XBM1088 BREAD MAKER INSTRUCTION MANUAL

Size: px
Start display at page:

Download "XBM1088 BREAD MAKER INSTRUCTION MANUAL"

Transcription

1 Inainte de a pune aparatul in functiune, cititi cu atentie aceste instructiuni de utilizare si pastrati-le pentru consultare ulterioara. PRECAUTII IMPORTANTE DE SECURITATE: Inainte de a folosi aparatul electrocasnic, trebuie urmate intotdeauna urmatoarele masuri fundamentale de precautie: 1. Cititi toate instructiunile. 2. Inainte de utilizarea aparatului, verificati daca tensiunea prizei de perete corespunde cu cea indicata pe placuta indicatoare a caracteristicilor tehnice. 3. Nu actionati aparatul cu cablul de alimentare sau fisa deteriorate sau dupa ce aparatul s-a defectat, este scapat pe jos ori a suferit deteriorari de orice natura. Inapoiati aparatul la producator sau la cel mai apropiat agent de service autorizat pentru verificari, reparatii sau reglaje electrice sau mecanice. 4. Nu atingeti suprafetele fierbinti. Folositi manerele sau butoanele. 5. Pentru a va proteja impotriva electrocutarii, nu introduceti cablul de alimentare, fisa sau carcasa in apa sau in alt lichid. 6. Scoateti aparatul din priza atunci cand nu este folosit, inainte sa fie adaugate sau scoase piese componente si inainte de a-l curata. 7. Nu lasati cablul de alimentare sa atarne peste marginea mesei sau pe suprafete fierbinti. 8. Folosirea de accesorii care nu sunt recomandate de producatorul aparatului poate cauza leziuni. 9. Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi utilizat de catre persoane (inclusiv copii) cu capacitati fizice, senzoriale sau mintale reduse sau fara experienta sau cunostinte, decat daca acestea sunt supravegheate sau au fost instruite referitor la utilizarea aparatului de catre o persoana responsabila pentru siguranta lor. 10. Copiii trebuie supravegheati, pentru a asigura faptul ca nu se joaca cu aparatul. 11. Nu asezati aparatul pe sau langa un aragaz pe gaz sau electric fierbinte sau intr-un cuptor incins. 12. O atentie deosebita trebuie acordata la mutarea aparatului, atunci cand acesta contine ulei fierbinte sau alte lichide incinse. 13. Nu atingeti nicio piesa mobila sau rotativa a masinii in timpul coacerii. 14. Nu porniti niciodata aparatul inainte sa fi asezat in mod corespunzator cuva pentru paine umpluta cu ingrediente. 15. Nu bateti in partea inferioara sau laterala a cuvei pentru paine pentru a scoate painea, deoarece astfel cuva se poate deteriora. 16. Nu introduceti folii metalice sau din ale materiale in masina de facut paine, deoarece in acest fel riscati sa declansati un de incendiu sau scurtcircuit. 17. Nu acoperiti niciodata masina de facut paine cu un prosop sau vreun alt material, deoarece caldura si aburul trebuie sa poata iesi liber. Daca aparatul este acoperit sau intra in contact cu un material inflamabil, apare pericolul de incendiu. 18. Comutati orice functie pe OFF (OPRIT), apoi scoateti aparatul din priza. 1

2 19. Nu folositi aparatul in alte scopuri decat cel pentru care a fost proiectat. 20. Acest aparat este destinat uzului casnic si aplicatiilor similare, cum ar fi: a) bucatariile destinate personalului din magazine, birouri si alte medii de lucru; b) ferme; c) utilizarea de catre clienti in hoteluri, moteluri si alte medii de tip rezidential d) medii de tipul pensiunilor bed & breakfast. 21. Acest aparat nu este conceput sa fie operat printr-un un ceas electronic extern sau printr-un sistem separat de comanda de la distanta. 22. Nu folositi aparatul in exterior. 23. Pastrati aceste instructiuni. COMPONENTELE MASINII DE FACUT PAINE (Produsul poate fi supus modificarilor fara vreo notificare prealabila in acest sens.) Lid Lug Maner capac Viewing Window Fereastra de vizualizare Lid Capac Bread Pan Cuva pentru paine Housing Carcasa Kneading Blade Paleta de framantare Control Panoul de comenzi Panel (a vedea mai jos) (see below) Cana Measuring gradata Cup Lingura de masurat Measuring Spoon Hook Carlig 2

3 PREZENTAREA PANOULUI DE COMENZI (Imprimarea serigrafica poate fi supusa modificarilor fara vreo notificare prealabila in acest sens.) Aici este indicat programul ales de dvs. Timpul de functionare pentru fiecare program Dupa pornire Imediat ce masina de facut paine este conectata la priza de curent, se va auzi un semnal sonor, iar la scurt timp dupa aceea pe ecran va aparea afisat 1 3:00. Cele doua puncte dintre 3 si 00 nu se aprind intermitent in mod constant. 1 este programul implicit. 2.5LB si Medium sunt setarile implicite. Butonul START/STOP Acest buton este folosit pentru a porni, intrerupe si opri programul de lucru selectat. Pentru a porni un program, apasati o data pe butonul START/STOP. Se va auzi un semnal sonor scurt, iar cele doua puncte de la afisajul ceasului se vor aprinde intermitent si programul va porni. Toate celelalte butoane sunt dezactivate, cu exceptia butonului START/STOP dupa inceperea programului. Pentru a opri programul, tineti apasat butonul START/STOP timp de aproximativ doua secunde, pana cand auziti un semnal sonor lung care confirma faptul ca programul a fost oprit. Butonul MENU Acest buton este folosit pentru a seta diferite programe. De fiecare data cand este apasat acest buton (insotit de un semnal sonor scurt) programul variaza. Apasand butonul succesiv, cele 12 meniuri vor fi afisate pe rand pe ecranul LCD. Selectati programul dorit. Functiile celor 12 meniuri vor fi explicate in continuare. Programul 1: BASIC (de baza) Pentru paini albe si mixte, realizate in mare masura din faina de grau sau de secara. Painea are o consistenta compacta. Puteti intensifica gradul de rumenire cu ajutorul tastei COLOR. Programul 2: FRENCH (frantuzeasca) Pentru painea usoara din faina fina. Painea frantuzeasca necesita o temperatura si un program special pentru a avea o crusta crocanta, frumos rumenita. Nu este recomandat pentru retete la care se foloseste unt, margarina sau lapte. 3

4 Programul 3: WHOLEWHEAT (faina integrala) Painea din faina integrala este o paine pe baza de drojdie, care are in componenta o cantitate semnificativa de faina integrala (50% sau mai mult) comparativ cu cantitatea de faina de paine alba. Painea din faina integrala este mai nutritiva deoarece faina este macinata din boul de grau integral (inclusiv tarata si germenul). Prin folosirea de faina integrala rezulta o paine cu o culoare maronie-maronie inchisa (atunci cand este folosita toata faina integrala), iar painea si este mult mai gustoasa si sanatoasa decat cea din faina alba rafinata (chiar daca nutrientii care se pierd in timpul procesului sunt adaugati ulterior in faina alba). Programul 4: QUICK (rapid) (marimea painii si functia de intarziere nu sunt aplicabile) Framantarea aluatului, dospirea si coacerea painii intr-un timp mai scurt decat cel necesar programului de baza. Insa painea coapta cu aceasta setare este de obicei mai mica, cu o textura densa. Programul 5: SWEET (dulce) Acest program este destinat coacerii unei paini bogate in zaharuri, grasimi si proteine care duc la intensificarea culorii inchise a crustei. Datorita procesului mai indelungat de dospire, painea va fi usoara si mai putin densa. Programul 6: ULTRA FAST (ultra rapid) (functia de intarziere nu este aplicabila) Framantarea aluatului, dospirea si coacerea in cel mai scurt timp. De obicei, painea rezultata este mai mica si mai tare decat cea facuta cu programul QUICK (rapid). Programul 7: GLUTEN FREE (fara gluten) Ingredientele pentru o paine fara gluten sunt unice. Chiar daca sunt paini cu drojdie, coca este mai umeda si seamana mai mult cu un aluat. De asemenea, este foarte important sa nu amestecati sau framantati prea mult coca pentru painea fara gluten. Painea creste o singura data, iar datorita continutului bogat de umezeala, timpul de coacere este mai mare. Ingredientele suplimentare trebuie adaugate la inceputul programului, alaturi de celelalte ingrediente de baza. Programul 8: DOUGH (aluat) (culoarea si marimea painii nu sunt aplicabile) Framantarea aluatului si dospire, fara coacere; scoateti aluatul si modelati-l pentru a face chifle de paine, pizza, paine coapta pe baie de abur etc. Programul 9: JAM (gem) (culoarea, marimea painii si functia de intarziere nu sunt aplicabile. Apasati direct pe butonul START/STOP o data pentru a incepe programul) Masina de facut paine este ideala pentru pregatirea gemurilor si dulceturilor de casa. Paleta amesteca continuu ingredientele in timpul procesului, iar gemul obtinut este un adevarat deliciu pe o felie de paine proaspat coapta! Programul 10: CAKE (prajitura) (marimea painii nu este aplicabila) Framantarea aluatului, dospire si coacere, insa dospirea se va face cu bicarbonat de sodiu sau praf de copt. Programul 11: SANDWICH Framantarea aluatului, dospirea si coacerea painii pentru sandwich, pentru coacerea unei paini cu o textura usoara si o 4

5 crusta mai subtire. Programul 12: BAKE (coacere) (marimea painii si functia de intarziere nu sunt aplicabile, insa durata programului poate fi ajustata apasand pe butoanele TIME+ sau TIME-, daca apasati o data pe butonul TIME+ sau TIME-, durata va creste sau va scadea cu 1 minut. Durata prestabilita este de minute) Destinat pentru coacerea suplimentara a painilor care sunt prea usoare sau care nu sunt coapte suficient, deoarece acest program nu presupune framantare sau dospire. Butonul COLOR (culoare) Cu ajutorul acestui buton, puteti alege culoarea crustei dintre Light (deschisa), Medium (medie) sau Dark (inchisa). Aceasta functie nu poate fi utilizata la cateva programe, detaliile se refera la programul corespunzator descris in sectiunea de mai sus Butonul MENU. Butonul LOAF/SIZE (marimea painii) Apasati pe acest buton pentru a selecta marimea painii: 2.0LB, 2.5LB; cand ati selectat marimea dorita, ecranul LCD va afisa marimea corespunzatoare. Va rugam sa aveti in vedere faptul ca timpul total de functionare poate varia in functie de marimea painii. Acest program nu este valabil pentru anumite programe, detaliile se refera la programul corespunzator descris in sectiunea Butonul MENU de mai sus. Functia TIMP DE INTARZIERE ( TIME+ sau TIME- ) Daca nu doriti ca aparatul sa inceapa sa functioneze imediat, puteti utiliza aceste butoane pentru a seta timpul de intarziere. Trebuie sa decideti la cat timp doriti ca painea sa fie gata apasand pe butoanele TIME+ sau TIME-. Retineti ca timpul de intarziere trebuie sa includa timpul de coacere al programului ales. Cu alte cuvinte, la terminarea timpului de intarziere, veti avea o paine fierbinte gata coapta. La inceput, trebuie selectate programul si gradul de rumenire, apoi apasati pe TIME+ sau TIME- pentru a creste sau scadea timpul de intarziere cu cate 10 minute. Intarzierea maxima este de 13 ore. Exemplu: Ora curenta este 20:30 si ati dori sa aveti painea proaspata gata in dimineata urmatoare la ora 7, adica peste 10 ore si 30 de minute. Selectati programul dorit, culoarea, marimea painii si apoi apasati pe butoanele TIME+ sau TIME- pentru a adauga minute, pana cand pe ecranul LCD este afisat 10:30. Apoi, apasati pe butonul START/STOP pentru a activa acest program cu intarziere. Punctul va lumina intermitent, iar pe LCD va incepe numaratoarea inversa, indicand timpul ramas. Veti avea paine proaspata la ora 7:00 dimineata, iar daca nu doriti sa scoateti painea din aparat imediat, se va activa functia de incalzire pentru o ora. NOTA: Nu folositi functia de pornire intarziata in cazul in care folositi ingrediente rapid alterabile (perisabile), cum ar fi oua, lapte, smantana sau branza. 5

6 Functia MENTINERE LA CALD Painea poate fi mentinuta automat la cald, timp de o ora de la coacere. In acest interval de mentinere la cald, daca doriti sa scoateti afara painea, opriti programul apasand pe butonul START/STOP. NOTA: Programele DOUGH (dospire) si JAM (gem) nu au functia de mentinere la cald. MEMORIE Daca alimentarea cu energie electrica a fost intrerupta in timpul prepararii painii, procesul de preparare a painii va continua automat dupa 10 minute, chiar si fara apasarea pe butonul START/STOP. Daca durata intreruperii depaseste 10 minute, memoria nu poate fi pastrata, trebuie sa scoateti ingredientele din cuva pentru paine si sa adaugati din nou ingrediente in cuva pentru paine, iar masina de facut paine trebuie pornita din nou. Totusi, daca aluatul nu a ajuns inca in faza de dospire la intreruperea alimentarii cu curent electric, puteti apasa direct pe butonul START/STOP pentru a relua programul de la inceput. MEDIUL DE LUCRU Aparatul functioneaza in conditii bune intr-un interval amplu de temperaturi, insa se poate sesiza o diferenta in dimensiunea painii, atunci cand este realizata intr-o camera foarte bine incalzita, fata de painea realizata intr-o camera unde temperatura este foarte scazuta. Recomandam o temperatura a camerei cuprinsa intre 15 ºC si 34 ºC. AFISAJUL DE AVERTIZARE 1. Daca afisajul arata HHH dupa ce ati apasat pe butonul START/STOP si veti auzi 5 semnale sonore, inseamna ca temperatura din interior este inca prea ridicata. In acest caz, programul nu va fi efectuat. Deschideti capacul si lasati aparatul sa se raceasca timp de de minute. 2. Daca afisajul arata LLL dupa ce ati apasat pe butonul START/STOP si veti auzi 5 semnale sonore, inseamna ca temperatura din interior este prea scazuta. In acest caz aparatul trebuie asezat intr-un mediu cu o temperatura mai ridicata (exceptie face programul BAKE (coacere)). 3. Daca afisajul arata EE0 dupa ce ati apasat pe butonul START/STOP si veti auzi semnale sonore, inseamna ca senzorul de temperatura este deconectat, apasati pe butonul START/STOP pentru a opri semnalul sonor, daca EE0 va continua sa lumineze intermitent pe ecranul LCD, senzorul trebuie verificat cu atentie de catre un tehnician autorizat. Daca afisajul arata EE1 inseamna ca senzorul de temperatura este in scurtcircuit. INAINTE DE PRIMA UTILIZARE Aparatul ar putea emite un pic de fum si un miros caracteristic la prima pornire a sa. Acest lucru este normal si va disparea in curand. Asigurati o ventilatie corespunzatoare in zona aparatului. 1. Verificati daca sunt prezente toate componentele si accesoriile si daca sunt nedeteriorate. 6

7 2. Curatati toate componentele in conformitate cu instructiunile din sectiunea Curatare si intretinere. 3. Setati masina de paine pe programul BAKE (coacere) si puneti in functiune masina goala, timp de aproximativ 10 minute. Asteptati pana se raceste si curatati din nou toate componentele nefixate. 4. Uscati bine toate componentele si puneti-le la loc, astfel incat aparatul sa fie gata de utilizare. UTILIZAREA MASINII DE FACUT PAINE 1. Asezati aparatul pe o suprafata stabila si uniforma. 2. Asezati cuva pentru paine in pozitie, deschideti capacul ridicand oricare din manerele de capac, apoi fixati paleta de framantare pe arborele motor. Va recomandam ca inainte de a monta paleta de framantare sa umpleti orificiile cu margarina rezistenta la caldura; in acest fel, aluatul nu se va lipi de paleta de framantare, iar aceasta va putea fi scoasa mai usor din paine. 3. Adaugati ingredientele in cuva pentru paine. De obicei, apa sau ingredientele lichide trebuie puse primele, apoi se adauga zaharul, sarea si faina; drojdia sau praful de copt trebuie adaugate intotdeauna la sfarsit. 4. Faceti o mica adancitura cu degetul in varful fainii, adaugati drojdia in acea adancitura, asigurati-va ca aceasta nu intra in contact cu ingredientele lichide sau cu sarea. Yeast or soda Drojdie sau bicarbonat de sodiu 酵母或苏打 Dry ingredients Ingrediente uscate 干的配料 Water or liquid 水或液体 Apă sau ingrediente lichide NOTA: Cantitatea maxima de faina si drojdie care poate fi utilizata este de 700 g, respectiv 6 g. 5. Inchideti usor capacul si bagati cablul de alimentare in priza. 6. Apasati pe butonul MENU pana cand este selectat programul dorit. 7. Apasati pe butonul COLOR pentru a selecta culoarea pe care doriti sa o aiba crusta (daca este aplicabil). 8. Apasati pe butonul LOAF/SIZE pentru a selecta marimea dorita (daca este aplicabil). 9. Setati timpul de intarziere apasand pe butoanele TIME+ sau TIME-. Sariti peste acest pas daca doriti ca masina de facut paine sa inceapa sa functioneze imediat. 10. Apasati pe butonul START/STOP pentru a pune aparatul in functiune. 11. Dupa ce procesul s-a incheiat, veti auzi 10 semnale sonore. Apasati pe butonul START/STOP timp de aproximativ doua secunde pentru a opri procesul si pentru a scoate painea. Folosind manusi de cuptor, deschideti capacul, apucati bine de cuva pentru paine si ridicati-o, apoi scoateti-o cu atentie din masina de facut paine. ATENTIE: Cuva pentru paine si painea pot fi foarte fierbinti! Manipulati intotdeauna cu grija. 12. Lasati cuva pentru paine sa se raceasca inainte de a scoate painea. Apoi folositi o spatula neaderenta pentru a 7

8 desprinde usor painea de marginile cuvei. 13. Intoarceti cuva pentru paine cu susul in jos, pe un gratar de racire sau pe o suprafata de gatit curata si agitati usor pana cand painea cade din cuva. 14. Lasati painea sa se raceasca timp de aproape 20 minute inainte de a o taia felii. Va recomandam sa feliati painea cu un cutit electric sau dintat, si nu cu un cutit pentru fructe sau cutit de bucatarie, pentru ca painea se poate deforma. 15. Daca nu sunteti in camera sau daca nu ati apasat pe butonul START/STOP la finalul operatiei, painea va fi automat mentinuta la cald timp de o ora (daca este aplicabil), cand acest interval se termina, veti auzi semnale sonore. 16. Atunci cand nu utilizati masina de facut paine, sau ati finalizat programul selectat, scoateti din priza cablul de alimentare. ATENTIE: Inainte de a felia painea, folositi carligul pentru a scoate paleta de framantare ascunsa in partea inferioara a painii. Painea este fierbinte; nu scoateti niciodata paleta de framantare cu mana. NOTA: Daca nu ati mancat toata painea, pastrati restul intr-un vas sau intr-o punga bine sigilate. Painea se poate pastra in jur de 3 zile la temperatura camerei, iar daca vreti sa o pastrati mai multe zile, puneti painea intr-un vas sau intr-o punga bine sigilate si tineti-o in frigider. In felul acesta, timpul de depozitare este de cel mult 10 zile. Intrucat painea facuta de dvs. nu contine conservanti, in general timpul de depozitare nu este mai mare decat acela al painii din comert. CURATARE SI INTRETINERE Deconectati masina de la sursa de alimentare cu curent electric si lasati-o sa se raceasca inainte de a incepe sa o curatati. 1. Cuva pentru paine: Pentru a scoate cuva pentru paine, prindeti cuva si ridicati-o, apoi scoateti-o din masina de facut paine. Stergeti partea interioara si exterioara a cuvei cu o laveta umeda, nu folositi agenti abrazivi sau obiecte ascutite, pentru a proteja stratul anti-adeziv. Cuva trebuie sa fie complet uscata inainte de a fi montata la loc. NOTA: Introduceti cuva pentru paine in pozitia corecta, apoi apasati-o in jos. Daca nu se poate introduce, ajustati putin cuva pentru a o aseza in pozitia corecta, apoi apasati-o in jos. 2. Paleta de framantare: Daca paleta de framantare este greu de scos din paine, ajutati-va de carligul livrat impreuna cu aparatul. De asemenea, stergeti cu atentie paleta cu o laveta uscata din bumbac. Retineti ca atat cuva pentru paine, cat si paleta de framantare sunt componente care pot fi spalate in masina de spalat vase. 8

9 3. Orificiu: Pentru a pastra efectul ventilatiei, capacul orificiului trebuie scos pentru a fi curatat periodic. Capac orificiu Orificiu Fig.1 4. Carcasa: Stergeti cu grija suprafata exterioara a carcasei, cu ajutorul unei lavete umede. Nu folositi agenti de curatare abrazivi, deoarece in acest fel puteti deteriora lustrul suprafetei. Nu introduceti niciodata carcasa in apa pentru a o curata. NOTA: Este recomandat sa nu dezasamblati capacul pentru curatare. 5. Inainte ca masina de facut paine sa fie impachetata in vederea depozitarii, asigurati-va ca este complet racita, curata si uscata, iar capacul este inchis. RECOMANDARI PRIVIND INGREDIENTELE FOLOSITE LA PAINE 1. Faina de paine Faina de paine are un continut ridicat in gluten (drept pentru care poate fi denumita si faina cu continut ridicat in gluten si proteine), are proprietati elastice bune si poate mentine dimensiunea aluatului dupa dospire. Deoarece continutul in gluten este mai mare decat in cazul fainii obisnuite, poate fi folosita pentru a face paine de dimensiuni mari si cu fibre interioare mai bune. Faina de paine este cel mai importat ingredient al procesului de preparare a painii. 2. Faina simpla Faina care nu contine praf de copt, poate fi folosita pentru realizarea painilor rapide. 3. Faina integrala Faina integrala este obtinuta prin macinarea graului integral. Contine coaja de grau si gluten. Faina din grau integral este mai grea si mai nutritiva decat faina obisnuita. Painea facuta din faina integrala este in general mai mica. Prin urmare, multe retete combina de obicei faina integrala de grau cu faina de paine pentru a obtine cele mai bune rezultate. 4. Faina neagra de grau Faina neagra grau, numita si faina neprelucrata, este un tip de faina cu continut ridicat in fibre, fiind similara cu faina integrala. Pentru a obtine dimensiuni mai mari ale painii dupa dospire, trebuie folosita in combinatie cu o cantitate mai mare de faina de paine. 9

10 5. Faina cu agent de crestere Un tip de faina care contine praf de copt, fiind utilizata in special la prepararea prajiturilor. 6. Faina de porumb si faina de ovaz Faina de porumb si faina de ovaz se obtin prin macinarea separata porumbului, respectiv a ovazului. Ambele sortimente pot fi ingrediente aditionale ale painii simple si pot fi folosite pentru a spori savoarea si pentru textura. 7. Zahar Zaharul este un ingredient foarte important care confera un gust dulce si culoare painii. In acelasi timp, contribuie la fermentarea painii, ca nutriment. Zaharul alb este larg folosit. Zaharul brun, zaharul pudra si vata de zahar pot fi folosite pentru rezultate speciale. 8. Drojdie Dupa procesul de fermentare, drojdia produce dioxid de carbon, care face painea sa se umfle, iar fibrele interioare sa devina moi. Totusi, pentru ca drojdia ca fermenteze repede, are nevoie de carbohidratii din zahar si faina ca nutriment. 1 lingurita drojdie uscata activa =3/4 lingurite drojdie instant 1,5 lingurite drojdie uscata activa =1 lingurita drojdie instant 2 lingurite drojdie uscata activa =1,5 lingurite drojdie instant Drojdia trebuie pastrata in frigider, deoarece se strica la temperaturi ridicate; inainte de folosire, verificati data fabricatiei si perioada de valabilitate a drojdiei. Puneti-o in partea din spate a frigiderului, cat mai repede posibil dupa fiecare folosire. Motivul cel mai frecvent pentru care painea nu creste este drojdia inactiva. Prin metodele descrise mai jos, puteti verifica daca drojdia este proaspata si activa sau nu: (1) Turnati o jumatate de ceasca de apa calda (45-50 C) intr-o cana gradata. (2) Puneti o lingurita de zahar in ceasca si amestecati, apoi presarati doua lingurite de drojdie peste apa. (3) Puneti cana gradata intr-un loc calduros, timp de aproximativ 10 minute. Nu amestecati apa. (4) Spuma trebuie sa ajunga pana la marginea de sus a canii gradate. In caz contrar, drojdia este inactiva. 9. Sare Sarea este necesara pentru a imbunatati gustul painii si culoarea crustei. Insa in acelasi timp, sarea poate impiedica drojdia sa fermenteze. Nu folositi niciodata prea multa sare intr-o reteta. Painea va fi mai mare daca nu are sare. 10. Oua Ouale pot imbunatati textura painii si o pot face mai hranitoare si mai mare. Atunci cand folositi oua, acestea trebuie decojite si amestecate uniform. 11. Untura, unt si ulei vegetal Untura poate face painea mai moale si mareste perioada de valabilitate. Untul trebuie topit sau taiat in bucati mici inainte de a fi folosit. 10

11 12. Praful de copt Praful de copt este folosit in principal pentru a dospi painea la programul ultra rapid si prajiturile. Nu necesita timp de dospire si produce gaze care duc la formarea de bule si la obtinerea unei texturi afanate a painii, prin utilizarea principiului chimic. 13. Bicarbonatul de sodiu Este similar cu praful de copt. Poate fi folosit si in combinatie cu praful de copt. 14. Apa si alte ingrediente lichide Apa este un ingredient esential in prepararea painii. In general, temperatura optima a apei se situeaza intre 20 C si 25 C. Apa poate fi inlocuita cu lapte proaspat sau apa amestecata cu 2% lapte praf, prin care se imbogateste gustul painii si se imbunatateste culoarea crustei. Unele retete necesita suc pentru a imbogati gustul painii, de exemplu: suc de mere, de portocale, de lamai etc. MASURAREA INGREDIENTELOR Unul dintre pasii cei mai importanti in prepararea unei paini bune este folosirea cantitatii corecte de ingrediente. Se recomanda folosirea unei cani gradate sau a unei linguri de masurat pentru a obtine cantitatea exacta, in caz contrar, painea va fi afectata. 1. Masurarea ingredientelor lichide Apa, laptele proaspat sau solutiile obtinute din lapte praf pot fi masurate cu cani gradate. Observati vizual nivelul lichidului in cana gradata, tinand-o orizontal. Cand masurati ulei de gatit sau alte ingrediente, curatati bine cana gradata, sa nu contina urme de alte ingrediente. 2. Masurarea ingredientelor uscate Masurarea ingredientelor uscate trebuie facuta punand usor cu lingura ingredientele in cana gradata, iar dupa umplerea canii, niveland cana cu ajutorul unui cutit. Daca umpleti cana gradata cu mai mult decat cantitatea necesara, aceasta cantitate suplimentara ar putea afecta echilibrul retetei. La masurarea de cantitati mici de ingrediente uscate, trebuie utilizata lingura de masurat. Masurarile trebuie nivelate, fara varf, deoarece aceasta mica diferenta ar putea dezechilibra complet reteta. 3. Ordinea de adaugare a ingredientelor Ordinea in care sunt adaugate ingredientele trebuie respectata; in general, ordinea este: ingrediente lichide, oua, sare si lapte praf etc. Atunci cand adaugati ingredientele, faina nu trebuie umezita in totalitate de lichid. Drojdia poate fi adaugata numai in faina uscata. Drojdia nu trebuie sa intre in contact cu sarea. Dupa ce faina a fost framantata un anumit timp, un semnal sonor va va aminti sa adaugati in amestec ingredientele din fructe. Daca ingredientele din fructe sunt adaugate prea devreme, savoarea va fi diminuata de timpul indelungat de amestecare. Atunci cand folositi functia de intarziere pentru o perioada mai indelungata, nu adaugati ingrediente perisabile cum ar fi oua, ingrediente din fructe. 11

12 GHID DE DEPANARE Nr. Problema Cauza Solutie In timpul coacerii iese fum din orificiile de ventilatie Crusta de pe partea inferioara a painii este prea groasa Painea se scoate foarte greu Ingredientele nu sunt amestecate uniform, iar rezultatele coacerii sunt slabe Afisajul H:HH dupa apasarea butonului START/STOP Se aud zgomote la motor, dar aluatul nu este amestecat Painea este prea mare si impinge capacul Painea este prea mica sau nedospita Aluatul este prea mare si iese din cuva pentru paine Painea se dezumfla in partea din mijloc atunci cand se coace aluatul Unele ingrediente se lipesc de piesa de incalzire sau in apropierea acesteia; la prima utilizare, ulei ramas pe suprafata componentei de incalzire Ati pastrat painea la cald si ati lasat painea in cuva pentru paine o perioada prea lunga de timp, astfel incat painea s-a deshidratat Paleta de framantare se lipeste prea tare de arbore atunci cand este in cuva pentru paine 1. Programul selectat este inadecvat 2. Dupa punerea in functiune, ati deschis capacul de cateva ori, iar painea s-a uscat si a ramas nerumenita 3. Rezistenta la amestecare este prea mare, iar paleta de framantat aproape ca nu se poate roti si amesteca bine Temperatura in masina de facut paine este prea mare pentru a prepara paine. Cuva pentru paine este montata incorect sau aluatul este prea mare pentru a fi amestecat S-a adaugat prea multa drojdie, faina sau apa sau temperatura ambientala este prea mare Nu s-a adaugat drojdie sau drojdia este insuficienta; in plus, este posibil ca drojdia ca isi fi pierdut din puterea de actiune din cauza temperaturii prea ridicate a apei sau a amestecului cu sarea sau a temperaturii ambientale prea scazute. Cantitatea de ingrediente lichide este atat de mare incat face aluatul moale si este prea multa drojdie. 1. Faina folosita nu este suficient de puternica, iar aluatul nu creste 2. Viteza de dospire data de drojdie este prea mare sau temperatura drojdiei este prea mare 3. Apa in exces face aluatul prea apos si moale. 12 Scoateti din priza masina de facut paine si curatati piesa de incalzire, cu grija sa nu va ardeti; in timpul primei utilizari, puneti aparatul in functiune fara ingrediente si deschideti capacul. Scoateti painea mai repede, fara a o mai mentine la cald Dupa ce scoateti painea, turnati apa calda in cuva pentru paine si scufundati paleta de framantare timp de 10 minute, apoi scoateti-o si curatati-o. Selectati programul adecvat din meniu Nu deschideti capacul la ultima dospire Verificati orificiul paletei de framantare, apoi scoateti cuva pentru paine si puneti aparatul in functiune fara paine, daca nu functioneaza normal, contactati centrul de service autorizat. Apasati pe butonul START/STOP si scoateti masina de facut paine din priza, apoi scoateti cuva pentru paine si lasati capacul deschis pana cand masina de facut paine se raceste Verificati daca cuva pentru paine este bine fixata si daca aluatul respecta reteta, iar ingredientele sunt cantarite cu exactitate Verificati factorii anterior mentionati, reduceti cantitatea in functie de motivul real Verificati cantitatea si puterea de actiune a drojdiei, mariti temperatura ambientala in consecinta. Reduceti cantitatea de ingrediente lichide si imbunatatiti consistenta aluatului Folositi faina de paine si pulbere mai puternica. Folositi drojdia la o temperatura sub cea a camerei Modificati cantitatea de apa, in functie de capacitatea de absorbire a apei.

13 Painea este prea grea si prea vartoasa Partile din mijloc sunt goale la taierea painii Pulberea uscata s-a lipit de suprafata painii Crusta este prea groasa, iar culoarea de rumenire este prea inchisa atunci cand sunt preparate prajituri sau alimente cu mult zahar Reduceti cantitatea de faina sau 1. Prea multa faina sau prea putina apa mariti cantitatea de apa 2. Prea multe ingrediente fructe sau Reduceti cantitatea de ingrediente prea multa faina integrala si mariti cantitatea de drojdie Reduceti in consecinta cantitatea 1. Prea multa apa, drojdie sau lipsa sarii de apa sau drojdie si verificati sarea 2. Temperatura apei este prea mare Verificati temperatura apei 1. In paine sunt folosite ingrediente Nu adaugati ingrediente foarte foarte cleioase, cum ar fi unt sau cleioase in paine. banane, etc. 2. Amestecare inadecvata din cauza lipsei de apa Diferite retete sau ingrediente au un efect semnificativ asupra prepararii painii, iar culoarea de rumenire devine prea inchisa din cauza folosirii zaharului in exces Verificati cantitatea de apa si amestecarea mecanica in masina de facut paine In cazul in care culoarea de rumenire este prea inchisa la o reteta cu mult zahar, apasati pe butonul START/STOP pentru a intrerupe programul cu 5-10 minute inainte de final. Inainte de a scoate painea, tineti painea sau prajitura in cuva timp de 20 minute, cu capacul inchis. DATE TEHNICE Tensiune: V~, 50 Hz, Putere nominala: 800 W Clasa de protectie: Clasa I ELIMINARE ECOLOGICA Puteti ajuta la protejarea mediului! Nu uitati sa respectati reglementarile locale: predati echipamentele electrice nefunctionale unui centru adecvat de colectare a deseurilor. 13

14 ANEXA MANUAL INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Dante International S.A. preia deseuri de echipamente electrice si electronice (DEEE) in sistem unul la unul si DEEE de dimensiuni foarte mici. Informatii privind DEEE, avand in vedere prevederile O.U.G. 195/2005 privind protectia mediului si O.U.G. 5/2015 privind deseurile de echipamente electronice: Cumparatorii si utilizatorii finali vor avea in vedere urmatoarele: 1. Cumparatorii si utilizatorii finali au obligatia de a nu elimina deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE) ca deseuri municipale nesortate si de a colecta separat aceste DEEE. 2. Colectarea DEEE se va efectua prin serviciul public de colectare a DEEE, direct de catre Dante International S.A. si prin centre de colectare organizate de operatori economici autorizati pentru colectarea DEEE. 3. Cumparatorii si utilizatorii finali au posibilitatea de a preda DEEE in mod gratuit la punctele de colectare specificate la momentul achizitiei unui produs nou din aceeasi categorie; astfel, Dante International S.A. aplica politica de colectare a DEEE in sistem de preluare a echipamentelor unul la unul, conform legislatiei in vigoare, daca echipamentul predat este echivalent si a indeplinit aceleasi functii ca si echipamentul nou furnizat. Se pot preda DEEE echivalent la toate showroom-urile Dante International S.A.. 4. Dante International S.A. asigura colectarea DEEE de dimensiuni foarte mici, in timpul programului de lucru, de la utilizatorii finali, cu titlu gratuit, fara obligatia acestora de a cumpara echipamente electrice si electronice (EEE) de tip echivalent, in cadrul urmatoarelor Showroom-uri Dante International S.A. situate la adresa: Grant Shopping Center Șoseaua Virtutii, Nr. 148, sector 6, sector 6, București; Strada Niciman 2 Complex Axa Niciman, Iași, jud. Iași. 5. Simbolul care indica faptul ca echipamentele electrice si electronice fac obiectul unei colectari separate reprezinta o pubela cu roti barata cu o cruce, ca in imaginea alaturata. 6. Pictograma prevazuta mai sus indica faptul ca DEEE nu trebuie amestecate cu deseurile menajere si ca ele fac obiectul unei colectari separate. 7. Cumparatorii si utilizatorii finali au obligatia de a reutiliza si/sau recicla DEEE precum si aceea de a folosi orice alte forme de valorificare a DEEE. Potentialele efecte nocive asupra mediului si sanatatii umane ca urmare a prezentei substantelor periculoase in EEE. 14

15 Declaraţie de conformitate Nr / data Noi, DANTE INTERNATIONAL S.A cu sediul in Şoseaua Virtutii, Nr. 148, spatiul E47, sector 6, Bucureşti, Romania înmatriculată la Registrul Comertului sub nr. J40/372/ , cod fiscal RO , în calitate de importator, declarăm, asigurăm şi garantăm pe propria raspundere că produsul: Denumire comercială: Bread Maker Marca: Star-Light Model: MPD-800W nu pune în pericol viaţa, sănătatea, securitatea muncii, nu are impact negativ asupra mediului şi corespunde standardelor înscrise în declaraţiile de conformitate ale producătorului, respectă cerinţele de protecţie şi sunt în conformitate cu următoarele: EMC Directive 2004 / 108 / EC EN :2006+A1: A2:2011 EN :1997+A1:2001+A2:2008 EN :2006+A1:2009+A2:2009 EN :2008 Low Voltage Directive 2006 / 65 / EC EN 62233:2008 EN :2002+ A1:2004+A11:2004+A12:2006+A13:2008+A14:2010+A15:2011 EN :2003+A1:2004+A2:2006+A12:2007+A13:2010 ROHS Directive 2011 / 65 / EU Produsul este marcat "CE", precum şi RoHS. Dosarul tehnic este disponibil la S.C. DANTE INTERNATIONAL S.A. adresa Swan Office Park, Windsor Building, Strada: Şoseaua Bucureşti Nord, No , cod poştal: , Voluntari, Ilfov, România Declaraţia de conformitate este disponibilă la adresa: Dante International SA 15

H82_cover_E1.ai

H82_cover_E1.ai E INSTRUCTION MANUAL H82_SEC00.fm Page 2 Wednesday, July 22, 2009 2:02 PM Va multumim pentru achizitionarea unui produs Canon. EOS 50D este o camera digitala SLR de inalta performanta care dispune de un

More information

HBF-511-E-CV14_RO

HBF-511-E-CV14_RO BF511 Monitor pentru determinarea compoziţiei corporale Manual de instrucţiuni Vă mulţumim pentru achiziţionarea monitorului OMN pentru determinarea compoziţiei corporale. Înainte de prima utilizare a

More information

Ghidul utilizatorului

Ghidul utilizatorului MS312, MS315, MS317, MS415 și MS417 Ghidul utilizatorului Noiembrie 2017 www.lexmark.com Tipuri echipamente: 4514 Model(e): 330, 335, 530 Cuprins 2 Cuprins Informaţii de siguranţă...6 Convenţii...6 Informaţii

More information

2015 A&D Company, Limited. Toate drepturile rezervate. Nicio parte din acest manual nu poate fi reprodusă, transmisă, transcrisă sau tradusă în nicio

2015 A&D Company, Limited. Toate drepturile rezervate. Nicio parte din acest manual nu poate fi reprodusă, transmisă, transcrisă sau tradusă în nicio TM-2657P Română Sistem automat de monitorizare a presiunii arteriale Manual de utilizare 1WMPD4003622 1711 2015 A&D Company, Limited. Toate drepturile rezervate. Nicio parte din acest manual nu poate fi

More information

Microsoft Word - Programa examinare _adulti_.doc

Microsoft Word - Programa examinare _adulti_.doc Programa de examinare (adulti) 10 KYU Tehnica - ukemi (mae ukemi, ushiro ukemi, mae-yoko ukemi, mae-ushiro ukemi, mae-ushiro-yoko ukemi, mae-obi ukemi, ushiro-obi ukemi, yoko ukemi) - ashi sabaki (tsugi

More information

Ordinul MS 914_2006

Ordinul MS 914_2006 ORDIN nr. 914 din 26 iulie 2006 (*actualizat*) pentru aprobarea normelor privind conditiile pe care trebuie sa le indeplineasca un spital in vederea obtinerii autorizatiei sanitare de functionare (actualizat

More information

(Microsoft Word - instalarea si utilizarea semnelor si a tastaturii japoneze\205)

(Microsoft Word - instalarea si utilizarea semnelor si a tastaturii japoneze\205) INSTALAREA ŞI UTILIZAREA SEMNELOR ŞI A TASTATURII JAPONEZE Ghid de utilizare a cursului de Limba japoneză în versiunea MultiMediaPlus EUROCOR CUPRINS 1. INSTALAREA SEMNELOR JAPONEZE ŞI A EDITORULUI IME

More information

* Categoriile indicate sunt: (l) apartament; (2) cas[ de locuit; (3) casd de vacanfi; (4) spatii comerciale/de productie. I ) La "Titular" se menfion

* Categoriile indicate sunt: (l) apartament; (2) cas[ de locuit; (3) casd de vacanfi; (4) spatii comerciale/de productie. I ) La Titular se menfion avind funcfia de Sef serviciu ;;;;.;;;;;;;;;;,i.=;;;lfl1tlk;;;ikll;;;;;;;;;;i;;;;;l;;;;ru;;;;;;;;;;.;' cu familial) detin urmitoarele: Se vor declara inclusiv cele aflate in alte gri. Bihor, Valea lui

More information

Tr8208ro_Combi-Elettronico-Statico

Tr8208ro_Combi-Elettronico-Statico 13Instruc06iuni de folosire COMBIN01 FRIGIDER/CONGELATOR Rom09n00, 1 03050504ィェィヲィコ05, 13 Sumar Instalare, 2 Amplasare 02i racordare Reversibilitate deschidere u02i Descriere aparat, 3-4 Panou control

More information

Migrația către e-commerce Sonia Pupăză

Migrația către e-commerce Sonia Pupăză こんにちはこんにちは Migrația către e-commerce Sonia Pupăză Despre mine: JAPONIA Educatie Antreprenoriat Plan de afaceri Comunicare interculturala Cercetare de piata Evenimente in Ambasada Romaniei la Tokyo Educatie

More information

suntnikon.ro SUNT CEL MAI FRUMOS

suntnikon.ro SUNT CEL MAI FRUMOS SUNT UN NIKON COOLPIX SUNT GAMA DE APARATE FOTO DIGITALE NIKON COOLPIX PRIMĂVARA 2011 suntnikon.ro SUNT CEL MAI FRUMOS Pregătiţi-vă să treceţi dincolo de obişnuit. de 18x cu stil. Nou Nou Calitate cu o

More information

Potrivirea perfectă. 5x 12,2 6,7cm (2,7 inci) Frumuseţe care inspiră. 5x 14,1 OLED de 8,7 cm (3,5 inci) Eliberaţi puterea de expresie. 10x 12,1 Distra

Potrivirea perfectă. 5x 12,2 6,7cm (2,7 inci) Frumuseţe care inspiră. 5x 14,1 OLED de 8,7 cm (3,5 inci) Eliberaţi puterea de expresie. 10x 12,1 Distra SUNT ÎN PRIM-PLANUL IMAGINII SUNT UN NIKON COOLPIX www.nikon.ro Microsoft, Windows, Windows Vista TM and Windows 7 sunt mărci comerciale înregistrate sau mărci comerciale ale Microsoft Corporation din

More information

Flexible, powerful and modern: The Urbano 8 infrastructure design software.

Flexible, powerful and modern: The Urbano 8 infrastructure design software. Flexible, powerful and modern: The Urbano 8 infrastructure design software. Pipe infrastructure design for civil engineering Urbano este un pachet de aplicatii flexibile si mod-erne, menit sa sustina proiecte

More information

SUNT ÎN ÎNCURCĂTURĂĂ suntnikon.ro

SUNT ÎN ÎNCURCĂTURĂĂ suntnikon.ro SUNT UN NIKON COOLPIX SUNT GAMA DE APARATE FOTO DIGITALE NIKON COOLPIX TOAMNÃ 2011 SUNT ÎN ÎNCURCĂTURĂĂ suntnikon.ro Nou Nou Nou Senzor CMOS de 16,1 MP remarcabil. Compact stilat cu zoom de 10x. Aparatul

More information

ルーマニア鈴木先生0319

ルーマニア鈴木先生0319 1 1.1 1.2 2 3 3.1 3.2 4 3 2007 1 1 EU EU 2,200 2,000 Avram & Sala, 2007 2, p. 16 90% - 79 - Panorama 2003-2006, p. 67 19 399 597 89.5 1 431 807 6.6 535 140 2.5 61 098 0.3 59 764 0.3 35 791 0.2 32 098 0.2

More information

J表紙.dpt

J表紙.dpt 250 16 IEC 60730 AA IEC 60065 1985 1989 1989 IEC 60085 1984 IEC 60127 1974 IEC 60161 1965 IEC60227-5 1997 450/750V IEC60245-4 1994 450/750V IEC 60317-0-1 1990 IEC60384-14 1993 14 IEC 60730 IEC61000-2-2

More information

‰IŠv9802 (WP)

‰IŠv9802 (WP) 30 197954 22001983 ìåëóéþåóëéå ÍÉÎÉÍÕÍÙ ÓÏ ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÒÕÓÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ, ÒÅÄ...íÏÒËÏ ËÉÎÁ, "òõóóëéê ÑÚÙË", íïóë Á, 1985 ëáòôéîîï-óéôõáôé ÎÙÊ ÓÌÏ ÁÒØ ÒÕÓÓËÏÇÏ ÑÚÙËÁ, à.. ÁÎÎÉËÏ É ÄÒ., "òõóóëéê ÑÚÙË", íïóë Á,

More information

Microsoft Word - cuprins.doc

Microsoft Word - cuprins.doc JAPONEZA, UŞOR DE ÎNŢELES. 分かりやすい日本語 Mulþumesc tuturor celor care au sprijinit apariþia acestei cãrþi: Centrul de Studii Româno-Japoneze Angela Hondru, implicit Universitatea Româno- Americanã, Compania

More information

ロシア語便覧 1

ロシア語便覧 1 - -È - - -ÚÂÎ Û Ë±ÚÂÎ, ÔËÒ ±ÚÂÎ - apple ÒÂÍappleÂÚ ±apple, Ë ÎËÓÚÂ±Í apple flì ±apple, Ù apple ±Î ÒÚÓ±Î, ÒÚÓÎ ± αÒ, ÎÂ±Ò ; ÎÂÒ ±, ÎÂÒÓ± ÁÛ±, ÁÛ± ; ÁÛ±, ÁÛ Ó± -, -Ë ÒÚÓÎ ±, ÊÛappleÌ ±Î, ÏÛÁ±Ë, ÒÎÓ appleë±

More information

Cuprins 03 Gânduri la început de drum 04 Editorial Curajul de a fi creștin 06 File de istorie Ortodoxie românească pe tărâm Nippon 07 Studiul Sfintei

Cuprins 03 Gânduri la început de drum 04 Editorial Curajul de a fi creștin 06 File de istorie Ortodoxie românească pe tărâm Nippon 07 Studiul Sfintei 正教メリディアン N r.1 publicație lunară a Parohiei Ortodoxe Române,,Sf. Gheorghe din Tokyo 関東地区 聖ギョルゲ教会区 月刊誌 Octombrie.2013 Curajul de a fi creștin クリスチャンである勇気 Cuprins 03 Gânduri la început de drum 04 Editorial

More information

MT-17J-003-a 表紙

MT-17J-003-a 表紙 MT-21J-003-B STP-301/451 3 -b 2002.3 Copyright 2002 Seiko Instruments Inc. All rights reserved. Printed in Japan. STP-301/451 STP STP, 1 STP-301/451 STP (MSDS Material Safety Data Sheet) ( ) MSDS STP 2

More information

(WP)

(WP) 1998 0 a b v g d je jo z i j k l m n o à á â ƒ ã ä å Ý Þ æ ç ˆ è é Š ê ë Œ ì í Ž î 1 ï p ð r ñ s ò t ó u ô f õ x ö ts t' ø ù ' ' š ú û y œ ü ' ý e ž þ ju Ÿ ß ja à, ê, ì, î, ò á, ã, ä, æ, é, ë, ï, ô, ö,,

More information

ABONAMENT Cei care doriți să vă abonați la revista,,meridiane Ortodoxe, o puteți face trimițând un email la adresa parohiatokyo@gmail.com în care să s

ABONAMENT Cei care doriți să vă abonați la revista,,meridiane Ortodoxe, o puteți face trimițând un email la adresa parohiatokyo@gmail.com în care să s 正 教 メリディアン Nr.5 publicație lunară a Parohiei Ortodoxe Române,,Sf. Gheorghe din Tokyo 関 東 地 区 聖 ギョルゲ 教 会 区 月 刊 誌 Libertate și responsabilitate 自 由 と 責 任 ABONAMENT Cei care doriți să vă abonați la revista,,meridiane

More information

Microsoft Word - 484号.doc

Microsoft Word - 484号.doc ~s~é~díê ÈÍ~ ~vêíí w gé Ê~Ê Âf Âyf ÉÊÍÂ Ê ËÍÊÉÊÇÈËÉÎÍÉÆÆÃÒÖÔÖÃ ÉÆÉÉÉuÆ ÍÆÂÈÉÇÉiwÊ}ÈËÇÇÉÉÊÆÍÂÈÇÈÊÇÍÂ~ ÊÇÎu ÍÉ Êf ÇÍ Ê ÉÍÈÇÊÇuÍÍÍÌÊ ÊÂyfÊ ÇÍ ÉÊÆÍÂfi ÉÆÆ ÊÊÈÍÉÆÍÂ ËÍÊÒÖÔÖÉÆÆÎ ÍÉÎÉ ÉÉÆÆÉÇÊÎÉÊÇÍÌÆÍÍÊÆÉÆÍÆÂ

More information

Hector Garcia (Kirai) si Francesc Miralles - Ikigai

Hector Garcia (Kirai) si Francesc Miralles - Ikigai Héctor García (Kirai) s- a născut la Valencia, în 1981, locuieşte la Tokyo din 2004, iar site- ul său, kirainet.com, care are peste un milion de vi - zualizări pe lună, este un punct de referinţă mondial

More information

ABONAMENT Cei care doriți să vă abonați la revista,,meridiane Ortodoxe, o puteți face trimițând un email la adresa parohiatokyo@gmail.com în care să s

ABONAMENT Cei care doriți să vă abonați la revista,,meridiane Ortodoxe, o puteți face trimițând un email la adresa parohiatokyo@gmail.com în care să s 正 教 メリディアン Nr.4 publicație lunară a Parohiei Ortodoxe Române,,Sf. Gheorghe din Tokyo 関 東 地 区 聖 ギョルゲ 教 会 区 月 刊 誌 Câți în Hristos v-ați botezat (Gal. III, 27) ハリストスの 名 のもとで 洗 礼 を 受 けた 人 は (ガラテア 3,27) ABONAMENT

More information

HDV-909DT.indb

HDV-909DT.indb B6-9-/ (J) --6 6 6 8 9 6 8 9 6 6 6 6 8 9 6 8 9 6 8 9 6 8 9 6 8 9 6 8 9 6 8 9 6 8 9 6 8 9 6 8 9 6 8 9 6 6 6 6 6 6 6 6 66 6 68 69 6 8 9 8 8 8 6 8 9 6 6 6 6 6 66 6 68 69 6 6 6 6 6 6 66 6 68 69 6 6 6 6 6 6

More information

Microsoft Word - Model E411 completat.doc

Microsoft Word - Model E411 completat.doc 13PENTRU SECURITATEA SOCIAL09 A LUCR09TORILOR MIGRAN09I COMISIA ADMINISTRATIV09 E 411 RO (1) CERERE DE INFORMA09II PRIVIND DREPTUL LA PRESTA09II FAMILIALE 02N STATUL DE RE05EDIN0909 AL MEMBRILOR FAMILIEI

More information

ロシア人の名前

ロシア人の名前 10 12 15 18:35 19:15 19:30 19:40 19:50 ðàñêîëîòü îäèîí îìàíû àñêîëüíèêîâ P äàí åæäàí Šðàñ åêðàñ àéäþí îëüøîé ðåòüßê Œîðîç îëê ûê Šîò îðîáåé 862 988 (3/15) (3/15) (3/16) (3/17) (3/18) (3/19 3/22) 18 25

More information

Ë,, ÌÓ ÏÓÈ ÂÈ? ÚÓÚ, ÚÓÚ

Ë,, ÌÓ ÏÓÈ ÂÈ? ÚÓÚ, ÚÓÚ 001 1 002 3 003 3 004 4 005 5 006 7 007 7 008 7 009 8 010 Ë,, ÌÓ 8 011 10 9 012 10 013 10 014 11 015 12 016 ÏÓÈ 13 017 ÂÈ? 13 018 ÚÓÚ, ÚÓÚ 14 019 14 020 16 021 Í ÍÓÈ? 16 022 18 023 18 024 19 025 19 1992

More information

ロシア語ハラショー

ロシア語ハラショー 1999 èìñß ïî-ðóññêè 25 26 26 29 30 31 32 33 35 36 10 10 11 36 37 38 39 12 14 40 41 16 16 18 19 21 21 22 22 23 24 1 à á â ƒ ã ä å Ý Þ æ ç ˆ è a b v g d je jo z i é j Š ê k ë l Œ ì m í n Ž î o 2 ï p ð r

More information

ABONAMENT Cei care doriți să vă abonați la revista,,meridiane Ortodoxe, o puteți face trimițând un email la adresa parohiatokyo@gmail.com în care să s

ABONAMENT Cei care doriți să vă abonați la revista,,meridiane Ortodoxe, o puteți face trimițând un email la adresa parohiatokyo@gmail.com în care să s 正 教 メリディアン Nr.11 publicație lunară a Reprezentanței Bisericii Ortodoxe Române în Japonia ルーマニア 正 教 会 日 本 支 部 月 刊 誌,,Să nu faci tot ce poți, să nu crezi tot ce auzi și să nu spui tot ce știi! 全 力 を 尽 くさないで

More information

Limba Japoneza CD. Simplu si eficient ed.8 - Neculai Amalinei

Limba Japoneza  CD. Simplu si eficient ed.8 - Neculai Amalinei Lec]ia 30. Shukudai o wasurenai de kudasai! Köhi o nomanai de kudasai! Kyö wa ofuro ni hairanai de kudasai! Shiken no toki jisho o minai de kudasai! Shukudai o wasurenai de kudasai. Ösaka e ikanai de kudasai.

More information

ABONAMENT Cei care doriți să vă abonați la revista,,meridiane Ortodoxe, o puteți face trimițând un email la adresa parohiatokyo@gmail.com în care să s

ABONAMENT Cei care doriți să vă abonați la revista,,meridiane Ortodoxe, o puteți face trimițând un email la adresa parohiatokyo@gmail.com în care să s 正教メリディアン An II Nr.1 publicație lunară a Reprezentanței Bisericii Ortodoxe Române în Japonia ルーマニア正教会日本支部 月刊誌,,Dai voinţă, iei putere! 意志をあげれば力が授かる ABONAMENT Cei care doriți să vă abonați la revista,,meridiane

More information

Ò ÑÔÏÓ ÐÎ ÆÉ z uññòõ w g ÌÊÉÇÍ ˆ ˆ Ð Ö Ò z Ò ÑÔÏÓ Ð ÓÑÐÒÒ ÎÔÖÏÖ ÎÖÐÖÑÕ uôöðöõ Î~ËÍÂÌÉÂ ÑÑÒÕÊ ÉÊÍ ÌÆÇÇ Î Ê ÈÂÊÈÇÊÓÑÐÒÒ ÇÂ z uêèéæíçî ÍÇÊÈÍÂ t Ê Ç ÈÍÂ Â

Ò ÑÔÏÓ ÐÎ ÆÉ z uññòõ w g ÌÊÉÇÍ ˆ ˆ Ð Ö Ò z Ò ÑÔÏÓ Ð ÓÑÐÒÒ ÎÔÖÏÖ ÎÖÐÖÑÕ uôöðöõ Î~ËÍÂÌÉ ÑÑÒÕÊ ÉÊÍ ÌÆÇÇ Î Ê ÈÂÊÈÇÊÓÑÐÒÒ Ç z uêèéæíçî ÍÇÊÈÍ t Ê Ç ÈÍ  w g ÌÊÉÇÍ ˆ ˆ Ð Ö Ò z Ò ÑÔÏÓ Ð ÓÑÐÒÒ ÎÔÖÏÖ ÎÖÐÖÑÕ uôöðöõ Î~ËÍÂÌÉÂÑÑÒÕÊÉÊÍ ÌÆÇÇ ÎÊÈÂÊÈÇÊÓÑÐÒÒ ÇÂzuÊÈÉÆÍÇÎÍÇÊ têç ÂÊ Çt~Ê ~ÈÍÒ ÑÔ ÑÊnÈÍ Â Â z zê}âšzê ÍÍÆÊÊÉÉÂÇÍÊÆÂÎÈΠʈÉÇÉÊÇÂÎÔÑ Ð ÓÑyʈÇÍÌ xèíëçjîèízuññòõë

More information

RS 175

RS 175 RS 175 Digital Wireless Headphone System ... 2 RS 175... 4... 5... 6 HDR 175... 6 TR 175... 7... 8 RS 175... 11...11...12 AC...16...17...18...19 RS 175... 20...20...21...21 /...21 /...22 Dynamic Bass

More information

Microsoft Word - Formular E411.doc

Microsoft Word - Formular E411.doc PENTRU SECURITATEA SOCIAL A LUCRTORILOR MIGRANI COMISIA ADMINISTRATIV E 411 RO (1) CERERE DE INFORMAII PRIVIND DREPTUL LA PRESTAII FAMILIALE N STATUL DE REEDIN AL MEMBRILOR FAMILIEI Regulament 1408/71

More information

JAPONEZĂ PENTRU ÎNCEPĂTORI LECŢIE DEMONSTRATIVĂ INTRODUCERE LECŢIE DEMONSTRATIVĂ Vă simţiţi atras de fenomenul japonez reprezentat de îmbinarea perfec

JAPONEZĂ PENTRU ÎNCEPĂTORI LECŢIE DEMONSTRATIVĂ INTRODUCERE LECŢIE DEMONSTRATIVĂ Vă simţiţi atras de fenomenul japonez reprezentat de îmbinarea perfec JAPONEZĂ PENTRU ÎNCEPĂTORI LECŢIE DEMONSTRATIVĂ INTRODUCERE LECŢIE DEMONSTRATIVĂ Vă simţiţi atras de fenomenul japonez reprezentat de îmbinarea perfectă a tradiţionalului cu modernul? Manga, anime, jdrama,

More information

2010 CA Z-EN

2010 CA Z-EN www.eaon.com/moellerproducs 2011 Moeller is Eaon リレー DILET, 電子式タイマ ETR, 測定リレー および監視リレー EMR 電子式タイマのレンジは 3種類の異なった構造から構成され 様々なアプリケーション に適しています 測定および監視リレーは 液体や電流 相 抵抗あるいは電圧を監視します 電子式タイマ DILET 幅 45 mm の コ ン

More information

<4D F736F F D2088CF88F589EF8E9197BF F690EC816A2E646F63>

<4D F736F F D2088CF88F589EF8E9197BF F690EC816A2E646F63> v w y ÆÎf ()1 1 1. Êu (1) Êu (2) Êu (3) vêu (4) ÆÎfÊu (5) ÉÊwŠ (6) Êd (7) Êu (8) ÇÍÌÉsÉÉÊ 2. Êu (1) Ê (2) Êd (3) Ê (4) Ê (5) Ê (6) Ê (7) ~ÉÊ (8) Ê ÈÉÍÌ (9) y 3. Ê~Êu}Ì 4. ÐÑÒdÊ 5. 6. ÈÊ ()1 2 1. Êu Êu

More information

<4D F736F F D BB388E78CA48B B E6328AAA D655F92B290AE82B382E782C E646F63>

<4D F736F F D BB388E78CA48B B E6328AAA D655F92B290AE82B382E782C E646F63> gêæçí ÊÌÊ É f ÏÖ ÂÎÕÖÏÂ Ê g ÐÖÏ ÖÎÖÓ ÕÓÕÒÒÖÐ ÊÈÌÊ ÊÂ Ê ÉÊ xêïòðöê ŠÉÇÍÂÿÉÊÂ x EQPEGRVWCNMPQYNGFIGÂÌÆÿÉÊ ÉÈÉÊ xrtqegfwtcnmpqyngfigéæíâ xêâ Îu ÈÉÍÂ ÂÊfÆ É Ì hî ~ ÇÉÍÂ fæî uè ÍÇÉÉÆÍ Â ÉÈÉÊ xêâ Ê ÍÍ xâ y Âu

More information

36 th IChO : - 3 ( ) , G O O D L U C K final 1

36 th IChO : - 3 ( ) , G O O D L U C K final 1 36 th ICh - - 5 - - : - 3 ( ) - 169 - -, - - - - - - - G D L U C K final 1 1 1.01 2 e 4.00 3 Li 6.94 4 Be 9.01 5 B 10.81 6 C 12.01 7 N 14.01 8 16.00 9 F 19.00 10 Ne 20.18 11 Na 22.99 12 Mg 24.31 Periodic

More information

NL-22/NL-32取扱説明書_操作編

NL-22/NL-32取扱説明書_操作編 MIC / Preamp ATT NL-32 A C ATT AMP 1 AMP 2 AMP 3 FLAT FLAT CAL.SIG. OVER LOAD DET. AMP 4 AMP 5 A/D D/A CONV. AMP 6 AMP 7 A/D CONV. Vref. AMP 8 AMP 10 DC OUT AMP 9 FILTER OUT AC DC OUT AC OUT KEY SW Start

More information

<4D F736F F D EC08E7B8FF38BB BD90AC E A837A815B B83578C668DDA97702E646F63>

<4D F736F F D EC08E7B8FF38BB BD90AC E A837A815B B83578C668DDA97702E646F63> 19 ÃÉÌÇÌÆ ÔÖ Ã Ê Î È x ˆ ~Ê Ê Ê ~ Ê Ê ~ Ë~ e Ì vâ Ó ÔÖÒÒ ÊÍÍÂ Ê ÈÍ uî ÌÉÌÍÆÉÌÊ Î ~ÈÌÈÂ Ê ÉÇ u ÊÉÍÍÍÊÆ Ê ÊÏÕ ÑÎ Ê ~ÈÈÍÉÌÂ s Ês Ê ÈÌÈÂ Ã ŠÃÌÃ ŠÃÊÊÊ f ÌÂ x Î ÈÂ Ê ÈÍ Î ~ÈÌÈÂ ÑÏ Ñ Ê Êu Ê ÉÂÈÌÈÌÊ s Îu ÈÉÌÊ

More information

データシート / FireEye Network Security

データシート / FireEye Network Security FireEye Network Security FireEye Network Security Apple FireEye Network SecurityMulti-Vector Virtual Execution MVX Intelligence-Driven Analysis IDA 2 MVX IDA FireEye Network Security IPS OS E 10 Mbps 8

More information

gemba 現場 genba gen prezent ba loc gemba scenă, şantier Secţia de producţie. gemba kanri 現場管理 genba kanri genba locul de producţie; kanri administrare,

gemba 現場 genba gen prezent ba loc gemba scenă, şantier Secţia de producţie. gemba kanri 現場管理 genba kanri genba locul de producţie; kanri administrare, TZT882 Supply Chain Management: strategie şi inovare Pregătit pentru echipa de curs de Jacky Crook Notă din partea traducătorului: vocalele se pronunţă ca în română. Cele cu linie deasupra sunt lungi.

More information

CRA3689A

CRA3689A AVIC-DRZ90 AVIC-DRZ80 2 3 4 5 66 7 88 9 10 10 10 11 12 13 14 15 1 1 0 OPEN ANGLE REMOTE WIDE SET UP AVIC-DRZ90 SOURCE OFF AV CONTROL MIC 2 16 17 1 2 0 0 1 AVIC-DRZ90 2 3 4 OPEN ANGLE REMOTE SOURCE OFF

More information

Bedelbeń Čau ˇȷ 8 (1082) 2) 6 mē Y ëm šī...ui.... ūd käi šeŋed g w ēˇȷen Y ëneń Q ůrs š ü Y ëm šī 3) Y ëneń Q ůrs müren bäqī bäq ˇJau säŋun, Pů

Bedelbeń Čau ˇȷ 8 (1082) 2) 6 mē Y ëm šī...ui.... ūd käi šeŋed g w ēˇȷen Y ëneń Q ůrs š ü Y ëm šī 3) Y ëneń Q ůrs müren bäqī bäq ˇJau säŋun, Pů KOTONOHA 159 2016 2 1 1) 4 (1344) 78 85 85 101 19 21 61 3 1) 1954 1962 1 2 1997 Bedelbeń Čau ˇȷ 8 (1082) 2) 6 mē Y ëm šī...ui.... ūd käi šeŋed g w ēˇȷen Y ëneń Q ůrs š ü Y ëm šī 3) Y ëneń Q ůrs müren bäqī

More information

< F31332D817992B48DC A8CCB8E9F81458CA28E942E6A7464>

< F31332D817992B48DC A8CCB8E9F81458CA28E942E6A7464> 一般国道 10 号 戸次犬飼拡幅 ŠÊu ÊËu ÎÍÊ Êy y Ê~ Ê~Êu}Ì ÐÑÒdÌÊh ŠÊu ÿj~ Êu ÿj~ Ê ÎzÉÈ ÎÈÉ ÊiÍ Êud~{ÉÆ ÍÂÊ uêiîí ÉuÊ{dÉÆÍ ËÉÇÆÊÇÆ ÇÊÆÉŠÊ xgdésèéæ ÎzÉÉÆÍÂzÎÓÏÓÑ ÎŠÓÏÓÑ ÉÈÂÉÎËuÊ ÉÆÍ v Ê Ó ÐÎÊ~Ê ÊÍÍÇm ÈÇÂÌÉÂ~ÌÊ~ÇÈÍÍÊÊÂ

More information

Microsoft Word - cuprins.doc

Microsoft Word - cuprins.doc JAPONEZA, UŞOR DE ÎNŢELES. 分かりやすい日本語 Mulþumesc tuturor celor care au sprijinit apariþia acestei cãrþi: Centrul de Studii Româno-Japoneze Angela Hondru, implicit Universitatea Româno- Americanã, Compania

More information

2 1 7 - TALK ABOUT 21 μ TALK ABOUT 21 Ag As Se 2. 2. 2. Ag As Se 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Sb Ga Te 2. Sb 2. Ga 2. Te 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 2 3 4

More information

TOS7200 CD-ROM DUT PC 1.0X p.15 NEMA Vac/10 A [85-AA-0003] m : CEE7/7 : 250Vac/10 A [85-AA-0005] : GB1002 : 250Vac/10A [ ] 2016

TOS7200 CD-ROM DUT PC 1.0X p.15 NEMA Vac/10 A [85-AA-0003] m : CEE7/7 : 250Vac/10 A [85-AA-0005] : GB1002 : 250Vac/10A [ ] 2016 No. IB028901 Nov. 2016 1. 11 TOS7200 2. 14 3. 19 4. 23 5. 39 6. 49 7. 51 TOS7200 CD-ROM DUT PC 1.0X p.15 NEMA5-15 125 Vac/10 A [85-AA-0003] 1 2.5 m : CEE7/7 : 250Vac/10 A [85-AA-0005] : GB1002 : 250Vac/10A

More information

120815_01C

120815_01C No.1217 201210.15 http://www.city.seto.aichi.jp.aichi.jp Living in Seto Handbook is now handed out at Seto City International Center. La Guía Disfrutemos la vida en Seto se reparte ahora en el Centro Internacional

More information

untitled

untitled 25 2 kg 9 7 6 5 4 3 2 1 H プラチナ 24 アップデート 2 u Update 2 ÉÊÍ ÉÊÂ24 3 Ê u pgm Ê Î Í ÇÍÂ Ê Ç 11 Ê sèé Ê ÈÍ Ê ÆÍ Î ÈÍÉÉÌÊÂÔÖÒÒ ÉÓÖÑÏÕ Ê Ê Ê ÈÍ Êu uî ÈÂ pgm Ê 24 Ê dê ÈÍv Ê ÊÂ Ê u Ê ÈÍÈÍ ÊÍuwÉ ÇÆ 6 Ê u~èê ÉÉÌÊÂ5

More information

NL-06取扱説明書

NL-06取扱説明書 NL-06 NL-06 NL-06 3 NL-06 NL-06 i ii -10 +50 30 90%RH 3 iii ... 1... 3... 3... 4... 5... 8... 9... 10... 11... 11... 12 WS-02... 14... 14... 15 EC-04... 16 CP-11 CP-10... 18 LR-06 LR-07 LR-04... 20...

More information

42 3 u = (37) MeV/c 2 (3.4) [1] u amu m p m n [1] m H [2] m p = (4) MeV/c 2 = (13) u m n = (4) MeV/c 2 =

42 3 u = (37) MeV/c 2 (3.4) [1] u amu m p m n [1] m H [2] m p = (4) MeV/c 2 = (13) u m n = (4) MeV/c 2 = 3 3.1 3.1.1 kg m s J = kg m 2 s 2 MeV MeV [1] 1MeV=1 6 ev = 1.62 176 462 (63) 1 13 J (3.1) [1] 1MeV/c 2 =1.782 661 731 (7) 1 3 kg (3.2) c =1 MeV (atomic mass unit) 12 C u = 1 12 M(12 C) (3.3) 41 42 3 u

More information

Japonia2014_s

Japonia2014_s 28 martie - 10 aprilie 2014 FESTIVALUL FLORILOR DE CIREȘ ÎN JAPONIA What a strange thing! Vrei%să%participi%sau%ai%întrebări?% Contactează4ne!! Peter!SCHMIDTS!-!0723.291269 Mirona!GRIGORE!-!0755.070700

More information

1609-UPS-UserManual-JA

1609-UPS-UserManual-JA 1609 (UPS) GROUND NEUTRAL LINE GROUND NEUTRAL LINE UPS DIN DIN DIN DIN DIN 6 3 3 UPS 120V 8 NO ON 7 COM BATTERY 6 NC 5 NO LOW 4 COM BATTERY 3 NC 2 EPO COM 1 EPO Test PUSH TO RESET INPUT 208/220-240V~

More information

< F31332D8B638E FDA8DD E F1292E6A>

< F31332D8B638E FDA8DD E F1292E6A> v u x u ~ ÔÒÖ Ê f     u    Âl  d    ~{  d  y y x y v u f Ë s y v u y v u u Ë~ u y Ê v ÊÉÆÉ y v Ë v y ÿus y Ê Ê~ ÊÉÆÉ y v ~{ fy v Ê ÈÍ u ~ Ê v u ~ ÊÆÍÌÍÃÈÊ vyãê Í v u ~ Ê v u ~ ÊÆÍÌÍÃÈÊ vyãê

More information

pc123xnnsz_j

pc123xnnsz_j PC2XNNSZF PC2XNNSZF = UL577 2 fi le No. E68 PC2 BSI BS-EN665 fi le No. 787 BS-EN695 fi le No. 79 PC2 SEMKO EN665 EN695 PC2 DEMKO EN665 EN695 PC2 NEMKO EN665 EN695 PC2 FIMKO EN665 EN695 PC2 CSAfile No.CA952

More information

Microsoft Word - TR4_Effort.doc

Microsoft Word - TR4_Effort.doc ÔÖÑÑÎÉÈÍ ODC ÎÆÉ ÿ js ÊÈÌÊ ÑÔÒÏÏÎ ÊÆÇÍ ÓÐ ÊÊ ÐÑÒ~Ì~ÊÊÿÉÉÆÍ ÈÇÉ ÌhÇÉ ÊÎwË ÈÊÉÊ ÎÍÇÊÈÍÌ ÇÈÍÉÆÍ ÊÇÊ t~ ÉÈÉ ÕÑ Í Ð ÒÏ ÐÕÑÊÊ ÇÍÈÍÇ 1&%1TVJQIQPCN &GHGEV%NCUUKHKECVKQP Š=?Ê ÊÉÆÉ Î ÆÇÉÇÊŠÊŠÈ ŠÊ ÊÍÊÎ Ìh ÉwËÍÇÉÉ

More information

Microsoft Word _Rev01-jp.doc

Microsoft Word _Rev01-jp.doc ユーザーマニュアル 日本語 APC Smart-UPS 1000/750VA 230/120/100VAC 単一ユニットラックマウント式無停電電源装置 990-1319 09/02 はじめに American Power Conversion Corporation APC Ê ƒê teâ tñïòòâ ÑÔ ÒÏÏÎÂÈÊ Ê ~ ÊÆÇÍ ~ Êt~ ÉÈÉ É ÈÉÆÌÈ ÊÓÑÓ Ñ

More information

JPD-AMC-Catalog-Dec11.indd

JPD-AMC-Catalog-Dec11.indd GE Measurement & Control Solutions DPI620 HART - 95% 2 MPa ( 20 bar ) - 95% 10 MPa ( 100 bar ) - 0 +100 MPa ( 0 1000 bar ) 0.0025% rdg + 0.002% FS ( ma ) ( mv V ) HART PC Windows CE USB WiFi IEEE802.11

More information

 

  190 87 28 1 212 77 1777 77 219 1 171 28 201 1 1 16 102 17 10 1 16 99 1 1 1 1 960 1 1 1 1 1 2 168 1 12 2 18 100 2 1 6 1 61 7 16 18 20 2 961 2 11 6 2 6 6 0 17 86 1 2 16 1 1 9 2 1 1 1 1 1 1 0 2 17 16 6 1

More information

Microsoft Word _jap .doc

Microsoft Word _jap .doc ユーザーマニュアル 日本語 APC Smart-UPS 1000VA/1500VA 230VAC/120VAC/100VAC 750XL/1000XL 230VAC/120VAC タワー型 無停電電源装置 990-1085, 11/01 はじめに American Power Conversion (APC) ÊÂ Ê te(ups)ì ÑÏÒÒÂ ÑÔÒÏÏÎÂÈÊ Ê ~teêt~êææéêâ

More information

ÊÈÌÊ fêôöôï Ö É É ~ Œ ~ Œ ÈÍÉÆÍ s Ê É Â Ê ÉÉÆÍÇÉ Ê Ê É Ê ÈÍv ÈÍ É ÈÍ Â ÇÍ vèé Ê Ê É ÈÉËÈÆ ÊÌÉ Ê~Æ Ê Ê ÈÍfÆ Ê ÊÉÆÉÊ Ê Ê ÈÍ Ê ÈÉËÈÆ

ÊÈÌÊ fêôöôï Ö É É ~ Œ ~ Œ ÈÍÉÆÍ s Ê É Â Ê ÉÉÆÍÇÉ Ê Ê É Ê ÈÍv ÈÍ É ÈÍ Â ÇÍ vèé Ê Ê É ÈÉËÈÆ ÊÌÉ Ê~Æ Ê Ê ÈÍfÆ Ê ÊÉÆÉÊ Ê Ê ÈÍ Ê ÈÉËÈÆ Ê È Ì Ê 12 ~ (4 Â9 )ÊÍÍ ÿj fd 5.837 Ê Â Ð ÓÑ (TCSA) Ê fç 2.924 É Ê ÎzÆÉÆÌÈ Âÿj Ê sê 9  sê 5 Î ÉyÉÉÆÍÉÆÍÍÉÆÌÈ 13 Ê TCSA ÉsÊÉÉ w ÊÍÍÉ 53 Ê ƒ Êd ÊÂ11.700 ÉÊÉÉÆÌÈ ÆÌÌ s ÊÉÉÉ ÇÈÇÉÊÉÇÊÆ Ê ÉÈÇ ÉÆÆg É ÈÊÌÊÊÉÆÉÊÿj

More information

... 地下鉄駅?... o stație de metrou?... 観光案内所?... un centru de informații turistice?..atm/ 現金取扱機?... un ATM/bancomat? まではどの道順を行けばいいですか? Cum pot ajunge? Re

... 地下鉄駅?... o stație de metrou?... 観光案内所?... un centru de informații turistice?..atm/ 現金取扱機?... un ATM/bancomat? まではどの道順を行けばいいですか? Cum pot ajunge? Re - Sijainti 道に迷いました Et tiedä missä olet. どこなのか地図で示してもらえますか? Tietyn sijainnin kysymistä kartalta M-am rătăcit. Îmi puteți arăta unde este pe hartă? はどこですか? Unde pot găsi? Tietyn rakennuksen / n sijainnin

More information

Microsoft Word - p2-11堀川先生_紀要原稿_ final.doc

Microsoft Word - p2-11堀川先生_紀要原稿_ final.doc u 0Q w ÎÈÉg fêf 2008 uê Êfu ÉÈÉÆÍÌÊÊÊÇÊ ÃuwÊ ÃÉÃÊfÃÇÆÍÂÇÍÊ ~ÈÉ ÎÈÍÇÉÇÍÇ ÈÍÍÇ ÎÈÍÉÊÊÆÆÆÇÉÇÊvxÊÆÂ É ÆÆ ÌyÎÈÍÉÇÉÊÇ ÌyÎÈÍÿ~ÊÔÖÑÑÉ ÈÇÉuÊÈÌÈÌÊÊÑÐÖÎg fèíçéçuéæíâèíêí ÉÉ ÊÃÎÆÃÎÆ ÌÉÆÊÌÉÇÍÍÆÊÊÍÂ ÊÊ ÈÉ Ãfu ÃÊÊ 1

More information

取扱説明書 [F-12D]

取扱説明書 [F-12D] 12.7 ISSUE DATE: NAME: PHONE NUMBER: MAIL ADDRESS: F-12D e e e 1 e 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 a b c d a b c d 12 a b cd e a b c d e 13 14 15 a b c d 16 17 a b d a b e f g h i l m e n o p c j k c q r s t

More information

グランドメニュー|ル・パン神戸北野 伊丹空港店

グランドメニュー|ル・パン神戸北野 伊丹空港店 Hotel La Suite Kobe Harborland is the first hotel in Japan to receive entry into the Small Luxury Hotels of the World. Set Menu Lunch & Dinner A Carbohydrate off Pasta with Chicken and Pork in Spicy Ragu

More information

1 ETC - 1 -

1 ETC - 1 - ******** ******** - 0 - 1 ETC - 1 - ( ) ( ) ( )( )31 ( ) ( ) - 2 - - 3 - MENU MENU Enter - 4 - 1 4 A 1 C D E J K L M - 5 - A C 1 ( ) ( ) - 6 - 1 3 A 1 C D E J K L M 1 ( ) ( ) - 7 - 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2

More information

取扱説明書 [F-06C]

取扱説明書 [F-06C] 23 24 25 26 2 1 27 3 e e 5 4 e e 6 28 7 1 2 3 e 4 5 29 6 8 7 30 1 2 3 e 4 5 31 1 1 ee e ee e aee b e 2 e eee ee 32 2 3 4 1 ee ee 33 1 2 3 4 34 5 7 8 e 6 35 9 11 10 1 2 3 e 4 36 1 b a c 37 3 e 1 e ee 2

More information

2016 2/17 No EPA CANACERO SNTIMMSA 2012 MFN ( )

2016 2/17 No EPA CANACERO SNTIMMSA 2012 MFN ( ) 2016 1/17 No 2 (1) ( ) 2015 INDEX 2015 7 IMMEX 2014 2015 1 19 2017 4 4 RD EFIDT 3 RD 30 6 (1) IMMEX IMMEX IMMEX PROSEC ( ) 2011 3 24 IMMEX 2010 12 24 18 9 2012 6 12 32 18 2014 6 20 IMMEX 2014 6 23 2014

More information

GH_013_JP.indb

GH_013_JP.indb GH CONTENTS 2 3 4 5 6 7 8 9 1 14 15 18 19 2 21 22 24 25 26 27 33 34 34 35 36 37 38 39 1 GH 7 GH 17 GH 24 2 GH 4 3 4 5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 6 7 8 GH7 GH17 GH24 GH4 GH1 11 461/41 4.25 1-5 21 21 69 5

More information

<4D F736F F D2088CF88F589EF8E9197BF81698CA28E9490E78DCE816A2D312E646F63>

<4D F736F F D2088CF88F589EF8E9197BF81698CA28E9490E78DCE816A2D312E646F63> ÿj~ ~{ 犬飼千歳道路 Š~{Êu ÊËu ÎÍÊ Êy Ê~ Ê~Êu}Ì ÐÑÒdÌÊh Š~{Êu ~{Êu ~{ÊÊv{dÊÈÍÉu~{ÉÂ ÎzÉÈÉÎÈÊiÍ MO Êi ~{ÉÆ ÍÂ ~{ÊÂÂÎÉÈÉÈÍÈÍÊÎÊ~ÈÂ ÊÎ~ÈÍÉÉÌÊÂdÊÂÊÈÍÇÉÎ ÉÈÉ~{ÉÆÍÂ ÌÉÂdyi ~Ëi ~É~ÈÍÍÇÉÊÍÍÂÓ ÒÒÖ ÐÇÈÍÂÈÌÈÌÊÉÊÇhÉÊÍÂ Ÿe

More information

EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products SPK, CRK and MTR, to which this declaration relates

EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products SPK, CRK and MTR, to which this declaration relates SPK, CRK, MTR GRUNDFOS INSTRUCTIONS EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products SPK, CRK and MTR, to which this declaration relates, are in conformity

More information

DL1720/DL1740ディジタルオシロスコープユーザーズマニュアル

DL1720/DL1740ディジタルオシロスコープユーザーズマニュアル DL1720/DL1740 IM 701710-01 http://www.yokogawa.co.jp/measurement/ 0120-137046 tmi-cs@csv.yokogawa.co.jp FAX 0422-52-6624 Disk No. DL30 2nd Edition : July 2001 (YK) All Rights Reserved, Copyright 2001 Yokogawa

More information

„¤‰ƒ‰IŠv‚æ‡S−ª†{“Å‘IB5-97

„¤‰ƒ‰IŠv‚æ‡S−ª†{“Å‘IB5-97 Ê f Î~ÈÉ ÇÊ Êg Ê ÉÇÍÎ Ê g w } o k ÊÈÌÊ Ê ÉÇÍ v É {ÊÈÍ ÊfÆÎ ÇÈÉÇ f h ËÊzÇÇÍ ŒÎ ÍÊÆ xê f Ê fëê Ê ÈÍ Ê ÔÖ ÒÉ Ê ÆÉ Æ ÊƒÆ f vè ÆÊw Ê Ê ÍÍ Æ f ÆÍÍÊ ÊÈÌÊ ÉÊ ÇÍ ÌÉÃvÌÉ ÊÈ ÃÎÒ ÔÊ Çs ÍÍÉÆÍ ÇsÍÍÉÆÉÂ Ì É Ê ÎsÉÉÂ

More information

橡H10タイ第2章..doc

橡H10タイ第2章..doc 53 55 14001 1 5 BOD 1 2 2 56 1 1993 10 1998 23 ISO14001 20 1997 JICA ERTC: Environmental Research Training Center 10 1997 7 57 12 1 11 12 1 11 2 9 Federation of Thai Industries 58 59 1 1 A 9 I 2,900 1996

More information

クイックスタート & フィールド レファレンス ガイド Lake LM 26 Digital Audio Loudspeaker Processor Rev 1.2.3J Item: QSG-LM26

クイックスタート & フィールド レファレンス ガイド Lake LM 26 Digital Audio Loudspeaker Processor Rev 1.2.3J Item: QSG-LM26 クイックスタート & フィールド レファレンス ガイド Lake LM 26 Digital Audio Loudspeaker Processor Rev 1.2.3J Item: QSG-LM26 - 1. - 1.1-1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. US National

More information

IT /

IT / Corporate Outline 212 1 2 3 4 6 9 1 11 12 13 15 16 18 22 23 24 IT / 26 28 32 36 38 4 41 42 43 44 45 &HLDGS. &HLDGS. 46,6 15,6 &HLDGS.1 4,8 1,7 プロフィール 185 164 196-188 1,64 8 5 2 4 2 3-14,5 173 176 26 486-469

More information

HITACHI 液晶プロジェクター CP-EX301NJ/CP-EW301NJ 取扱説明書 -詳細版- 【技術情報編】 日本語

HITACHI 液晶プロジェクター CP-EX301NJ/CP-EW301NJ 取扱説明書 -詳細版- 【技術情報編】 日本語 A B C D E F G H I 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 2 4 6 8 10 12 14 16 18 K L J Y CB/PB CR/PR COMPONENT VIDEO OUT RS-232C RS-232C RS-232C Cable (cross) LAN cable (CAT-5 or greater) LAN LAN LAN LAN RS-232C BE

More information

2004.…A…}…]…fiŁ\”ƒ.pdf

2004.…A…}…]…fiŁ\”ƒ.pdf INPA 1 Conselho Nacional de Desenvolvimento Cientifico e Tecnologico (The National Council for Scientific and Technological Development) PPG / JICA JICA 19772001(km2

More information

1 2 3 6 10 < > 13 16 16 4 17 13 00 15 30 5

1 2 3 6 10 < > 13 16 16 4 17 13 00 15 30 5 2004 16 3 23 q 4 21 r 1 2 3 6 10 < > 13 16 16 4 17 13 00 15 30 5 13 2 2 16 4 4 17 3 16 3 1 16 3 2 905 1438 1201 1205 1210 70 1812 25 1635 1654 3 44 47 10 10 911.18-R 1193 34 1652 4 911.107-H 1159 1685

More information

<4D F736F F D208B7B8DE890BC5F90E096BE8E9197BF5F2D F4390B32E646F63>

<4D F736F F D208B7B8DE890BC5F90E096BE8E9197BF5F2D F4390B32E646F63> 一般国道 10 号 宮崎西バイパス ÿj~ uóïóñêu ÊËu ÎÌÇÍÊ Ê eêu Êv wêæí ÊvÊu vêu uvêèív ~{ 1 ÿj~uóïóñêu ÿj~êu ÿj~êâîzéè Î ÈÂ ÊiÍ MOÊud~{ÉÆÍÂÊÎ dèí{dêâêuëuî~èíuê{ déæíâêââîèíîééæíâ ÿj~uóïóñêu u uóïóñêâuê~êuîíâ~ê ÉÎÈÍÇÉÎÊsÉÉÌÊÉÆÍÂ

More information

main.dvi

main.dvi ÇÒ ÁÒÒÖ Ø Ù ÁÖ ½ Ò ÒÑÒ º ÈÖ ¾ ¾ ½ ÔÖØÑÒØ Ó ÁÒÓÖÑØÓÒ ËÒ ÍÒÚÖ ØÝ Ó ÌÓÝÓ ¹ ¹½ ÀÓÒÓ ÙÒÝÓ¹Ù ÌÓÝÓ ½½ ¹¼¼ ÂÔÒ Ö º ºÙ¹ØÓÝÓººÔ ÔÖØÑÒØ Ó ÓÑÔÙØÖ ² ÁÒÓÖÑØÓÒ ËÒ ÍÒÚÖ ØÝ Ó ÈÒÒ ÝÚÒ ¾¼¼ ËÓÙØ Ö Ëغ ÈÔ È ½½¼ ÍË ÔÖ ºÙÔÒÒºÙ

More information

茨歯会報1310

茨歯会報1310 No.535 茨城 茨城県歯科医師会 I b ar a r ak a i De D ntt al a l A sss occ ia a ti t onn October 2013 平成25年 10 Contents No.535 http://www.ibasikai.or.jp/ 535 2013.10 535 2013.10 535 2013.10 535 2013.10 535 2013.10

More information

Keystation Mini 32

Keystation Mini 32 Keystation Mini 32 2011 by AvidTechnology, Inc. Avid Technology, Inc. Avid Avid M-Audio Keystation Mini 32 Avid Technology, Inc. Apple ipod Apple, Inc. Guide Part Number 9329-65146-01 REV A 06/11 techpubs@avid.com

More information

P a g ina 2 B U L E T I N I N F O RM ATI V a l S. R.Y. N R. 1 - M a rt i e Yumeiho în România - istoric Timişoara - maestrul Saionj

P a g ina 2 B U L E T I N I N F O RM ATI V a l S. R.Y. N R. 1 - M a rt i e Yumeiho în România - istoric Timişoara - maestrul Saionj SOCIETATEA ROMÂNĂ DE YUMEIHO Web: WWW.SRY.RO WWW.YUMEIHO.ORG.RO E-mail: yumeiho.ro@gmail.com Cuprins Yumeiho în România - istoric- Terapia Yumeiho origini - evoluţie Pg. Pg. 2 Pg. 3 Terapia Yumeiho Pg.

More information

L'amour suxuel dans la pensée russe ( I ) "La sonate à kreuzer" de L. Tolstoï AOUAMA Taro Dans "La sonate à Kreuzer" (1890) Tolstoï prêche l'abstinence complète de l'amour sexuel. L'acte sexuel est un

More information

5

5 検索エンジン (google Yahoo Goo MSN Excite Infoseek ) で サーチされ PDF ファイルを直接ダウンロードされた方へ http://marsit.info が下記ホームページの入口です 下記の メインページへ アニメで観るサブページへ カードセキュリティ 提案アニメーション 特許明細書など のダウンロード 国からの委託研究報告 ダウンロード 総務省への開発提案と評価

More information

Web 2010 : CSSIP McAfee Labs TM 3 Mapping the Mal Web IV 4 6 7 9 11 12 21 23 26

Web 2010 : CSSIP McAfee Labs TM 3 Mapping the Mal Web IV 4 6 7 9 11 12 21 23 26 Web 2010 Web 1 Web 2010 : CSSIP McAfee Labs TM 3 Mapping the Mal Web IV 4 6 7 9 11 12 21 23 26 Bonanza? (TLD) URL 2 3Web McAfee2,700 Web 6.2% McAfee Global Threat Intelligence 53 (.VN) ( ) () (.VN) 5 58%

More information

取扱説明書 [F-04J]

取扱説明書 [F-04J] 17.2 ISSUE DATE: NAME: PHONE NUMBER: MAIL ADDRESS: F-04J e e e 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 a b c d a b c d 13 a b cd e a b c d e 14 15 a b a b 16 a 17 b c d 18 f g c d h e i n o p q r s t u a b j k

More information

Microsoft Word - GrCadSymp1999.doc

Microsoft Word - GrCadSymp1999.doc u u Ê É Îf ÈÉ uõòñõçí uõòñõëêi oy * ÎÏ Ó ÏÕ( ) **Ï ÓÐ ÕÖ *** ÎÏ Ó ÏÕ( ) APÑÖÕ ÑÕ { itot, inoue, furuhata} @trl.ibm.co.jp shimada@cmu.edu Automated Conversion of Triangular Mesh to Quadrilateral Mesh with

More information

KORG Module 取扱説明書

KORG Module 取扱説明書 取扱説明書 J 2 * Apple ipad iphone ipod touch itunes Apple Inc. * 2 ... 6... 7... 8... 10... 11... 13... 17... 17... 18... 19 MIDI... 21 ipad MIDI... 21 MIDI... 22 3 ... 24... 27... 28... 31... 36... 38...

More information

MODEL6300 INSTRUCTION MANUAL_JPNs

MODEL6300 INSTRUCTION MANUAL_JPNs MODEL6300 1 MODEL63001 2 MODEL71411 1 3 MODEL71691 4 USB MODEL71481 5 1 6 CD-ROM 1 7 3 LR66 8 32MB 9 MODEL91251 10 11 1 12 3264128MB 13 MODEL 8308 14 MODEL 9132 1 2 3 4USB 9 5 6CD-ROM 7 8 10 11 12 1000A

More information

<4D F736F F D F8DE98BCA8CA797A78FAC8E9988E397C3835A E815B82CC8A E646F63>

<4D F736F F D F8DE98BCA8CA797A78FAC8E9988E397C3835A E815B82CC8A E646F63> v  fvâ Š   Â~ f   d v v ÊÂd v ÖÑÒ Ò ÍÍ É Âi Ñ Ñ ÇÍ Êˆ Ç Â Ê Ç ÇÊ ÉÊÉÉÂv Î ÈÉÉ u Ê Î ÉÉ ÌÉÊ Ç ÇÂÈÌÈÌÊÓÒÐÐÖÏ ÒÎÌÉ Ê ÈÉÌ vâï ÔÎÖ ÑÎ~ÈÉÊ gî ÂÏ Ñ ÒÔÉÈÉÊ sê Â Ê Â s ÊÊÎfÆÍÉÉÌÊÂÑÑÒÔÊ ÂÊ fêöñðê Ì Ê ÐÔ

More information

untitled

untitled 日本ボーイスカウト栃木県連盟機関紙 第 55 号合併号 平成 20 年 5 月 1 日発行 ÊÃÃÊÂÉsÊÉÊÍÌÈ なんたい写真館 ÏÔ ÉÆÇÐ Õ ÃÑÕ Ð ÃÉÉÊÆÉ uîïòõçêíêæ ÃÖ Ñ ÑÕ Ð ÈÇ ÃÉuÍÍÊÇÍ ÉÇÌÈÉ Â ÑÏÏÒÊÆ ÑÕ Ð ÉÉÉÆ ÆÍ ÆÇÐ ÕÉÉÉÍʱ ÇÊÐ Õ ÆÍÈÇÆ ÉÈ ÈÊÈÇÈÊ ˆÎuÉÇÉÈÆ ÊÊÔ ÑÎuÉÇÉÈÆÂ

More information