faku MODEL LISTEN READ DISCUSS (LRD) DALAM PEMBELAJARAN DOKKAI ELIZA FAUZIA SHIRATH,, Departemen Pendidikan Bahasa Jepang Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra Universitas Pendidikan Indonesia elizafauzia@gmail.com

More information

Sahabat Trainee Praktek Kerja No.220 Mei 2011 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel : 03-6430

Sahabat Trainee Praktek Kerja No.220 Mei 2011 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel : 03-6430 技 能 実 習 生 研 修 生 向 け 母 国 語 情 報 誌 技 能 実 習 生 の 友 2011 年 5 月 号 目 次 技 能 実 習 生 研 修 生 のみなさんへ 本 冊 子 は 技 能 実 習 や 研 修 及 び 日 常 生 活 に 有 用 な 情 報 並 びに 祖 国 のニュースを みなさんに 発 信 することを 目 的 に 毎 月 1 日 に 発 行 しています Buletin ini

More information

Microsoft Word - (日)概要&申込書-55thSymposium_PPIJ-HIDA_ doc

Microsoft Word - (日)概要&申込書-55thSymposium_PPIJ-HIDA_ doc インドネシア 日本外交関係樹立 55 周年記念シンポジウム ~ インドネシア産業人材の育成に向けたインドネシア 日本の協力のあり方 ~ ASEAN 諸国で最大の人口を持つインドネシアは 好調な内需 豊富な資源を背景に年間 4-6% の安定成長を続けていますが 2015 年 ASEAN 経済統合を前に更なる産業競争力の強化が求められ 産業基盤を成す裾野産業を育成し 産業集積をより強固なものとしていくことが重要になっています

More information

THE USE OF HANGMAN GUESSING WORD IN IMPROVING THE MASTER OF JAPANESE VOCABULARY (THE EXPERIMENTAL STUDIES OF 10 th GRADE STUDENTS AT SMA PGRI 1 BANDUN

THE USE OF HANGMAN GUESSING WORD IN IMPROVING THE MASTER OF JAPANESE VOCABULARY (THE EXPERIMENTAL STUDIES OF 10 th GRADE STUDENTS AT SMA PGRI 1 BANDUN ABSTRAK PENGGUNAAN PERMAINAN TEBAK KATA HANGMAN DALAM MENINGKATKAN PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA JEPANG (Studi Eksperimen Terhadap Siswa Kelas X SMA PGRI 1 Bandung Tahun Ajaran 2012/2013) Chairunnisa Fudiyanti

More information

細田守作 時をかける少女 における 時 の分析 序論日本のことわざに 時は金なり という言葉がある 時 というものはお金と同様に貴重であるから 無駄に使わないでよく励まなければいけない ということである つまり 日本の社会における 時 は非常に価値があるものである 本論文は アニメ 時をかける少女

細田守作 時をかける少女 における 時 の分析 序論日本のことわざに 時は金なり という言葉がある 時 というものはお金と同様に貴重であるから 無駄に使わないでよく励まなければいけない ということである つまり 日本の社会における 時 は非常に価値があるものである 本論文は アニメ 時をかける少女 細田守作 時をかける少女 における 時 の分析 序論日本のことわざに 時は金なり という言葉がある 時 というものはお金と同様に貴重であるから 無駄に使わないでよく励まなければいけない ということである つまり 日本の社会における 時 は非常に価値があるものである 本論文は アニメ 時をかける少女 の中の日本人の 時 という概念を理解し また 時 に対する日本社会の解釈を理解するのが目的である 研究分析するに当たっては解釈学的アプローチを使用することとする

More information

"Miyazaki City" into the Google search box. Some of images revealed the city landscape, that Miyazaki was a modern and quiet city. A moment later, I t

Miyazaki City into the Google search box. Some of images revealed the city landscape, that Miyazaki was a modern and quiet city. A moment later, I t みやざき発国際交流レポート Miyazaki International Exchange Report 不思議な都市の宝物 Treasures of the Mysterious City * 県では 国際協力及び国際交流の一環として 途上国から 研修生を受け入れ 県内の大学 専門的研究機関等に留学して もらう県費留学生受入事業を実施しており 平成 26 年度につい ては 3 名を受け入れました

More information

Microsoft Word - 01 Silabus S Bunpo I

Microsoft Word - 01 Silabus S Bunpo I II-1: Bunpo I SILABUS Mata Kuliah : Shokyuu Bunpou I Kode Mata Kuliah : JEP 529 SKS/Semester : 2/I Dosen/Kode Dosen : Drs. Dedi Sutedi, M.A., M.Ed./1785 Program Studi : Pendidikan Bahasa Jepang Prasyarat

More information

~ 目 次 ~ Daftar Isi はじめに Pendahuluan 第 1 部 Bagian 1 第 1 章 企 業 文 化 日 本 企 業 文 化 とは 何 か Bab1 Apakah yang dimaksud Budaya Perusahaan, dan Budaya Perusahaan

~ 目 次 ~ Daftar Isi はじめに Pendahuluan 第 1 部 Bagian 1 第 1 章 企 業 文 化 日 本 企 業 文 化 とは 何 か Bab1 Apakah yang dimaksud Budaya Perusahaan, dan Budaya Perusahaan Japan & It s Corporate Culture Kuliah Budaya Perusahaan Jepang 日 本 企 業 文 化 講 座 Semangat Jepang, Semangat Monozukuri ~ 日 本 のこころ ものづくりのこころ~ Edition of the year No.6 2013-Indonesia Okita Fumio 大 喜 多 富 美 郎

More information

<96DA8E9F82902E786C7378>

<96DA8E9F82902E786C7378> Unit24 じゅ授 ぎょう業 あとの後 めんせつで アルバイトの面接 いに行 きます 1 Can-do Can-do ぜんごい前後のスケジュールを言うことができる Dapat menyampaikan jadwal sebelum dan sesudah さ佐 2 だいがく ( 大学で ) とう藤 じゅぎょうあとちゃの : リュウさん 授業の後で お茶を飲みませんか きょうリュウ : すみません

More information

Installation Guide Ceiling Mount Access Point CONTENTS Bahasa Indonesia... 日本語...7 Tiếng Việt...3 Bahasa Indonesia Catatan: Gambar ini mungkin dapat berbeda dengan produk sebenarnya. Topologi Jaringan

More information

Part2-10 病院マイノート P.89~91 No. Part-L ページフレーズ No. 日本語ひらがな カタカナローマ字インドネシア語 病院マイノートびょういんマイノート Byooin Mai nooto Rumah sakit My Note/Catatanku 2 2

Part2-10 病院マイノート P.89~91 No. Part-L ページフレーズ No. 日本語ひらがな カタカナローマ字インドネシア語 病院マイノートびょういんマイノート Byooin Mai nooto Rumah sakit My Note/Catatanku 2 2 No. Part-L ページフレーズ No. 日本語ひらがな カタカナローマ字インドネシア語 1 2-10 89 病院マイノートびょういんマイノート Byooin Mai nooto Rumah sakit My Note/Catatanku 2 2-10 89 病院へ行く人について記入して お医者さんに見せると便利です びょういんへいくひとについてきにゅうして おいしゃさんにみせるとべんりです Byooin

More information

Analisis Tingkat Pemahaman Mahasiswa terhadap Penggunaan Jodoushi ~Souda dan ~Rashii sebagai Denbun No Hyougen ABSTRAK Kania Srirahayu Penelit

Analisis Tingkat Pemahaman Mahasiswa terhadap Penggunaan Jodoushi ~Souda dan ~Rashii sebagai Denbun No Hyougen ABSTRAK Kania Srirahayu Penelit Analisis Tingkat Pemahaman Mahasiswa terhadap Penggunaan Jodoushi ~Souda dan ~Rashii sebagai Denbun No Hyougen ABSTRAK Kania Srirahayu 1003154 Penelitian ini dilakukan untuk mengetahui tingkat pemahaman

More information

しちょうそんやくばにて 市町村役場 じゅうきょちへんこうとどけで住居地の ( 変更 ) 届出 あららいにちかた 新たに来日された方 にほんげつこ日本に 3 か月を超えて住むすよてい予定の外国人 がいこくじんは にゅうこくごじゅうきょちさだにち入国後 住居地を定めてから 14 日以内 いないに じぶん

しちょうそんやくばにて 市町村役場 じゅうきょちへんこうとどけで住居地の ( 変更 ) 届出 あららいにちかた 新たに来日された方 にほんげつこ日本に 3 か月を超えて住むすよてい予定の外国人 がいこくじんは にゅうこくごじゅうきょちさだにち入国後 住居地を定めてから 14 日以内 いないに じぶん しちょうそんやくばにて 市町村役場 じゅうきょちへんこうとどけで住居地の ( 変更 届出 あららいにちかた 新たに来日された方 にほんげつこ日本に 3 か月を超えて住むすよてい予定の外国人 がいこくじんは にゅうこくごじゅうきょちさだにち入国後 住居地を定めてから 14 日以内 いないに じぶんきょじゅうしちょうそん自分が居住することになる市町村役場 やくばの まどぐちざいりゅうじさんじゅうみん窓口へ在留カードを持参し

More information

Slide 1

Slide 1 PROPOSAL SPONSORSHIP SAKURA Matsuri 桜祭り : Dilaksanakan oleh / 主催 : KAJI (Komunitas Alumni Jepang di Indonesia) インドネシア日本同好会 (Indonesia Nihon Doukoukai) Indonesia Japan Alumni Comunity SAKURA Matsuri 桜祭り

More information

Microsoft Word - 02 Silabus S Bunpo II

Microsoft Word - 02 Silabus S Bunpo II II-2: Bunpo II SILABUS Mata Kuliah : Shokyu Bunpo II Kode Mata Kuliah : JEP 529 SKS/Semester : 2/II Dosen/Kode Dosen : Drs. Dedi Sutedi, M.A., M.Ed. Program Studi : Pendidikan Bahasa Jepang Prasyarat :

More information

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 Expression Patterns Learning Materials Model That Found In Stereopony s Japan Song Lyrics (Study Of Basic-Intermed

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 Expression Patterns Learning Materials Model That Found In Stereopony s Japan Song Lyrics (Study Of Basic-Intermed Kasidi, Sugihartono, Bachri, Model Materi Pembelajaran Pola Ungkapan MODEL MATERI PEMBELAJARAN POLA UNGKAPAN YANG TERDAPAT PADA LIRIK LAGU JEPANG KARYA GRUP MUSIK STEREOPONY (Kajian Materi Ajar Tingkat

More information

目次 1. はじめに 2. 研究の目的 3. 先行研究 4. 調査方法 4.1 対象者 4.2 調査内容 4.3 分析方法 5. 調査結果の分析 5.1 正答率が高い用法 5.2 正答率が低い用法 6. まとめと今後の課題 6.1 まとめ 6.2 今後の課題

目次 1. はじめに 2. 研究の目的 3. 先行研究 4. 調査方法 4.1 対象者 4.2 調査内容 4.3 分析方法 5. 調査結果の分析 5.1 正答率が高い用法 5.2 正答率が低い用法 6. まとめと今後の課題 6.1 まとめ 6.2 今後の課題 インドネシア人日本語学習者の終助詞 よ の理解状況 インドネシア教育大学の日本語学習者を対象に ウィケナディヤスチアリスティ群馬大学日本語 交換留学生教育学部 15184008 目次 1. はじめに 2. 研究の目的 3. 先行研究 4. 調査方法 4.1 対象者 4.2 調査内容 4.3 分析方法 5. 調査結果の分析 5.1 正答率が高い用法 5.2 正答率が低い用法 6. まとめと今後の課題

More information

Sarjani, Penelitian tentang persyaratan dan Kekhususan Kalimat Pasif dalam Bahasa Jepang dan Perbandingannya dalam Bahasa Indonesia kata ganti orang k

Sarjani, Penelitian tentang persyaratan dan Kekhususan Kalimat Pasif dalam Bahasa Jepang dan Perbandingannya dalam Bahasa Indonesia kata ganti orang k JAPANEDU, Vol. 1, No. 2 Agustus 2016 Penelitian tentang Persyaratan dan Kekhususan Kalimat Pasif dalam Bahasa Jepang dan Perbandingannya dalam Bahasa Indonesia Andi Irma Sarjani andiirma2210@gmail.com

More information

bahasa Indonesia/ インドネシア語 Lembaran Pertanyaan Mengenai Kehidupan Sekolah Jepang こどもなまえ Nama anak/ 子どもの名前 にほんがっこうせいかつ日本の学校生活について ほごしゃがっこう保護者と学校とのコミュニケー

bahasa Indonesia/ インドネシア語 Lembaran Pertanyaan Mengenai Kehidupan Sekolah Jepang こどもなまえ Nama anak/ 子どもの名前 にほんがっこうせいかつ日本の学校生活について ほごしゃがっこう保護者と学校とのコミュニケー bahasa Indonesia/ インドネシア語 Lembaran Pertanyaan Mengenai Kehidupan Sekolah Jepang こどもなまえ Nama anak/ 子どもの名前 にほんがっこうせいかつ日本の学校生活について ほごしゃがっこう保護者と学校とのコミュニケーションシート せいべつ Jenis kelamin/ 性別 せいねんがっぴ Tanggal lahir/

More information

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 THE ANALYSIS OF THE PRONOUNCIATION ERRORS TSU IN JAPANESE BY THE NATIVE INDONESIAN SPEAKER Rahmawati Eka Pratiwi, A

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, Juni 2016 THE ANALYSIS OF THE PRONOUNCIATION ERRORS TSU IN JAPANESE BY THE NATIVE INDONESIAN SPEAKER Rahmawati Eka Pratiwi, A Pratiwi, Dahidi, Haristiani, The Analysis of The Pronounciation Errors ANALISIS KESALAHAN PELAFALAN HURUF KONSONAN TSU DALAM BAHASA JEPANG TERHADAP PENUTUR BAHASA INDONESIA Rahmawati Eka Pratiwi, Ahmad

More information

v THE EFFECTIVENESS OF COOPERATIVE LEARNING INSIDE OUTSIDE CIRCLE (IOC) APPLICATION IN IMPROVING JAPANESE VOCABULARY (Experimental research toward Sec

v THE EFFECTIVENESS OF COOPERATIVE LEARNING INSIDE OUTSIDE CIRCLE (IOC) APPLICATION IN IMPROVING JAPANESE VOCABULARY (Experimental research toward Sec iv EFEKTIVITAS PENGGUNAAN MODEL COOPERATIVE LEARNING TIPE INSIDE OUTSIDE CIRCLE (Penelitian Eksperimental terhadap Siswa SMA Puragabaya Kelas XI Semester Genap Tahun Ajaran 2013-2014) Hayanah 1001007 ABSTRAK

More information

Walaubagaimanapun, ada beberapa kenyataan yang mengatakan bahawa perbezaan-perbezaan di antara dua bahasa bukan sebab utama hingga berlakunya kesilapa

Walaubagaimanapun, ada beberapa kenyataan yang mengatakan bahawa perbezaan-perbezaan di antara dua bahasa bukan sebab utama hingga berlakunya kesilapa BAB 1 1.0 Pengenalan Kajian mengenai kecekapan pelajar terhadap pembelajaran bahasa kedua sudah banyak dilakukan. Beberapa dapatan kajian daripada pembelajaran bahasa kedua mengatakan bahawa adanya perbezaan

More information