p01.pdf

Size: px
Start display at page:

Download "p01.pdf"

Transcription

1 Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch! Veuillez attentivement lire les instructions avant lõemploi! Lea cuidadosamente este manual antes de comenzar el montaje ELECTIC POWEED EPVESION THE FINEST ADIO CONTOL MODELS INSTUCTION MANUAL A readyset A 5 readyset Notice de montage pour les versions A et eadyset. Version A : Etapes 5 a. Version eadyset : Etapes a. Lire attentivement la page 0 avant la mise en route de votre modele. This is instruction manual for both A and eadyset version. Este manual de instrucciones sirve para la versi n A y la versi n eadyset. A version need to assemble step number 5 to. Si usted ha adquirido la versi n A solamente deber realizar los pasos 5 al. eadyset version need to assemble step number to. Si usted posee la versi n eadyset solamente deber realizar desde el 5 6 Make sure to check page 0 "radio set-up" before start your model al. Asegœrese de comprobar la p gina n 0 "preparacl n del equipo de radio" Diese Bauanleitung bezieht sich auf die A und die eadyset Version. antes de rodar con su modelo. Bitte beachten Sie fÿr die A Version die Baustufen 5 bis. Bitte beachten Sie fÿr die eadyset Version die Baustufen bis. berprÿfen Sie die Einstellungen Ihrer C-Anlage gemš Seite 0, bevor Sie mit dem Betrieb des Modells beginnen.! SAFETY PECAUTIONS This radio control model is not a toy! First time builders ask advise from people having building experience in order to assemble the model correctly and to bring out it's best performance. Assemble this kit only in places out of childrenõs reach! Take enough safety precautions prior to operating this model. You are responsible for this modelõs assembly and safe operation! Always keep this instruction manual ready at hand for quick reference, even after completing the assembly. ACHTUNG! Dieses Modell ist kein Spielzeug! AnfŠnger sollten mšglichst at bei Modellbaukundigen einholen, um das Modell richtig zusammenzubauen und gefahrlos bedienen zu kšnnen. Bauen Sie dieses Modell nur au er eichweite von Kindern zusammen! Treffen Sie genÿgend Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie Ihr Modell bedienen! Sie alleine tragen die Verantwortung fÿr Ihr Modell und dessen gefahrlose Bedienung! Bitte bewahren Sie diese Dokumentation zur spšteren Verwendung auf. Specifications are subject to change without prior notice! Technische nderungen sind ohne vorherige AnkŸndigungen mšglich! Les sp cifications peuvent changer sans pr avis! 00 KYOSHO ATTENTION! Ce mod le nõest pas un jouet! Si vous tes d butant dans le mod le r duit, prenez conseils aupr s de mod listes con-firm s afin dõutiliser votre mod le dans des conditions optimales. Assemblez ce kit en dehors de la port e de jeunes enfants! Prenez des pr cautions lors de lõutilisation. Vous seul tes responsable des volutions de votre mod le. La soci t KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas tre tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de lõutilisation de ce mod le! Gardez cette notice ˆ port e de main afin de vous y r f rer rapidement. CONSEJOS DE SEGUIDAD Este modelo de adio Control no es un juguete Los no inicados en este hobby deber n ser aconsejados por expertos antes de comenzar el montaje de este modelo. ealice el montaje en un lugar fuera del alcance de los ni os. Siempre extreme las medidas de seguridad. Usted es el œnico responsable del funcionamiento de su modelo. Mantenga este manual a mano. No. 007

2 No.770 KYOSHO COPOATION 7.V MADE IN JAPAN / Index / Inhaltsverzeichnis / Sommaire / Indice equired for operation / Das notwendige Zubehšr / Mat riel n cessaire / Material necesario adio preparation / Die C-Anlage / Pr paration de la radio / Preparaci n Equipo de adio Before you begin / Bevor Sie beginnen / Avant de commencer / Antes de empezar Assembly / Das Bauen / Assemblage / Montaje Operating your model safely / Zu Ihrer Sicherheit / Consignes de s curit / Consejos de seguridad Exploded View Explosionszeichnung Eclat Spare parts & optional parts / epuestos y Piezas Opcionales ~ 5~9 0~7 8~9 0~ / EQUIED FO OPEATION DAS NOTWENDIGE ZUBEH / MATƒIEL NƒCESSAIE / PAA SU FUNCIONAMIENTO BEC Minimum channel radio with servos. Eine -Kanal BEC Fernlenkanlage mit Servos. adio type B.E.C. voies avec servos Equipo de adio de dos canales con dos servos. / Wheel-type Drehknopfsteuerung / A volant Emisora tipo volante readyset Come with readyset. Im eadyset enthalten. Livr dans la version eadyset. Incluido en el eadyset. / Stick-type KnŸppelsteuerung / A manches Emisora tipo sticks CAUTION: Only use a surface radio with channels and servos! WICHTIG: Benutzen Sie ausschlie lich eine -Kanal C-Anlage mit Servos fÿr den Autobereich! IMPOTANT: NÕutilisez quõune radio voies avec servos pour voitures! AVISO: Utilice siempre una emisora para coche /C de canales con dos servos For more information on the radio, refer to its instruction manual. FŸr mehr Einzelheiten Ÿber die C- Anlage, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung der C- Anlage durch. Lisez la notice de la radio pour plus dõinformations. Lea el manual de instrucciones de su equipo de radio. Suitable servos Passende Servos Servos compatibles Dimensiones apropiadas para los servos 8~mm AA-size Batteries AA Trockenbatterien Piles type AA Bater as tipo AA AA ~6mm 6~0mm AA Operation and receiver Ni-Cd batteries, chargers Antriebs- und EmpfŠngerakkus, LadegerŠte Accus pour alimentation de moteurs lectriques et de r cepteurs, chargeurs Bater as NiCd y Cargadores de Bater as No V V Sports Power BATTEY (Beginner class) (fÿr AnfŠnger) (pour d butants) (Principiantes) No V-C V-C 000 Ni-Cd BATTEY (More power and endurance) (mehr Leistung und lšngere Dauer) (plus de performance et dõendurance) (Mayor potencia y duraci n) readyset Come with readyset. Im eadyset enthalten. Livr dans la version eadyset. Incluido en el eadyset. No.750 DCIII DC QUICK CHAGE III WANING HOT 7.5 FUSE 7.5A For 7.-8.V mAh Ni-Cd BATTEY CHAGE STAT WANING HOT DELTA PEAK AUTO-CUTOFF ACII AC QUICK CHAGE II AC QUICK CHAGE Paints (for painting the body shell) Farben (zur Lackierung der Karosserie) Peintures (pour peindre la carrosserie) Pintura (Para el pintado de la carrocer a) readyset eadyset version include factory painted body. Die eadyset Version beinhaltet die fertig lackierte Karosserie. La carroserie de la version eadyset est peinte en usine. La versi n eadyset incluye la carrocer a pintada. No.0 POLYCA COLO (Brush paints) (Pinselfarben) (Peintures ˆ pinceau) (Para pincel) CAUTION: Before using Kyosho Spray Colors, always read the explanations! WICHTIG: Lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung der Sprayfarben sorgfšltig durch! IMPOTANT: Avant lõutilisation des Kyosho Spray Colors, lisez attentivement les explications! AVISO: Antes de comenzar a pintar, lea las instrucciones. No.760 ~ 767 KYOSHO SPAY COLO KY OSH O S P AY CO LO KY OSH O S P AY CO LO

3 Tools required Die notwendigen Werkzeuge Les outils utilis s Herramientas necesarias TOOLS INCLUDED GELIEFETE WEKZEUGE OUTILS FOUNIS HEAMIENTAS INCLUIDAS mm Hex Wrench (.5 / mm) SechskantschlŸssel (.5 / mm) Cl allen (.5 / mm) Llaves Allen (.5 / mm) Cross Wrench KreuzschlŸssel Cl en croix Llave de cruz Phillips Screwdriver (L, M, S) Kreuzschlitzschraubendreher Tournevis cruciforme Destornilladores Phillips Needle Nose Pliers Flachzange Pinces plates Alicates de punta fina Wire Cutters Seitenschneider Pince coupante Alicate cortacables CAUTION: Handle tools carefully! WICHTIG: Gehen Sie vorsichtig mit Werkzeugen um! IMPOTANT: Maniez les outils avec prudence! AVISO: Maneje las herramientas cuidadosamente! Sharp Hobby Knife Scharfes Bastelmesser Cutter Cuchilla de Hobby Awl Spitzahle Poin on Punz n Instant Glue Sekundenkleber Colle cyanoacrylate Pegamento cianocrilato OUND CUTTE & SANDE LEXANSCHEE CISEAUX A LEXAN TIJEAS Y LIJADO No.89 For trimming bodies. Cutting along curved lines never was so easy! Schneidet ohne Probleme auch Kurven. FŸr Karosserien aus Lexan. Coupe le long de lignes courb es. Pour les carrosseries. Para recortar las carrocer as con la m xima precisi n. SPECIAL TAPE EAME No.80 EIBAHLE ALESOI SPECIAL HEAMIENTA TALADO CAOCE A ~ 5mm No need to pre-drill! Drills neat ~ 5mm holes directly! UnerlŠ lich, nÿtzlich! Diese Ahle bohrt Ihnen ~ 5mm Lšcher, einfach und sauber! Un must! Permet de faire des trous de ~ 5mm sans effort! Id al pour les carrosseries. Perfora agujeros desde a 5mm. / ADIO PEPAATION DIE C-ANLAGE / PƒPAATION DE LA ADIO / PEPAACION EQUIPO DE ADIO Set up the radio as explained below. Bereiten Sie die C-Anlage wie unten beschrieben vor. Pr parez votre radiocommande comme ci-dessous. Prepare el equipo de radio tal y como se indica STAT Insert the AA-size dry batteries into the transmitter. Extend the transmitter antenna. Plug in the Ni-Cd battery. Unwind the receiver antenna. Center the trims. Switch on the transmitter. Switch on the receiver. Make sure the servos move according to your transmitter inputs. FINISH Switch off the receiver. 0 Switch off the transmitter. etract the transmitter antenna ANFANG Schlie en Sie den Akku an ENDE 9 ON OFF Setzen Sie die AA Batterien in den Sender ein. Ziehen Sie die Senderantenne aus. Entspulen Sie die EmpfŠngerantenne. Stellen Sie die Trimmer neutral. Schalten Sie den Sender an. Schalten Sie den EmpfŠnger an. berprÿfen Sie, ob die Servos sich Ihrer ichtung entsprechend verhalten. Schalten Sie den EmpfŠnger aus. 0 Schalten Sie den Sender aus. Transmitter Sender ƒmetteur Emisora Ziehen Sie die Senderantenne ein. Ni-Cd battery Akku Accu Bater a Ni-Cd Servo Seovo DEBUT Branchez lõaccu FIN 9 7 ON 9 OFF Switch Schalter Interrupteur Interruptor eceiver EmpfŠnger cepteur eceptor Installez les piles type AA dans lõ metteur. D ployez lõantenne de lõ metteur. D ployez lõantenne du r cepteur. Mettez les trims au neutre. Mettez lõ metteur sur ÒONÓ. Mettez le r cepteur sur ÒONÓ. V rifiez ˆ ce que les servos bougent selon vos maneuvres sur lõ metteur. Mettez le r cepteur sur ÒOFFÓ. 0 Mettez lõ metteur sur ÒOFFÓ. entrez lõantenne de lõ metteur. otary Speed Controller Mechanischer Fahrtenregler Variateur m canique Variador de velocidad COMIENZO Instale las baterias en la emisora. Extienda la antena de la emisora. Conecte la Bater a NiCd. Extienda la antena del receptor. 5 Coloque los trims en neutro. 6 Conecte la emisora. 7 Conecte el receptor. 8 Asegœrese que los servos se mueven proporcionalmente a los movimientos de los sticks volante. FINAL 9 Desconecte el receptor. 0 Desconecte la emisora. Pliegue la antena de la emisora.

4 / BEFOE YOU BEGIN BEVO SIE BEGINNEN / AVANT DE COMMENCE / ANTES DE EMPEZA TP Correct ichtig Bon Correcto Wrong Falsch Mauvais Mal Before assembling, please read the following carefully: First, read this instruction manual and understand the modelõs con-struction. Check the contents of this kit. Should parts be missing, immediately contact the retail shop or your nearest Kyosho distributor. Do not take the wrong screw or small part. Compare it to the true-to-scale dia-- gram in each assembly step, then install it. When tightening a self-tapping (TP) screw: Even if it's hard to turn, tighten a TP screw until the part will be securely attached. However, do not overtighten it as the plastic thread inside the part Lesen Sie folgendes vor dem Zusammenbau aufmerksam durch: Lesen Sie zuerst die Bauanleitung ganz durch und verstehen Sie den Aufbau Ihres Modelles. berprÿfen Sie den Verpackungsinhalt. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich direkt an Ihren FachhŠndler oder an den Kyosho-Vertreiber in Ihrem Land. Verwechseln Sie Schrauben sowie kleine Bauteile nicht! Vergleichen Sie sie vor dem Einbau mit den Darstel-lungen in Originalgrš e in den Baustufen. Beachten Sie beim Festziehen einer Treibschraube folgendes: Schrauben Sie solange, bis das anzubringende Teil sicher und fest sitzt. Achten Sie jedoch darauf, da Sie den Gewindegang im Material nicht Avant lõassemblage, veuillez lire les points suivants Lisez dõabord compl tement cette notice; ainsi vous aurez un aper u du d roulement et pourrez mieux vous orienter. V rifiez ensuite le contenu du kit. Si jamais il y a des pi ces manquantes, adressez-vous directement ˆ votre magazin sp cialis ou au distributeur Kyosho dans votre pays. Ne confondez pas les vis et les petites pi ces! V rifiez-les ˆ lõaide des illus-- trations dans chaque plage de montage, puis assemblez les. Lorsque vous serrez une vis autotaraudeuse: Serrez jusquõˆ ce que la pi ce ˆ monter soit bien install e. Pourtant, veillez ˆ ne pas trop la serrer puisque vous risquez dõab mer le filet dans la pi ce. Antes de comenzar el montaje, lea atentamente lo siguiente: Lea, en primer lugar, este manual para obtener una idea general. Compruebe la conformidad de todas las piezas. Si faltara alguna pieza, contacte con la tienda donde lo adquiri. No se admitir n reclamaciones en modelos en proceso de montaje. Antes de colocar las piezas y tornillos, asegurese mirando la tabla en cada paso. A la hora de apretar Tornillos Autorroscantes(TP): Apri telos firmemente en la pieza donde corresponda. No intente apretarlos demasiado, ya que podr an deformar la pieza. How to read the instruction manual: A: B: C: No. No. D: A: Indicates the number of the assembly step and the part that will be assembled. B: Key Number, Part Name, True-to-scale Diagram, Quantity Used. C: All parts except screws are identified by key numbers. For purchasing spare parts, find the key number of the part needed in the spare parts list and refer to the left column to look up the corresponding order number. D: This instruction manual uses several symbols. Please note them during the entire assembly at the bottom of each page. So funktioniert die Bauanleitung: Comment lire les instruction: C mo leer el manual de instrucciones: 5 Front Suspension 5 x 0mm Metal Bushing Metallager Palier m tal King Pin Achsschenkelbolzen Vis de fus e Vordere AufhŠngung Suspension avant C A B C 6 No., No.5, No.6 D D A: Die Nummer der Baustufe sowie das zu bau-- ende Teil werden angegeben. B: Teilenummer, Teilename, Darstellung in Origi-nalgrš e und Anzahl. C: Die Teilenummer stellt den Bezug zu unserer Bestellnummer her. Am Ende der Bauanlei-- tung finden Sie eine Ersatzteilliste, die zu der Teilenummer die entsprechende Bestellnum-- mer liefert. D: Diese Bauanleitung verwendet verschiedene Piktogramme, deren Bedeutungen unten auf jeder Seite erklšrt werden. A: Num ro de la plage de montage et le nom de la pi ce ˆ assembler. B: Num ro de r f rence de la pi ce, nom, illu-- stration en grandeur r elle et quantit utilis e. C: Toutes les pi ces, except es les vis, sont iden-tifi es par un num ro de r f rence. Pour lõachat de pi ces de rechange, trouvez ce num ro dans la liste pour pi ces de rechange ˆ la fin de cette notice. Toute ˆ la gauche de cette m me liste, vous trouverez ainsi le num ro de commande correspondant. D: Cette notice utilise des ic nes dans les plages de montage. f rez-vous au bas de chaque page pour savoir leur signification. A: Indica el nœmero del Paso y la Parte a ser montada. B: Nœmero, Nombre de la Pieza, Dibujo a escala real, Cantidad utilizada. C: Todas las piezas, excepto los tornillos vienen identificadas por un nœmero. Para comprarlas por separado, mire el nœmero en la lista de piezas y apunte la referencia de la columna izquierda. D: Este manual de instrucciones utiliza diversos s mbolos. T ngalos en cuenta durante el montaje.

5 / Chassis Das Chassis / Chassis / Chasis x 8mm F/H Screw SK Schraube Vis F/H x8mm Tornillo x8mm F/H mm mm mm Nut Mutter Ecrou Tuerca mm 0 9 x8mm x8mm / Chassis Das Chassis / Chassis / Chasis x 8mm TP TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H xmm Tornillo x8mm TP F/H x mm TP LK Treibschr Vis TP xmm Tornillo xmm TP Note the direction. Einbaurichtung beachten. Notez le sens. F jese en el dibujo. xmm x8mm / ear Shock Stay / Hintere DŠmpferbrŸcke Support amortisseurs arri re / Soporte Amortiguadores Traseros x mm TP TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H xmm Tornillo xmm TP F/H Note the direction. Einbaurichtung beachten. Notez le sens. F jese en el dibujo. xmm xmm 5

6 / Differential Gear Differential / Diff rentiel / Diferencial x mm TP K Treibschr Vis TP xmm Tornillo xmm TP 5 x 0mm Shaft Welle Axe x0mm Eje x0mm 5 xmm 5 / Differential Gear Differential / Diff rentiel / Diferencial 6 Metal Collar Collier M tal Metall ing Casquillo Met lico x mm Set Screw Gewindestift Vis BT xmm Prisionero xmm 5mm Washer ondelle 5mm Scheibe Arandela 5mm xmm 8 5mm 7 0 x mm Metal Bushing Lager Bague M tal 0xmm Casquillo Met lico 0xmm Firmly tighten the set screws to the flats. Ziehen Sie die Gewindestifte gut fest. Achten Sie darauf, das die Gewindestifte auf den abgeflachten Teil der Welle fassen. Visser fermement les vis jusqu'au m plat. Apriete los prisioneros firmemente en las partes planas del eje mm mm Hex Wrench (mm) SechskantschlŸssel (mm) Cl Hexagonale (mm) Llave Allen (mm) xmm 8 6 / GetriebegehŠuse Gearbox / Carter de diff rentiel / Caja de transmisi n x 6mm TP LK Treibschr Vis TP x6mm Tornillo x6mm TP Note the direction. Einbaurichtung beachten. Notez le sens. F jese en el dibujo x6mm x 8mm Metal Bushing Lager 0 5 x 9.5 x.5mm Bague M tal x8mm Spacer DistanzhŸlse Casquillo Met lico x8mm Bague d'espacement Casquillo 5 x 0mm Metal Bushing Lager Bague M tal 5x0mm Casquillo Met lico 5x0mm 9 x mm Pin Stift Axe xmm Pasador 0 x 5mm Shaft Welle Axe x5mm Eje x5mm Note the direction. Einbaurichtung beachten. Notez le sens. F jese en el dibujo. 6 Apply grease. Fetten. Graissez. Aplicar grasa. 9 Ball bearings are optional! (with optional part no.) Wahlweise Kugellager (Jeweils mit Best.-Nr.) Les roulements sont en option. (avec les pi ces en option N ) odamientos opcionales disponibles.

7 7 / GetriebegehŠuse Gearbox / Carter de diff rentiel / Caja de transmisi n x 8mm Screw LK Schraube Vis x8mm Tornillo x8mm x 0mm Screw LK Schraube Vis x0mm Tornillo x0mm 5 xmm x0mm x8mm x 8mm TP LK Treibschr Vis TP x8mm Tornillo x8mm TP x mm TP LK Treibschr Vis TP xmm Tornillo xmm TP x8mm 8 / GetriebegehŠuse Gearbox / Carter de diff rentiel / Caja de transmisi n 9 x mm Pin Stift Axe xmm Pasador 5mm Washer Scheibe ondelle 5mm Arandela 5mm 9.5mm approx. 9.5mm ca. 9.5mm environ 9.5mm aprox. 9.5mm mm Tighten Loosen Festziehen Lšsen Serrer Desserrer Apretar Aflojar E 5mm 7 x 8mm TP LK Treibschr Vis TP x8mm Tornillo x8mm TP E EE-ring E-ing E Clips mm Clip E 5 x 0mm mm Metal Bushing Flanged Nylon Nut Lager Stoppmutter Bague M tal 5x0mm Ecrou Nylstop paul Casquillo Met lico 5x0mm Tuerca nylon con collar n 5mm 0 mm x8mm / ear Suspension / Hintere AufhŠngung Suspension arri re / Suspensi n Trasera 0 x 6mm Screw Pin Schraubachse Vis x6mm Tornillo Pasador x6mm < Left > < Links Gauche > < Izquierda > x 0mm Metal Bushing 9 x 5mm Lager Screw Pin Bague M tal 5x0mm Schraubachse Casquillo Met lico 5x0mm Vis x5mm Tornillo Pasador x5mm 9 0 < ight > < echts Drolte > < Derecha > Part bags used. Verwendeter Teilebeutel. Sachet utilis. Bolsa a utilizar. Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez le c t gauche comme le c t droit. ealice el montaje de igual forma en ambos lados. Apply grease. Fetten. Graissez. Aplicar grasa. 7

8 0 / ear Suspension / Hintere AufhŠngung Suspension arri re / Suspensi n Trasera x mm TP LK Treibschr Vis TP xmm Tornillo xmm TP 6 0.5mm x mm TP TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H xmm Tornillo xmm TP F/H 6 6 xmm xmm xmm(f/h) / Gearbox / GetriebegehŠuse Carter de diff rentiel / Caja de transmisi n x 8mm TP LK Treibschr Vis TP x8mm Tornillo x8mm TP x 8mm TP TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H x8mm Tornillo x8mm TP F/H x mm TP TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H xmm Tornillo xmm TP F/H x8mm *Make sure both dog bones are inserted into the diff drive joints before attaching transmission to the chassis. Insert swing shaft. Halbwelle einbauen, wie dargestellt Introduire le cardan dans la noix. Colocar el palier. x8mm(f/h) 5 5 x8mm(f/h) xmm(f/h) 8 Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez le c t gauche comme le c t droit. ealice el montaje de igual forma en ambos lados. Ensure smooth non-binding movement while assembling. Das Teil mu sich leicht bewegen lassen. La pi ce doit pouvoir pivoter autour de la vis. Asegœrese que la pieza se mueve suavemente.

9 / Front Suspension / Vordere AufhŠngung Suspension avant / Suspensi n Delantera x mm TP TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H xmm Tornillo xmm TP F/H xmm xmm 8 Note the direction. Einbaurichtung beachten. Notez le sens. F jese en el dibujo. 7 9 / Front Suspension Vordere AufhŠngung / Suspension avant / Suspensi n Delantera 7 5.8mm Pillow Ball Kugelschraube otule 5.8mm tula 5.8mm 9 x 5mm Screw Pin Schraubachse Vis x5mm Tornillo Pasador x5mm < ight > < echts Drolte > < Derecho > < Left > < Links Gauche > < Izquierda > L 6 07 / Front Suspension Vordere AufhŠngung / Suspension avant / Suspensi n Delantera x mm TP LK Treibschr Vis TP xmm Tornillo xmm TP 9 x 5mm Screw Pin Schraubachse Vis x5mm Tornillo Pasador x5mm 6 0.5mm 6 < Left > < Links Gauche > < Izquierda > < ight > < echts Drolte > < Derecho > xmm 6 0.5mm 6 9 Use this hole. Dieses Loch benutzen. Utiliser ce trou. Utilice este agujero. Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez le c t gauche comme le c t droit. ealice el montaje de igual forma en ambos lados. Pay close attention here! Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Attention! Avis important! Preste atenci n. Ensure smooth non-binding movement while assembling. Das Teil mu sich leicht bewegen lassen. La pi ce doit pouvoir pivoter autour de la vis. Asegœrese que la pieza se mueve suavemente. 9

10 5 / Front Suspension / Vordere Aufhängung Suspension avant / Suspensión Delantera x mm TP TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H xmm Tornillo xmm TP F/H 9 xmm xmm 6 / Servo Saver / Servosaver Sauve-servo / Salvaservos 7 5.8mm Pillow Ball Kugelschraube otule 5.8mm ótula 5.8mm x 8mm TP LK Treibschr Vis TP x8mm Tornillo x8mm TP 50 x8mm mm 0.5mm Pillow Ball Kugelschraube otule.5mm ótula.5mm 7 5 / Servo Saver / Servosaver 7 Sauve-servo / Salvaservos 57 5 x 9 x 8mm Servo Saver Collar Lager für Servosaver Entretoise de sauve-servo Casquillo salvaservos Ensure smooth non-binding movement while assembling. Das Teil muß sich leicht bewegen lassen. La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis. Asegúrese que la pieza se mueve suavemente.

11 8 / Body Mounts / Karrosseriestützen Fixations de carrosserie / Soportes de carrocería x mm TP TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H xmm Tornillo xmm TP F/H xmm(f/h) 58 xmm(f/h) 9 / Tie od Spurstänge / Biellette / Tirante / Motor Motor / Moteur / Motor.5mm Hex Wrench (.5mm) Sechskantschlüssel (.5mm) Clé Hexagonale (.5mm) Llave Allen (.5mm) xmm 6 6 x 6mm Screw LK Schraube Vis x6mm Tornillo x6mm x6mm x mm Set Screw Gewindestift Vis BT xmm Prisionero xmm Tighten the set screw with a piece of paper inserted in between the spur and pinion. Legen Sie vor dem Festziehen der Schrauben ein Stück Papier zwi- schen beide Zahnräder. Serrez les vis en insérant une feuille de papier entre les dents des pignons. Coloque un trozo de papel entre la corona y el piñón antes de apretar los tornillos. Firmly tighten the set screw onto the flat spot. Ziehen Sie die Gewindestifte auf die ab-geflachten Flächen fest. Vissez les vis type BT sur les méplats. Apriete los tornillos en la parte plana. x6mm 6 6 x6mm 6 x6mm 6 x6mm Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. ealice el montaje de igual forma en ambos lados.

12 / Shock / Sto dšmpfer Amortisseur / Amortiguador 7 5.8mm L Ball End (L) Kugelpfanne (L) Chape (L) tula (L) < > < For Front > < Vorne > < Avant > < Delantera > mm M Ball End (M) Kugelpfanne (M) Chape (M) tula (M) < > < For ear > < Hinten > 68 S < Arri re > Shock Shaft (S) Kolbenstange, kurz < Trasera > Axe d'amortisseur court Eje amortiguador corto M 65 E.5 E Shock Shaft (M) Kolbenstange, Mittleres E-ring E-ing E.5 Axe d'amortisseur Moyenne Eje amortiguador Medio Clips.5mm Clip E x 65 x Cover the shaft with cloth before gripping it with pliers. Kolbenstange mit Papier umwickeln, bevor Sie sie mit der Zange greifen! Proteger l ' axe avec du tissus avant de l ' acgripper avec une pince. Proteja el eje con un pa o antes de sujetarlo con los alicates. 7 (L) 69 x For ear (Long) Hinten (Lang) Arri re (Longue) Traseros (Largos) 70 8 (M) x For Front (Short) Vorne (Kurz) Avant (Courte) Delanteros (Cortos) / Shock / Sto dšmpfer Amortisseur / Amortiguador Pull down the piston and slowly pour in oil. Ziehen Sie den Kolben herunter und fÿllen Sie l ein. Descendez le piston et remplissez le dõhuile ˆ ras bord. Tire del pist n hacia abajo y vierta aceite lentamente. / Oil l / Huile Aceite Keep the piston pulled down and screw on 7 causing excessive oil to overflow. Halten Sie den Kolben unten und schrauben Sie 7 langsam auf. Ggf. l abwischen. Avec le piston descendu, vissez lentement 7. Mantenga el pist n abajo y apriete 7 limpiando el aceite sobrante. 7 7 Confirm that each piston moves up and down smoothly. PrŸfen Sie, ob der DŠmpfer Wirkung zeigt. V rifiez que le piston navigue librement. Asegœrese que el pist n funciona suavemente. Piston Kolben Piston Pist n Move the piston up and down to get rid of air bubbles. Bewegen Sie den Kolben auf und ab, um Luftein-schlŸsse austreten zu lassen. Faites monter et descendre afin dõ vacuer les bulles dõair. Mueva el pist n hacia arriba y abajo para eliminar las burbujas de aire. 7 / Shock / Sto dšmpfer Amortisseur / Amortiguador Front Spring (Short) / Vorne Feder (Kurz) essort Avant (Courte) / Muelle delantero (Corto) ear Spring (Long) / Hinten Feder (Lang) essort Arri re (Longue) / Muelle trasero (Largo) x x For adjusting the spring tension. Zur Justierung der Federvorspannung. Bagues de r glage de tension de ressort. Para regular la tensi n del muelle. 76 5, 76 exists in 5 widths. For a level front / rear end ride height, adjust the amount of 76. When adjusting, always run your car. Der Abstandshalter 76 existiert in 5 Grš en. Justieren Sie hiermit die Bodenfreiheit des Fahrzeugs an der Vorder- und Hintcrachse. Les bagues 76 existent dans 5 paisseurs diff rentes. choisir le nombre et l ' paisseur de 76pour les r glages de suspension. 76 est disponible en 5 anchuras. Elija la que m s se adapte al tipo de terreno. 77 Compress the spring and install 77. DrŸcken Sie die Feder zusammen und schieben Sie 77 auf. Compresser le ressort pour monter 77. Comprima el muelle e Instale 77. / Assemble as many times as specified. x Sooft wie angegeben zusammenbauen. / Assemblez aussi souvent quõindiqu. / epita las veces se aladas.

13 / Shock / Sto dšmpfer Amortisseur / Amortiguador 78 Note the direction. Einbaurichtung beachten. Notez le sens. F jese en el dibujo. x0mm < Front > < Vorne Avant Delantera > 9 For Front (Short) / Vorne (Kurz) Avant (Courte) / Delanteros (Cortos) xmm < ear > < Hinten Arri re Trasera > 7 For ear (Long) Hinten (Lang) Arri re (Longue) Traseros (Largos) 9 5.8mm Ball Kugel otule tula 78 x0mm Note the direction. Einbaurichtung beachten. Notez le sens. F jese en el dibujo mm Pillow Ball Kugelschraube otule 5.8mm tula 5.8mm x 0mm TP LK Treibschr Vis TP x0mm Tornillo x0mm TP x mm TP LK Treibschr Vis TP xmm Tornillo xmm TP For ear (Long) Hinten (Lang) Arri re (Longue) Traseros (Largos) 5 / adio Plate Die adioplatte / Platine radio / Bandeja de adio x8mm x 8mm TP LK Treibschr Vis TP x8mm Tornillo x8mm TP x 6mm TP LK Treibschr Vis TP x6mm Tornillo x6mm TP 80 A- x6mm Speed Control Servo Servo fÿr Drehzahlregler Servo du varlateur de vitesse Servo de gas 79 / Switch Schalter / Interrupteur Interruptor Part bags used. Verwendeter Teilebeutel. Sachet utilis. Bolsa a utilizar. Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez le c t gauche comme le c t droit. ealice el montaje de igual forma en ambos lados. Must be purchased separately! Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Doit tre achet s par ment! Debe comprarse por separado. Ensure smooth non-binding movement while assembling. Das Teil mu sich leicht bewegen lassen. La pi ce doit pouvoir pivoter autour de la vis. Asegœrese que la pieza se mueve suavemente.

14 6 / adio Plate Die adioplatte / Platine radio / Bandeja de adio x 8mm TP TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H x8mm Tornillo x8mm TP F/H A- x8mm x8mm 7 / adio Plate Die adioplatte / Platine radio / Bandeja de adio A- x0mm 8 x0mm x0mm x 0mm TP K Treibschr Vis TP x0mm Tornillo x0mm TP x 0mm TP K Treibschr Vis TP x0mm Tornillo x0mm TP 8 8.5mm Ball Kugel otule tula 8 / adio Plate Die adioplatte / Platine radio / Bandeja de adio A- Make sure the servo is set to neutral before fitting servo horn. efer to page (arrangement of the radio system). Nicht Verdrehen! Siehe Seite, falls der Fahrtenregler versehentlich verdreht worden ist. Ne pas faire pivoter. Si cette pi ce a t pivot e par erreur, se r f rer page pour un bon r ajustement. No girarlo, si lo hace por descuido, vea la p gina mm Neutral Neutral Neutre Neutral N 90 N 8.5mm L Ball End (L) Kugelpfanne (L) Chape (L) tula (L).5mm 8 ~5mm Adjuster od Stange Tringle Tirante Part bags used. Verwendeter Teilebeutel. Sachet utilis. Bolsa a utilizar..5mm Cut off shaded portion..5mm Drill holes with the specified diameter. True-to-scale diagram. Schneiden Sie die schraffierten FlŠchen heraus. Coupez la partie gris e. Corte la zona oscurecida. Bohren Sie Lšcher im angegebenen. Percez des trous dans le indiqu. Perfore agujeros con la medida indicada. Ma stabsgetreue Darstellung. Illustration ˆ lõ chelle. Dibujo a tama o real. Pay close attention here! Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Attention! Avis important! Preste atenci n. Must be purchased separately! Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Doit tre achet s par ment! Debe comprarse por separado.

15 9 / otary Speed Controller Mechanischer Fahrtenregler / Variateur m canique / Variador de Velocidad A- x mm Screw Treibschr Vis xmm Tornillo xmm xmm 85 ed ot ouge ojo Yellow Gelb Jaune Amarillo ed ot ouge ojo Bend the terminal. Biegen Sie die AnschlŸsse wie dargestellt. Pliez les extr mlt s. Doble el terminal. 8 Lead from 8 Speed Controller. / Anschluskabel vom Fahrtenregler 8. eli au variateur 8. / Cables del variador de velocidad. 0 / otary Speed Controller Mechanischer Fahrtenregler / Variateur m canique / Variador de Velocidad A- x8mm x 8mm TP LK Treibschr Vis TP x8mm Tornillo x8mm TP ed ot ouge ojo Black Schwarz Noir Negro ed ot ouge ojo Black Schwarz Noir Negro / adio / C-Anlage adio / Equipo de adio x 8mm TP LK Treibschr Vis TP x8mm Tornillo x8mm TP A- 90 () Ensure that servo is set at neutral before fitting servo hom. efer to page (arrangement of the radio system) Nicht Verdrehen! Siehe Seite, falls der Fahrtenregler versehentlich verdreht worden ist. Ne pas faire pivoter. Si cette pi ce a t pivot e par erreur, se r f rer page pour un bon r ajustement. No girarlo, si lo hace por descuido, vea la p gina mm ~mm Supplied with radio. Im Lieferumfang der Fernsteuerung enthalten. Livr avec la radio-commande. Tornillo incluido en el equipo de radio. x8mm Servo Horn Servohorn Palonnier de servo Horn servo Steering Servo Lenkservo Servo de direction Servo de direcci n Part bags used. Verwendeter Teilebeutel. Sachet utilis. Bolsa a utilizar..5mm Cut off shaded portion..5mm Drill holes with the specified diameter. Must be purchased separately! Pay close attention here! Schneiden Sie die schraffierten FlŠchen heraus. Coupez la partie gris e. Corte la zona oscurecida. Bohren Sie Lšcher im angegebenen. Percez des trous dans le indiqu. Perfore agujeros con la medida indicada. Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Doit tre achet s par ment! Debe comprarse por separado. Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Attention! Avis important! Preste atenci n. Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez le c t gauche comme le c t droit. ealice el montaje de igual forma en ambos lados. 5

16 / Steering Lenkung / Direction / Direcci n 5.5mm S Ball End (S) Kugelpfanne (S) Chape (S) tula (S) 90 S Adjuster od (S) Stange (S) Tringle (S) Tirante (S) Use this hole. Dieses Loch benutzen. Utiliser ce trou. Utilice este agujero. A- ~mm Steering Servo Lenkservo Servo de direction Servo de direcci n x 8mm TP TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H x8mm Tornillo x8mm TP F/H mm x8mm / adio / C-Anlage adio / Equipo de adio A- eceiver EmpfŠnger cepteur eceptor 9 Antenna Antenne Antenne Antena Antenna Antenne Antenne Antena 9 Double-sided Tape Doppelseitiges Klebeband Adh sif double face Cinta de doble cara Connect as per radio instruction manual. Schlie en Sie die Servos gemš der Bedienungsanleitung Ihrer C-Anlage an. Branchez selon la notice de la radio. Conecte siguiendo las instrucciones del manual del equipo de radio. 8 Lead from 8 Speed Controller. / Anschluskabel vom Fahrtenregler 8. eli au variateur 8. / Cables del variador de velocidad. / Battery Akku / Accu / Bater a A- Ni-Cd Battery Akku Accu Bater a Ni-Cd Disconnect Ni-Cd battery when it is not in use. Entfernen Sie nach Betrieb die Akkus aus dem Modell. D connecter la batterie apr s usage. Desconecte la bater a NiCd cuando no utilice el modelo. 9 9 Body Pin Karosserieklammer Goupille de carrosserie Clip carrocer a Part bags used. Verwendeter Teilebeutel. Sachet utilis. Bolsa a utilizar. Pay close attention here! Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Attention! Avis important! Preste atenci n. Must be purchased separately! Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Doit tre achet s par ment! Debe comprarse por separado. True-to-scale diagram. Ma stabsgetreue Darstellung. Illustration ˆ lõ chelle. Dibujo a tama o real. 6

17 5 / Wheels Šder / oues / uedas < Front > < Vorne Avant > < Delantera > / Put them together with adhesive after removing the wheel from chassis. ad demontieren und mit Klebeband zusammenkleben. / etirer les roues du ch ssis, puis fixer les mousses ˆ l'aide d'adh sif. Coloque la espuma peg ndola con cola de contacto. x < ear > < Hinten Arri re > < Trasera > x 97 9 Wheels seen from within the car. Felgen aus dem lnneren des Fahrzeugs betrachtet. oues vues de lõint rleur. Vista desde el interior Wheels seen from within the car. Felgen aus dem lnneren des Fahrzeugs betrachtet. oues vues de lõint rleur. Vista desde el interior. After fitting them together, pour instant glue along the seam. Setzen Sle dle elfen auf die Felgen und lassen Sie einen Tropfen Sekundenkleber ln der Naht zwlschen eifen und Felge entlang laufen. Apr s assemblage, collez le bord du pneu sur la jante. Aplique pegamento cianocrilato en la junta. After fitting them together, pour instant glue along the seam. Setzen Sle dle elfen auf die Felgen und lassen Sie einen Tropfen Sekundenkleber ln der Naht zwlschen eifen und Felge entlang laufen. Apr s assemblage, collez le bord du pneu sur la jante. Aplique pegamento cianocrilato en la junta. 6 / Wheels Šder / oues / uedas A- 99 < ear > < Hinten Arri re Trasera > 5mm Washer Scheibe ondelle 5mm Arandela 5mm 9 x mm Pin Stift Axe xmm Pasador mm Flanged Nylon Nut Stoppmutter Ecrou Nylstop paul Tuerca nylon mm con collar n For ear Hinten Arri re Traseros mm mm 5 Front Wheel Metal Bushing Gleitlager, Felge vorn Bague m tal de roue Casquillo met lico mm 5 5 For Front Vorne Avant Delanteros < Front > < Vorne Avant Delantera > Part bags used. Verwendeter Teilebeutel. Sachet utilis. Bolsa a utilizar. Apply instant glue (CA glue, super glue). Verwenden Sie Sekundenkleber. Collez avec de la colle cyanoacrylate. Aplique cianocrilato x Assemble as many times as specified. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Assemblez aussi souvent quõindiqu. epita las veces se aladas. Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez le c t gauche comme le c t droit. ealice el montaje de igual forma en ambos lados. 7

18 / Body Shell / Karrosserie 7 Carrosserie / Carrocer a 0 7mm 5mm 7mm 7mm 8 / Painting / Lackierung Peinture / Pintado de la Carrocer a Before painting, use a neutral detergent to remove any oil residues and dirt. Bevor Sie beginnen, reinigen Sie die Karrosserie grÿndlich mit einem milden Haushaltsreiniger. Avant de peindre, nettoyez la carrosserie soigneusement avec un produit vaisselle. Antes de pintar, lave la carrocer a con agua jabonosa, aclare y deje secar. efer to the pictures on the box for the color scheme. Nehmen Sie Bezug auf die Verpackung, wenn Sie lackieren. eportez-vous aux illustrations sur la bo te. Tome como referencia la caja de su modelo para pintar. After painting, remove the protective film from the body shell. Ziehen Sie den Schutzfilm von der Karrosserie ab. Enlevez le film protecteur de la carrosserie. Una vez terminado el trabajo de pintado, retire el pl stico protector. Paint the body shell from the inside using KyoshoÕs spray colors. Lackieren Sie die Karrosserie von innen mit Kyosho Sprayfarben. Peingnez la carrosserie avec des peintures en spray de chez Kyosho. Pinte la carrocer a desde el interior utilizando sprays. 8 Cut off shaded portion. Schneiden Sie die schraffierten FlŠchen heraus. Coupez la partie gris e. Corte la zona oscurecida. 7mm 7mm Drill holes with the specified diameter. Bohren Sie Lšcher im angegebenen. Percez des trous dans le indiqu. Perfore agujeros con la medida indicada.

19 / Decals / Aufkleber 9 Autocollants / Adhesivos Apply the decals to the positions indicated in numerical order. Tragen Sie die Aufkleber in der eihenfolge ihrer Nummern auf. Appliquez les autocollants dans lõordre de leur num ro. Coloque los adhesivos siguiendo el orden. The decal numbers between brackets are only for the opposite side. Die Aufkleber in Klammern slnd fÿr die andere Selte. Les autocollants entre parenth ses sont pour le c t oppos. Los nœmeros entre par ntesis son para el lado opuesto ( ) 7 ( 8 ) ( 6 ) / Body Shell 0 Karrosserie / Carrosserie / Carrocer a x 6mm TP LK Treibschr Vis TP x6mm Tornillo x6mm TP x6mm x6mm Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez le c t gauche comme le c t droit. ealice el montaje de igual forma en ambos lados. 9

20 / Body Shell Karrosserie / Carrosserie / Carrocer a Body Pin Karosserieklammer Goupille de carrosserie Clip carrocer a 9 / SLIPPE CLUTCH ADJUSTMENT Justierung der Slipper-Kupplung / eglage du systeme de glissement / Ajuste del slipper clutch Although the slipper clutch is factory-adjusted some readjustments may be necessary (e.g. after disassemblies). If necessary, proceed as explained below : Die Slipperkupplung ist werksseitig voreingestellt. Eine Nachjustierung kann jedoch erforderlich sein, insbesondere nach Wartungsrabeiten, bei denen die Kupplung demontiert worden ist. Verfahren Sie hierzu wie unten dargestellt.. Bien que le systeme de glissement soit pre-regle en usine, il peut etre necessaire de le reajuster, notamment apres demontage. Dans ce cas, suivre les instructions ci-dessous. Aunque el slipper clutch viene ya ajustado de fabrica puede necesitar reajustarlo (por ejemplo al desmontarlo). Si fuera necesario, proceda tal y como se indica. 9.5mm approx. 9.5mm ca. 9.5mm environ 9.5mm aprox. 9.5mm mm Flanged Nylon Nut Stoppmutter Ecrou Nylstop paul Tuerca nylon con collar n Tighten Festziehen Serrer Apretar Loosen Lšsen Desserrer Aflojar mm eferring to the illustration at left, adjust the Slipper Clutch with the mm Nylon Nut. Slipper gemš der Zeichnung mit der M Stoppmutter justieren. Se r frer au sch ma (gauche) afin d'ajuster le syst me de glissement avec I'crou mm. ealice el ajuste del Slipper Clutch con la tuerca Nylon mm. / Adjust when running. Justieren beim Betrieb. / gler en roulant. / Ajuste cuando ruede. mm If the slipper clutch slips too much and the car does not start off, tighten the mm nylon nut. Bei zu lockerer Einstellung der utschkupplung fšhrt das Fahrzeug nicht an. Ziehen Sie die M Stoppmutter fester. Au cas o le syst me de glissement patinerait trop et que la voiture n'avancerait pas, serrer l' crou nylon mm. Si el "Slipper Clutch" patina demasiado y el coche no comienza a rodar, apriete la tuerca autoblocante de mm. mm If the slipper clutch does not slip at all, loosen the mm nylon nut. Wenn die utschkupplung Ÿberhaupt nicht durchrutscht, mu die M Stoppmutter gelockert werden. Au cas o le syst me de glissement ne patinerait pas du tout desserrer l' crou nylon mm. Si el "Slipper Clutch" no patina, afloje la tuerca autoblocante de mm. As a thumb rule, set the slipperclutch to slip a little from a dead stop. Stellen Sie die utschkupplung zunšchst so ein, da Sie erst bei grš erer Kraft durchrutscht. En g n ral, r gler le syst me de glissement afin de patiner l g rement ˆ partir du point mort. Como norma general, ajuste el "Slipper Clutch" para que patine un poco desde parado. The more the slipper clutch slips, the more heat is generated. The longer you run under such cir cumstances, the more likely you will damage the spur gear. Je stšrker die Kupplung im Betrieb durchrutscht, desto stšrker erwšrmt sich die Kupplung. Bei lšngerem Betrieb kann das Zahnrad zu hei werden und dadurch beschšdigt werden. Plus le syst me de glissement est efficace (plus il patine), plus il chauffe. Dans de telles conditions, trop de patinage entra ne une d gradation pr matur e de la couronne. Cuanto m s patine el "Slipper Clucth" m s calor se genera. Cuanto m s ruede en estas condiciones m s posibilidades habr n de que se da e la corona central. / Safety Precautions / Sicherheitsvorkehrungen Mesures de s curit / Precauciones de Seguridad 0 Always run your car with the body shell mounted! Do not run your car on ground: that is overgrown with grass. that is muddy, sandy or rocky. Check all screws, nuts etc. on a regular basis for looseness. Bedienen Sie Ihr Auto, nur wenn die Karrosserie montiert ist! Vermeiden Sie GelŠnde, das: mit Gras Ÿberwachsen ist. schlammig, sandig oder steinig ist. berprÿfen Sie regelmš ig alle Schrauben, Muttern usw. auf festen Sitz. NÕop rez votre voiture que lorsque la carrosserie est mont e! NÕop rez pas votre voiture sur du terrain: recouvert dõherbe. boueux, sableux ou recouvert de pierres. V rifiez r guli rement la visserie. Coloque la carrocer a antes de rodar. No utilice su modelo en terrenos con hierba alta, con barro o arena. Compruebe peri dicamente todos los tornillos,tuercas,etc.

21 / adio set up Einstellen der Fernsteuerung / glages radio / Equipo de adio Before connecting battery, make sure that all wheels are off the ground. Karosserie abnehmen. etirer la carrosserie. Desmonte la carrocer a. Before connecting battery, ensure that all wheeis are off the ground. Chassis aufbocken, da der Motor unkontrolliert anlaufen kann. Placer le chassis sur un stand avant de brancher la batterie car il arrive que le moteur d marre soudainement. Coloque el chasis en el soporte antes de conestar la bater a NiCd. 5 Check position of servo horn and speed controller before starting, and then switch on transmitter, followed by receiver. if motor runs continuously, adjust transmitter trim. Position des Servohorns und Fahrtenreglers kontrollieren, dann C-Anlage und Fahrzeug einschalten (eihenfolge beachten). Wenn Motor startet mit der Trimmung justieren. V rifier la position du palonnier de servo et du variateur de vitesse puis, mettre sous tension le r cepteur et l' metteur. Si le moteur se met en marche, utiliser le trim de gaz/frein pour le stopper. Compruebe la posici n del brazo del servo y del variador de velocidad, ahora conecte la emisora y el interruptor del receptor. Si el motor comienza a girar, utilice el trim para regular la velocidad. Trim Trimmung Trim Trim Check movement of servo and speed controller is as shown below. if movement is opposite, use servo reverse switch on transmitter. Servoweg am Fahrtenregler kontrollieren; Gashebel der C-Anlage bewegen Lenkausschlag entsprechend der Zeichnung kontrollieren. Bei umgekehrten Lenkausschlag mittels Servoumkehrung der C-Anlage umschalten. V rifier que les commandes du servo et du variateur de vitesse correspondent au sch ma. Si les commandes sont invers es utiliser alors l'interrupteur d'inversion de servo. Compruebe que los movimientos del servo y del variador de velocidad coinciden con los mostrados en el dibujo. Si el movimiento fuera al contrario, utilice el interruptor de inversi n de su emisora. 5 Neutral Neutral Neutre Neutral Servo Horn Servohorn Palonnier de servo Horn del Servo N N Low Speed Langsames Tempo Vitesse basse Velocidad Baja 90û Position of servo horn and speed controller should be as shown.. Position des Servohorns und des Fahrtenreglers entsprechend Zeichnung einstellen. Positionner le palonnier de servo et le variateur comme indiqu sur le sch ma. Asegœrese que la posici n del brazo del servo y del variador de velocidad son id nticas a la mostrada en el dibujo. Medium Speed Mittleres Tempo Vitesse moyenne Media 90 High Speed Schnelles Tempo Vitesse haute Alta 5 N N everse ŸckwŠrts Arri re Marcha Atr s N N N N N 96 N N N N N 96 Should the rotary speed controller not operate as shown here, adjust the length of 96 or use a different hole on the servo horn. Sollte der mechanische Fahrtenregler nicht wie oben beschrieben funktionieren, verstellen Sie die LŠnge von 96 oder benutzen Sie ein anderes Loch. Si vous n'obtenez pas le fonctionnement du variateur m canique tel qu'il est illustr ci-dessus, ajustez la longueur de 96ou utilisez un autre trou. Si observa que el variador de velocidad no funciona como se indica, ajuste la longitud de 96 utilice un agujero diferente en el brazo del servo. 6 Check to be sure that movement of the steering is as shown. Ist die Drehrichtung entgegengesetzt, polen Sie die Laufrichtung am Sender um. V rifier que les commandes de directions correspondent au sch ma. Si les commandes sont invers es utiliser l'interrupteur d'inversion de servo. Compruebe el movimiento de la direcci n, utilice el interruptor de inversi n de la emisora si fuera necesario.

22 / Operating your model safely Zu Ihrer Sicherheit / Consignes de s curit / CONSEJOS DE SEGUIDAD WANING: Do NOT operate the model in the following places and situations: (Non-observance may lead to accidents!) VOSICHT: Bedienen Sie Ihr Modell niemals an folgenden Orten und unter folgenden UmstŠnden! ATTENTION: NÕutilisez pas votre mod le dans les endroits suivants! AVISO: NO ruede su modelo en los siguientes lugares y bajo las siguientes condiciones. 0 Operate your model ONLY in spacious areas with no people around! Do NOT operate it:. on roads!. in places where children and many people gather!. in residential districts and parks!. indoors and in limited space! * Non-observance may account for personal injury and property damage! 05 Always check the radio batteries! adio reception will be reduced if weak batteries are used, You may lose control of your car when running this way and this could lead to accidents. Keep in mind that people around you may also operate a radio control model! NEVE share the same frequency with somebody else at the same time! Signals will be mixed and you will lose control of your model. This may lead to accidents! Whenever the model is behaving strangely. Immediately stop the model and check the reason. As long as the problem is not corrected, do not operate it. This may lead to further trouble and unforeseen acci-dents! Bedienen Sie Ihr Modell nur an sicheren und geršumigen Orten. Bedienen Sie es niemals:. auf šffentlichen Stra en!. dort, wo sich Leute und Kleinkinder aufhalten!. in Wohngebieten und Parks!. in engen, begrenzten Orten oder in Šumen! * Nichtbeachtung kann Verlet-zung von Personen sowie SachschŠden zur Folge haben! berprÿfen Sie die Batterien der C-Anlage! Sobald die Batterien nachlassen, lassen auch das Sende- und Empfangvermšgen nach. Die Bedienung Ihres Modelles mit schwachen Batterien kann zum Ver-lust Ihres Modelles und schweren UnfŠllen Bedenken Sie, da auch andere in Ihrer Umgebung ein ferngesteuertes Modell bedienen kšnnten! Stellen Sie sicher, da niemand zur selben Zeit die-selbe Frequenz in Ihrer Umgebung benutzt! Das kann zum Ver-- lust Ihres Model-les sowie zu schweren UnfŠllen fÿhren. Wenn Ihr Modell nicht normal funktioniert,... : Unterbrechen Sie die Bedienung augenblicklich und untersuchen Sie die Ursache. Solange sie nicht geklšrt ist, bedienen Sie niemals Ihr Modell! Das kšnn-te schwere UnfŠlle zur Folge haben! Pour viter tout accident, nõutilisez jamais votre mod le :. ˆ proximit de routes!. dans un endroit avec des enfants et promeneurs!. ˆ proximit de r sidences, dõ coles et dõh piteux!. ˆ lõint rieur ou dans un endroit troit! * Ne pas respecter ces consignes peut entra ner la perte de votre mod le et avoir des cons quences fatales. Quand les piles de la radio sont d charg es: Si les piles sont insuffisamment charg es, lõ mission et la r ception de la radio deviennent faibles. LÕutilisation de votre mod le avec des piles insuffisamment charg es peut entra ner la perte de votre mod le ainsi que des accidents graves! Assurez-vous que personne nõutilise votre fr - quence au m me instant! NÕutilisez jamais la m me fr quence que quelquõun dõautre. Cela pourrait entra ner la perte de votre mod le ainsi que des accidents graves! Quand le fonctionnement de votre mod le est trange: Arr tez imm diatement votre mod le et trouvez la cause. Sinon, vous risquez la perte de votre mod le ainsi que des accidents graves! Maneje su modelo SOLO en espacios abiertos donde no se congregue gente. NO lo utilice en:. Calles ni carreteras.. En parques con ni os jugando.. En reas residenciales.. En lugares cerrados sin ventilaci n. * espete siempre estos consejos. Compruebe regularmente el nivel de carga de las bater as. Cuando el nivel de carga de las bater as es bajo, la transmisi n y recepci n de su equipo de radio puede fallar ocasionando la p rdida de control de su modelo. No siga utilizando su modelo hasta haberla cargado. ecuerde que puede haber m s aficionados al /C utilizando la misma frecuencia que usted. NUNCA utilice la frecuencia que est siendo utilizada por otro al mismo tiempo. Las se ales podr an mezclarse ocasionado un serio accidente. Cuando el modelo se comporte de forma extra a..! Detenga el modelo inmediatamente y compruebe la raz n del fallo. No vuelva a utilizar su modelo hasta que el problema est resuelto.

23 / Operating your model safely Zu Ihrer Sicherheit / Consignes de s curit / CONSEJOS DE SEGUIDAD WANING: In order to avoid accidents and personal injury, be sure to observe the following: VOSICHT: Zur Unfall- und Sachschadenvermeidung, beachten Sie bitte auch folgendes: ATTENTION: espectez les consignes suivantes afin de faire voluer votre mod le en toute s curit : AVISO: Para prevenir posibles accidentes, lea los siguientes consejos: Handling Ni-Cd batteries safely:. Carefully read the instructions on the Ni-Cd battery and charger before use!. Never charge near inflammable material as the Ni- Cd battery and charger get hot!. Never disassemble or modify a Ni-Cd battery!. Make sure the cord of a Ni-Cd battery never interferes any moving parts! 5. Always return a disused Ni-Cd battery to the shop! Do not dispose of it into the usual waste stream! Do not put fingers or any objects inside rotating and moving parts! ight after use, do not touch the electric motor or Ni-Cd battery, as they will be hot! Zum sicheren Gebrauch von Akkus:. Bedienungsanleitungen von Akkus und LadegerŠten sorgfšltig vor Gebrauch durchlesen.. Akkus niemals in der NŠhe von leichtentzÿnd-- lichem Material aufladen! Akkus und Lade-gerŠte werden beim Aufladen hei.. Akkus niemals auseinandernehmen oder um-- bauen!. Akkukabel dÿrfen nicht in bewegende oder sich drehende Teile kommen! 5. Verbrauchte Akkus fachgerecht an entsprechen-der Stelle entsorgen oder an den Kyosho FachhŠndler Stecken Sie niemals Ihre Finger in bewegende oder sich drehende Teile. Fassen Sie den Elektromotor und den Akku nach dem Fahren niemals an! Verbrennungsgefahr! Consignes de s curit :. Lisez la notice de lõaccu et du chargeur avant leur utilisation!. Ne rechargez jamais lõaccu ˆ proximit de mat -- riaux inflammables; lõaoou et le ohargeur chauffent!. Ne d composez ou modifiez jamais un accu Ni-Cd!. Assurez-vous que le c ble de lõaccu ne soit pas en contact avec des pi ces en mouvement! 5. Ne jetez jamais un accu devenu inutile! endez-le au magasin o vous lõavez achet qui sõoccupera Ne jamais mettre vos doigts dans les pi ces en mouvement! Apr s utilisatlon, ne pas toucher le moteur ou lõaccu! Danger de br lures! Manejo de Bater as NiCd:. Lea cuidadosamente las instrucciones incluidas en el cargador antes de empezar la carga.. Nunca realice la carga cerca de materiales inflamables.. Nunca intente desmontar o modificar Bater as NiCd. Asegœrese que los cables de la bater a no contactan con las piezas mec nicas m viles del motor. 5. Cuando la Bater a NiCd haya finalizado su vida œtil, entr guela a la tienda donde la adquiri para su reciclaje. No toque con los dedos las piezas m viles del modelo. Tampoco toque el motor ni la bater a mientras est n en funcionamiento. Permita que se enfr en despu s de su uso. POHIBITED VEBOTEN DEFENDU POHIBIDO POHIBITED VEBOTEN DEFENDU POHIBIDO POHIBITED VEBOTEN DEFENDU POHIBIDO Battery POHIBITED VEBOTEN DEFENDU POHIBIDO POHIBITED VEBOTEN DEFENDU POHIBIDO

24 / PE-UN CHECKLIST CHECKLISTE VO DEM STAT / A VEIFIE AVANT UTILISATION / COMPOBACIONES PEVIAS Are all screws tightened securely? Are the radio batteries fully charged? Are the onboard batteries fully charged? Is the backlash properly adjusted? Does the car's steering react according to your transmitter inputs? Does the speed controller respond according to your transmitter inputs? Is the Ni-Cd battery securely attached? Is the running area safe? Is anybody using the same frequency as you? Are the wheels and the tires securely attached? Are all rotating parts greased? Do moving parts contact anywhere? Do the shocks move and function correctly? Sind alle Schrauben fest angezogen? Sind die Senderakkus geladen? Sind die Akkus im Modell geladen? lst das Zahnflankenspiel richtig eingestellt? Funktioniert die Lenkung richtig? Funktioniert Gas-/Bremse richtig? lst der Fahrakku sicher befestigt? lst die Fahrstrecke sicher? lst sichergestellt, da niemand auf dem gleichen Kanal sendet? Sind Felgen und eifen sicher montiert? Sind entsprechende Stellen geschmiert? BerŸhren keine Dinge drehende Teile? Arbeiten die DŠmpfer richtig? Toutes les vis sont-elles bien serr es? Les accus de votre radio sont-ils bien charg s? Les accus de votre voiture sont-ils bien charg s? La courroie de transmission est-elle bien ajust e? Votre mod le r pond - il aux instructions de lõ metteur? Le variateur de vitesse r pond-il aux instructions de lõ metteur? LÕaccu Ni-Cd est-il correctement fix? La piste o vous roulez est-elle s re? QuelquÕun nõutilise-t-il pas la m me fr quence que vous ˆ proximit? Les roues et les pneus sont-ils bien fix s? Toutes les pi ces en mouvement sont-elles graiss es? Les pi ces en mouvements ne cognent-elles rien? Les amortisseurs fonctionnent-ils correctement? * Comprobar todos los tornillos * Comprobar el nivel de carga de las bater as de la emisora * Comprobar el nivel de carga de la bater a NiCd * Comprobar el ajuste entre el pi n y la corona * Asegurarse que la direcci n responde proporcionalmente a los movimientos del volante ( stick) de la emisora * Asegurarse que el variador de velocidad responde proporcionalmente a los movimientos del gatillo ( stck) de la emisora * À Est la bater a NiCd bien fijada? * À Est el rea despejada? * Asegurarse que ningœn modelista est utilizando la misma frecuencia que la suya * À Est n las ruedas bien colocadas? * À Giran bien todas las piezas? * Asegurarse que las piezas m viles no contactan en ningœn lugar * À Funcionan bien todos los amortiguadores?

25 / EVEYDAY MAINTENANCE WATUNG / MAINTENANCE QUOTIDENNE / MANTENIMIENTO PEIODICO Make sure screws and nuts are securely tightened and parts are not worn. Grease all rotating parts. epair wiring if for example cords drag on the ground or cords are damaged. If servo or receiver are damaged, get them repaired by an approved dealer. Make sure that gears are not worn or damaged. emove dirt from the chassis. PrŸfen Sie, ob alle Schrauben und Muttern festgezogen und nicht verschlissen sind. Schmieren Sie entsprechende Stellen. eparieren Sie beschšdigte Kabel. Lassen Sie beschšdigte Servokabel oder Antenne von dem Hersteller reparieren. Wechseln Sie durch einen Crash beschšdigte Querlenker aus. Wechseln Sie beschšdigte oder verschlissene ZahnrŠder aus. SŠubern Sie das Chassis von Schmutz. V rifiez si toutes les vis et crous sont bien serr s et si certaines pi ces ne sont pas us es ou abim es. Graissez toutes les pi ces en mouvement. parez le cablage si certains fils sont endommag s. Si les connexions de servos ou lõantenne sont endommag s, faites les r parer par le fabricant. V rifiez si la suspension nõa pas t endommag e par des collisions. V rifiez si les transmissions ne sont pas endommag es ou us es. Nettoyez votre chassis. Comprobar todos los tornillos y tuercas Engrase las piezas (donde se indique en el manual) eparar o cambiar los cables rotos o deteriorados eparar o cambiar los cables de servo o de antena si estuvieran defectuosos eparar o cambiar los amortiguadores Comprobar los pi ones y la corona peri dicamente Limpiar todo el modelo despu s de rodar 5

26 / POPE OPEATING POCEDUES VO DEM STAT / POCEDUES COECTES DÕUTILISATION / ANTES DE ODA Fully charge the Ni-Cd battery. Laden Sie den Fahrakku. Chargez bien lõaccu Ni-Cd. Cargue la Bater a NiCd. Check the transmitter batteries. Kontrollieren Sie die Senderspannung. V rifiez les accus dõ mission. Compruebe el nivel de carga de las pilas de la emisora. Make sure that the speed controller is in its neutral position. Stellen Sie sicher, da der Fahrtenregler in Neutralposition ist. V rifiez si le variateur de vitesse est en position neutre. Compruebe que el variador de velocidad est en posici n neutral. N N Connect the Ni-Cd battery. Schlle en Sle den Fahrakku an. accordez lõaccu Ni-Cd. Conecte la bater a NiCd. 5 Extend the transmitter antenna. Ziehen Sie die Senderantenne heraus. D ployez lõantenne de lõ metteur. Extienda la antena de la emisora. 6 Switch on the transmitter. Schalten Sie den Sender an. Allumez lõ metteur sur ON. Conecte la emisora. ON Switch on the receiver. Schalten Sie den EmpfŠnger an. Allumez le r cepteur sur ON. Conecte el receptor. ON Make sure the model steers according to your transmitter inputs. Stellen Sie sicher, da die Lenkung gemš den Steuerbefehlen funktioniert. Assurez-vous que votre mod le r ponde aux commandes de votre metteur. Compruebe que las ruedas giran proporcionalmente a los movimientos del mando de la emisora. Make sure the speed and direction changes according your transmitter inputs. Stellen Sie sicher, da der Fahrtenregler gemš den Gas-Bremsbefehlen funktioniert. Assurez-vous que le variateur de vitesse r ponde aux commandes de votre metteur. Compruebe que el variador de velocidad responde proporcionalmente a los movimientos del mando de la emisora. 0 Make sure the running area is safe. Vergewissern Sie sich, da Sie keinesfalls Personen, Tiere oder GegenstŠnde gefšhrden beim Betrieb lhres Modells! Assurez-vous que lõendroit o vous roulez ne pr sente aucun danger. Compruebe que el rea est despejada. / AFTE UNNING NACH DE FAHT / QUAND VOUS AUEZ FINI DE OULE / DESPUES DE ODA... After running, collect your car, being careful to avoid moving or hot parts. Wenn Sie Ihr Modell nicht betreiben, immer Fahrzeug und Sender ausschalten, Akku abklemmen und aus dem Modell nehmen. Quand vous aurez fini de rouler, prenez votre voiture. Ne la laissez pas sur la piste. etire su coche de la pista. STOP Switch off the receiver. Schalten Sie den EmpfŠnger aus. Eteignez le r cepteur (OFF) Desconecte el receptor. OFF Switch off the transmitter. Schalten Sie den Sender aus. Eteignez lõ metteur (OFF) Desconecte la emisora. OFF Disconnect the Ni-Cd battery. Entfernen Sie den Fahrakku. D branchez lõaccu Ni-Cd. Desconecte la bater a NiCd. 5 emove dirt from the chassis. SŠubern Sie das Chassis von Schmutz. Nettoyez votre chassis. Limpie la suciedad del coche. OFF CHECK When NOT using the model, always switch off the receiver and transmitter! Furthermore, disconnect the Ni-Cd battery and remove it from the model! 6

27 POBLEM / Problema CAUSE / Mšgliche Ursache / Causa EMEDY / Abhilfe / emedio Speed control servo does not operate. Fahrtenregler funktioniert nicht. Le variateur de vitesse ne fonctionne pas El servo de gas no responde. Motor does not run. Der Motor dreht nicht. Le moteur ne fonctionne pas. El motor no funciona. Motor runs but car does not run. Motor dreht, aber das Modell fšhrt nicht. Le moteur fonctionne mais la voiture ne roule pas. El motor gira pero ei coche no rueda Speed controller does not enter high speed. Fahrtenregler gibt kein Vollgas. Le variateur lectrique ne monte pas en r gime. El Variador de velocidad no alcanza la m xima velocidad. Wheels hardly rotate/do not rotate at all. Šder laufen schwer. Les roues tournent tr s vite/ ne tournent pas. Las ruedas apenas/no giran. Even when releasing throttle, car continues to run. Modell fšhrt beim Gasgeben nicht. Meme gaz ouverts, la voiture ne roule pas. El coche no acelera. Transmitter and/or receiver is not switched on. Sender und/ oder EmpfŠnger sind nicht eingeschaltet. LÕ metteur et/ou le r cepteur sont teints. Emisora y/o receptor desconectados. Transmitter batteries are weak. Senderakkus sind leer. Les accus dõ mission sont faibles. Pilas de la emisora descargadas. Improper radio installation. Falsche Montage der C-Anlage. LÕinstallation radio nõest pas correcte. Equipo de radio mal instalado. Speed controller is obstructed with dirt. Fahrtenregler ist verschmutzt. Le variateur est sale. Variador de Velocidad obstruido. Ni-Cd battery capacity is insufficient. Fahrakku ist leer. La capacit de lõaccu Ni-Cd est insuffisante. Bater a NiCd descargada. Improper radio installation. Falsche Montage der C-Anlage. LÕinstallation radio nõest pas correcte. Equipo de radio mal instalado. Loose connectors. Steckerkontakte sind locker. Mauvaises connexions des fiches. Conexi n defectuosa. Motor trouble. Motor ist defekt. Le moteur ne fonctionne pas correctement. Motor estropeado. Pinion gear is not installed. Or, screw is loose. Motorritzel nicht montiert oder Gewindestift ist locker. Le pignon dõentrainement nõest pas install. Ou la vis de fixation nõest pas assez serr e. Pi n mal montado. Tornillos de sujecci n flojos. Improper linkage adjustment. AnlenkgestŠnge falsch elngestellt. Les r glages ne sont pas corrects. Ajuste defectuoso. Poor contact in speed controller. Schlechter Kontakt lm Fahrtenregler. Les contacts sont oxyd s. El Variador de velocidad contacta defectuosamente. Dirt entered rotating parts on wheels. Schmutz in den Felgen. La salet empeche le bon fonctionnement des pi ces en rotation. Suciedad en los ejes de rueda. Backlash is too tight. admuttern zu festangezogen. La courroie de transmission est trop serr e. Ajuste muy duro. Speed controller is obstructed with dirt. Does not return to neutral. Fahrtenregler wird durch Schmutz behindert, geht nlcht in Neutralstellung. Le variateur est sale,les contacts sont oxyd s. Variador de velocidad obstruido No retorna a la posici n neutral. Improper linkage adjustment. AnlenkgestŠnge falsch montiert. Les r glages ne sont pas corrects. Ajuste defectuoso. TOUBLESHOOTING / Problemlšsungen / LA CHASSE AUX POBLEMES / GUIA DE POBLEMAS Switch on. Elnschalten. Allumez-les. Conectar. eplace with new batteries. Aufladen. emplacez-les. ecargarlas o colocar nuevas. Correct as per radio instruction manual. ichtig montleren gemš Anleitung. f rez-vous aux instructions de montage de votre radio. ealizar las conexiones segœn el manual de instrucciones. Clean. elnigen. Nottoyez-le. Limpiarlo. echarge Ni-Cd battery. Aufladen. echargez-le. ecargarla. Correct as per instruction manual. ichtig montieren gemš Anleitung. f rez-vous aux instructions de montage de votre radio. ealizar las conexiones segœn el manual de instrucciones. Make connectors tighter with minus screwdriver. Steckerkontakte nachbiegen. eserrez-les ˆlÕaide dõun toumevis. evisar conexi n. eplace with a new motor. Motor tauschen. emplacez-le par un nouveau. lnstale un motor nuevo. Tighten screw that holds pinion gear. Gewindestift fest-ziehen. eserrez la vis de fixation. Apretar tomillos de sujecci n. eadjust as per instruction manual. Einstellen gemš Anleitung. f rez-vous aux instructions de montage. eajustar. Clean. einigen. Nettoyez-les. Limpiar. Clean and regrease. einigen. Nettoyez et regraissez. Desmonte y Limpie. eadjust as per instruction manual. Einstellen gemš Anleltung. ajustez selon les instructions de montago. eajustar. Clean. einigen. Nettoyez. Limpiar. Adjust throttle trim (transmitter). Should speed controller not return to neutral, readjust linkages as per instruction manual. Sendertrimmung auf Neutral, einstellen gemš Anleitung. Centrez le trim des gaz ( metteur) Si le variateur ne revient pas au neutre, r glez les tringles de commandes en suivant les instructions du manuel de montage. Ajuste el trim de velocidad (Emisora) Vuelva a realizar el ajuste del variador de velocidad. 7

28 EXPLODED VIEW EXPLOSIONSZEICHNUNG VUE ECLATEE Note that some parts are not sold as spare parts! Vorsicht! Einige Teile sind nicht als Ersatzteile erhältlich! Attention! Quelques pièces ne sont pas à acheter comme pièces de rechange! 78 S6 8 AE S8B 0 SM55 6 S8B S58 S55 S5 89 S S S7 S7 78 S6 W W B S5 S55 S S7 J 67 W S P 5 S59 5 S S8 C D 58 S6 F E D S0 C B I 9 S8 G A 9 S 6 S 60 S65 9 OT S S S 07 S W5 F 7 56 S9 E 6 S S7 5 H S68 G 90 5 H S 56 S9 80 S 88 S9 0 AE6 S I S9 S P S S AE S J AE56 AE5 T 5 S58 K S55 S55 6 AE9 L O 5 AE N S5B AE5 98 AE AE57 8 S7 N 9 O 96 9 AE9 9 AE9 0 S56 S S56 6 S S5 M L 6 S6 S 7 S S 99 S0 5 S6 M T S S7 K W S S69 S5 7 8 Q A S6 7 S60 9 S 9 S75 Q S 00 KYOSHO / 9 S EP ULTIMA B ACING SPOTS S

29 No. Part Names S Knuckle Arm S Front Hub S5 ear Suspension Holder SPAE PATS No. Quantity 07 x 5 6 x x S6 Front Upper Plate 58 x 00 S7 Front Chassis 0 x 00 S8 Front Bulk Head 9 x 00 S Front Bumper 9 x 00 S x Servo Saver 55 x 00 S Steering od 90 5 x 00 S8 ear Hub x 00 S9 Steering Servo Mount x 00 S0 Drive Washer 99 x 00 S6 Front Wheel Shaft x 00 S7 ear Wheel Shaft 8 x 00 S9 5x0mm 5x0mm Shaft 56 x 00 S0 xmm xmm Shaft x 00 S x6mm x6mm Screw Pin 0 x 00 S x5mm x5mm Screw Pin 9 x 00 S adio Plate 79 x 00 S Battery Support 80 x 00 S EP ear Bulk Head (EP) x 00 S5 ear Bumper 5 x 00 S6 Gear Box 5 x 00 S7 esister Mount 7 x 00 S8B Gear Cover 6 6 x 00 S50 Gear Set 6 7 x 00 S5B Motor Mount x 00 S5 x5mm x5mm Shaft 0 x 00 S55 Differential Case x 50 S56 Drive Gear Shaft (for Slipper) 8 0 x 00 S57 Main Gear (Slipper) x 50 S58 Slipper Hub 5 x 00 S59 56mm Swingshaft (56mm) 5 x 00 S60 Front Suspension Arm 7 x 00 S6 ear Suspension Arm x 00 S6 Front Shock Stay 8 x 78 x 00 S6 ear Shock Stay x 78 x 00 S6 Upper od 6 x 00 S65 Tie od 60 x 00 S66 Front Wheel 9 x 00 S67 ear Wheel 95 x 00 S68 Front Tire 97 x 600 S69 ear Tire 98 x 800 S70 Front Shock Spring 08 x 50 0 FO JAPANESE MAKET ONLY. No. No. Part Names Quantity S7 ear Shock Spring 09 x S7 Wing Stay x 00 S7 Body Set 0 x 600 S7 Decal Set x 000 S75 EP Main Chassis (EP) 9 x 800 S76 Wing x 00 S5 Slipper Sheet x 00 S55 Slipper Plate x 00 AE9 0T Pinion Gear (0T) 6 x 0 AE6.5mm.5mm Ball Nut 0 x 0 AE8 Speed Control od 8 8 x 0 AE9 xmm xmm Pin 9 x 5 50 AE50 Bevel Shaft 5 x 00 AE5 B Bevel Gear (B) x 50 AE56 A Bevel Gear (A) x 00 AE57 Joint 8 x 00 OT 5.8mm 5.8mm Ball 9 x 8 50 SM55 Spring 0 x 0 W50 S Shock Shaft (S) 68 x 65 x 500 W50 M Shock Shaft (M) 67 x 65 x 500 W56 Pressure ubber 7 x 0 50 W57 Shock Plastic Parts x 00 W58 Shock Pistons 05 x 50 W59 Setting Spacer 76 x 00 W50 Shock End 7 8 x 00 W5 S Sports Shock (S) x 65 x 000 W5 S -0 Shock Case (S) 70 x 00 W5 G -0 Metal Cap (G) 7 x 00 W5 L Sports Shock (L) 05 8 x 65 x 000 W5 L -0 Shock Case (L) 69 x mm 5.8mm Pillow Ball 7 x E E-ring 65 x Antenna 9 x W 5W esister Set x 889 Body Pin 9 x 5 9 x8mm x8mm Metal Bushing x x0mm 5x0mm Metal Bushing x xmm 8xmm Metal Bushing 6 7 x Xspeed Stock Motor (Hi-speed) x 9608 /6x/8 /6x/8 in Metal Bushing 5 x 965 Speed Controller 8 8 x 96 Sponge Tape 9 x Some of the parts included are not available as spare parts. Purchase optional parts instead.

30 OPTIONAL PATS No. Part Names No. Quantity FO JAPANESE MAKET ONLY. 00 W58 S Twin Cap Pro Shock (S) pcs. < Front Shock > 500 < ear Shock > W58 L Twin Cap Pro Shock (L) pcs. W W58 M -0 Shock Shaft (M) UM0 UM0 Knuckle Arm Front Hub UM.8mm.8mm Ball End UM mm mm Collars UM6 Front Wheel Shaft UM8.8mm L.8mm Ball Stud (L) UM9 UM OTW.8mm S.8mm Ball Stud (S) King Pin 0mm Adjuster od (0mm) UM UM Front Wheel Front Tire /6x/8 /6x/8 in Ball Bearing < Front > UM8 UM Parts marked with must be used with other items as part of a set, and cannot be used alone. UM0 UM, UM6 To use UM0, Knuckle Arm, you will also require UM & UM6. OTW UM0 UM UM9 UM UM-0 UM0, UM, UM, UM6, UM8, UM9, OTW To use UM0, Front Hub, you will also require UM0, UM, UM, UM6, UM8, UM9 & OTW. OTW 0mm UM, UM8, UM9 To use OTW, Adjust od (0mm), you will also require UM, UM8 & UM9. UM UM UM UM UM5 OTW UM0 UM UM5 UM UM8 UM UM

31 No. Part Names OTW 0mm Adjuster od (0mm).8mm UM.8mm Ball End.8mm L < ear > UM8.8mm Ball Stud (L) UM9.8mm S.8mm Ball Stud (S) UM06 Universal Swingshaft UM6 ear Wheel SP07V ear Hub UM ear Tire x0mm 5x0mm Ball Bearing OPTIONAL PATS UM9 UM06 No. Quantity UM UM06 (UM8) OTW UM UM8 SP07V SP07V FO JAPANESE MAKET ONLY. UM Parts marked with must be used with other items as part of a set, and cannot be used alone. UM06 UM6 To use UM06, Universal Swingshaft, you will also require UM6. SP07V UM06 SP07V UM, UM8, UM9, OTW To use SP07V, ear Hub, you will also require UM, UM8, UM9 &OTW. UM UM6 UM0 UM5 8 Front Suspension Arm mm Suspension Shaft mm E E.5 E-ring (E.5) < Front Suspension Arm > UM UM5 UM0 UM6 8 ear Suspension Arm 6mm Suspension Shaft 6mm E E.5 E-ring (E.5) < ear Suspension Arm > UM UM6 8 0

32 THE FINEST ADIO CONTOL MODELS No V No. Part Names FZW Steel Diff Bevel Gear OPTIONAL PATS No. Quantity No. Part Names SW Ball Bearing Set FO JAPANESE MAKET ONLY. No. Quantity Ball Bearing FZW5 W07 W08 W09 W00 W0 W0 W for Normal Shock (ear) Color Antenna (Black) x0mm 5x0mm Ball Bearing pcs. (for Gear Box, ear Hub) Steel Diff Pinion Gear 7T Pinion Gear (7T) 8T Pinion Gear (8T) 9T Pinion Gear (9T) 0T Pinion Gear (0T) T Pinion Gear (T) T Pinion Gear (T) T Pinion Gear (T) S #55 Spring (S) #55 W58-55 W58 S #60-60 Spring (S) #60 W58 S #55-65 Spring (S) #55 W58 S #70-09 Spring (S) #70 W58 S #75-75 Spring (S) #75 W58 L #55-0 Spring (L) #55 W58 L #60-60 Spring (L) #60 W58 L #65-65 Spring (L) #65 W58 L #70-0 Spring (L) #70 W58 L #75-75 Spring (L) #75 W58 L #80-80 Spring (L) #80 Color Antenna (Fluorescent Pink) Color Antenna (Fluorescent Yellow) for Normal Shock (Front) x8mm x8mm Ball Bearing pcs. (for Gear Box) 8xmm 8xmm Ball Bearing pcs. (for Gear Box) W W W W S T X Speed Stock 5T Motor 6T X Speed Stock 6T Motor 7T X Speed Stock 7T Motor 8T X Speed Stock 8T Motor T X Speed Stock T Motor 000 Sports Power 000 Ni-Cd Battery 00 Sports Power 00 Ni-Cd Battery x8mm x /6x/8 x 5x0mm x 6 8xmm x echargeable Ni-Cd BATTEY KYOSHO COPOATION MADE IN JAPAN No.750 KYOSHO COPOATION MADE IN JAPAN Electronic Speed Controller Panacvber Spec TEL Electronic Speed Controller Panacvber Spec- #00 #50 #00 #50 #00 #50 #00 #500 #600 #800 #50 #550 #700 #900 #00 #00 #000 Silicone Oil 0cc /6x/8 /6x/8 in Ball Bearing pcs. (for Front Wheel) 000 0

33 () (), ,680 () 05 () () ()

p034.pdf

p034.pdf Exploded View / Explosionszeichnung / Vue clat e / Despiece / Differential(Front, Rear) / Gear Differential(Vorne, Hinten) / Diff rentiel(avant, Arri re) / Diferencial(Delantero, Trasero) 3 6 6 x 0 x Ball

More information

P001.pdf

P001.pdf Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly. WINGSPAN : 195mm R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS EP CESSNA 180 TRAINER INSTRUCTION MANUAL RADIO CONTROLLED ELECTRIC POWERED AIRCRAFT

More information

p01.pdf

p01.pdf / Operating your model safely / Zu Ihrer Sicherheit / Consignes de s curit / CONSEJOS DE SEGURIDAD WARNING: Do NOT operate the model in the following places and situations: (Non-observance may lead to

More information

32720_MR-03_JSCC_CUP

32720_MR-03_JSCC_CUP Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. THE FINEST RADIO CONTROL MODELS R MINI-Z Racer MR-03 Chassis Set ASF.4GHz JSCC CUP Edition Thank you for purchasing the Chassis Set

More information

p01.pdf

p01.pdf GAS POWERED GPVERSION Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch! Veuillez attentivement lire les instructions avant

More information

19403131 AFTER MARKET SERVICE CARD When purchasing Tamiya replacement parts, please take or send this form to your local Tamiya dealer so that the parts required can be correctly identified and supplied.

More information

P001.pdf

P001.pdf Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch. Veuillez attentivement lire les instructions avant lõemploi. Lea cuidadosamente

More information

Kyosho Ultima GP ST Racing Sports Manual

Kyosho Ultima GP ST Racing Sports Manual GAS POWERED GPVERSION Before use, please carefully read the explanations! Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch! Veuillez attentivement lire les instructions avant lõemploi! Lea cuidadosamente

More information

p01.pdf

p01.pdf GAS POWERED GPVERSION Before use, please carefully read the explanations! Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch! Veuillez attentivement lire les instructions avant lõemploi! Lea cuidadosamente

More information

Kyosho Pure Ten GP Alpha 3 Manual

Kyosho Pure Ten GP Alpha 3 Manual ご使用前にこの説明書を良くお読みになり十分に理解してください Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch. Veuillez attentivement lire les instructions

More information

p01.pdf

p01.pdf Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS For Beginner & Intermediate Flyers INSTRUCTION MANUAL Wingspan: 1600mm (6.9") RADIO CONTROLLED.0

More information

Kyosho Pure Ten GP Alpha 2 Manual

Kyosho Pure Ten GP Alpha 2 Manual Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch. Veuillez attentivement lire les instructions avant lõemploi. Lea cuidadosamente

More information

Kyosho Mega Force Jr. Manual

Kyosho Mega Force Jr. Manual Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly! Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch! Veuillez attentivement lire les instructions avant lõemploi! THE FINEST RADIO

More information

p01.pdf

p01.pdf Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly! Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch! Veuillez attentivement lire les instructions avant lõemploi! THE FINEST RADIO

More information

P001(BLIZZARD EV).pdf

P001(BLIZZARD EV).pdf Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly. ELECTIC POWEED THE FINEST ADIO CONTOL MODELS INSTUCTION MANUAL / SCALE ADIO CONTOLLED ELECTIC POWEED BELT VEHICLE BLIZZAD EV Index

More information

p01.pdf

p01.pdf Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch. Veuillez attentivement lire les instructions avant lõemploi. Lea cuidadosamente

More information

p01.pdf

p01.pdf ご使用前にこの説明書を良くお読みになり十分に理解してください Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch! Veuillez attentivement lire les instructions

More information

CAUTION VORSICHT PRECAUTIONS RC RC Avoid running the car in crowded areas and near small children. Never run the car on public streets. Make sure that no one else is using the same frequency in your running

More information

p01.pdf

p01.pdf ご使用前にこの説明書を良くお読みになり十分に理解してください Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch! Veuillez attentivement lire les instructions

More information

P01.pdf

P01.pdf Before use, please carefully read the explanations! THE FINEST ADIO CTOL MODELS ALL BALSA EP TAINE FEIAS ADIO CTOLLED ELECTIC POWEED -CHANNEL AIPLANE INDEX WINGSPAN : 00mm INSTUCTI MANUAL EQUIED FO OPEATI

More information

UT(W1600).indd

UT(W1600).indd UT UT Thread Trimmer for W1600 Series W1600 Parts Catalog INTRODUCTION This parts catalog covers the UT device which are manufactured in November, 2006. The components are shown on pages 4-19. The illustrations

More information

2 Motor Removal Demontage der Motor Retrait des Moteur モーターの取り外し ❹ Motor Motor Moteur モーター Z224 Z224 Cut off Abschneiden Couper 切り取ります S

2 Motor Removal Demontage der Motor Retrait des Moteur モーターの取り外し ❹ Motor Motor Moteur モーター Z224 Z224 Cut off Abschneiden Couper 切り取ります S En De Fr 日本語 Instruction Anleitung Instructions 87634 REDUCTION GEAR BOX SET GETRIEBEBOX SET ENS. BOITE REDUCTION リダクションギアボックスセット 取扱説明書 :7.4 Ratio Reduction Gear Box Reduktionsgetriebebox :7.4 Boite de

More information

p01.pdf

p01.pdf Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly! LENGTH : 6 mm R REQUIRED FOR OPERATION TOOLS REQUIRED BEFORE YOU BEGIN RADIO PREPARATION ASSEMBLY MAST ADJUSTMENT FUNDAMENTALS OF

More information

p01.pdf

p01.pdf Before use, please carefully read the explanations! R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS INSTRUCTION MANUAL / SCALE RADIO CONTROLLED.0 ENGINE POWERED QRC SERIES NITRO BLIZZARD Index Inhaltsverzeichnis Required

More information

ÉXÅ[ÉpÅ[ÉRÉuÉâï\éÜ

ÉXÅ[ÉpÅ[ÉRÉuÉâï\éÜ class SCLE HELICOPTER SUPERCOR W-1W ODY KIT INSTRUCTION MNUL SUPERCOR Please read this manual in its entirety before attempting to assemble the helicopter. This manual explains the parts exclusive to SUPERCOR.

More information

ERS-210

ERS-210 4-652-093-01(1) Entertainment Robot AIBO ERS-210 2000 Sony Corporation 716 AIBO 2 b 1 2 3 AIBO66 VCCI B 3 ... 2 AIBO... 18 AIBO... 18... 19 ERS-210... 20... 21 AIBO... 22 AIBO... 24 AIBO... 26 AIBO...

More information

ÉgÉEÉRÉuÉâï\éÜ

ÉgÉEÉRÉuÉâï\éÜ 60 class SCLE HELICOPTER TOWCOR H-1SIII ODY KIT INSTRUCTION MNUL TOWCOR 60 Please read this manual in its entirety before attempting to assemble the helicopter. This manual explains the parts exclusive

More information

p01.pdf

p01.pdf RADIO CONTROLLED ELECTRIC POWERED WD RACING BUGGY INDEX SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. C KYOSHO 000 R REQUIRED FOR OPERATION () ch with electronic speed controller and servo radio

More information

TK-M700…p†[…c…−…X…g

TK-M700…p†[…c…−…X…g TK Tape cutter device Machine models M700 Series / TK Series Parts Catalog INTRODUCTION This parts catalog covers the TK Series device. On pages 3-12, each mechanism is arranged on facing pages, the first

More information

p01.pdf

p01.pdf Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly! R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS INSTRUCTION MANUAL REQUIRED FOR OPERATION TOOLS REQUIRED BEFORE YOU BEGIN 3 RADIO PREPARATION 3

More information

5 6 7 Z260 For ASSEMBLED MONTIERT MONTEE B Z b Z Pag

5 6 7 Z260 For ASSEMBLED MONTIERT MONTEE B Z b Z Pag 87218 / 87220 3 SPEED TRANSMISSION FOR SAVAGE INSTRUCTION 3 GANG GETRIEBE SAVAGE TRANSMISSION 3 VITESSES P. SAVAGE 3スピードトランスミッションセット取扱説明書 Z901 1.5mm No.2 Z904 2.0mm 1 2 3 4 Page 1/8 5 6 7 Z260 For 87218

More information

P001.pdf

P001.pdf Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly. THE FINEST RADIO CONTROL MODELS R WINGSPAN: 930mm (36.6") For Intermediate & Advanced Flyers INSTRUCTION MANUAL RADIO CONTROLLED ELECTRIC

More information

p01.pdf

p01.pdf Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly! Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch! Veuillez attentivement lire les instructions avant lõemploi! R THE FINEST

More information

p01.pdf

p01.pdf Before use, please carefully read the explanations! R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS INSTRUCTION MANUAL LENGTH : 630mm (5") RADIO CONTROLLED ELECTRIC POWERED CRUISER INDEX REQUIRED FOR OPERATION BEFORE

More information

PC_14ZY6_BFT150A_US_ indd

PC_14ZY6_BFT150A_US_ indd PARTS CATALOG BFT 0A OB NO.00-ZY- US Instruction for use of parts catalogue This parts catalogue was prepared based on the latest information available as of October,. See the Service Bulletin for any

More information

BL57-NE

BL57-NE (J) (1) 1 CLASS 1 LASER PRODUCT CLASS 1 LASER PRODUCT LASERSCHUTZKLASSE 1 PRODUKT TO EN 60825 (2) (J) (J) (3) C (4) (J) (J) (5) [For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15

More information

p01.pdf

p01.pdf Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS ELECTRIC POWER EPVERSION INSTRUCTION MANUAL :0 SCALE RADIO CONTROLLED ELECTRIC POWER WD RACING BUGGY

More information

Kyosho Ultima GP ST Type-R Manual

Kyosho Ultima GP ST Type-R Manual Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly. THE FINEST RADIO CONTROL MODELS R GAS POWERED GPVERSION INSTRUCTION MANUAL :0 SCALE RADIO CONTROLLED.-.5 ENGIE POWER WD STADIUM TRUCK

More information

Taro11-OA0000_ jtd

Taro11-OA0000_ jtd Application Form for Certificate of Criminal Record I apply for a certificate of criminal record for the reason stated below. I'll submit a digital record of my fingerprints or a sheet with my fingerprints

More information

p01.pdf

p01.pdf Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS INSTRUCTION MANUAL : 0 SCALE RADIO CONTROLLED.5 ENGINE POWERED WD RACING BUGGY INDEX This kit is

More information

WARNING To reduce the risk of fire or electric shock,do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabi

WARNING To reduce the risk of fire or electric shock,do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabi ES-600P Operating Instructions WARNING To reduce the risk of fire or electric shock,do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing

More information

1 2 3

1 2 3 INFORMATION FOR THE USER DRILL SELECTION CHART CARBIDE DRILLS NEXUS DRILLS DIAMOND DRILLS VP-GOLD DRILLS TDXL DRILLS EX-GOLD DRILLS V-GOLD DRILLS STEEL FRAME DRILLS HARD DRILLS V-SELECT DRILLS SPECIAL

More information

0 PARTS CATALOG BFT A BFT 0A OB NO.00-ZYET- US Instruction for use of parts catalogue This parts catalogue was prepared based on the latest information available as of October, 0. See the Service Bulletin

More information

p01.pdf

p01.pdf *Before beginning assembly, *please read these instructions thoroughly. R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS INSTRUCTION MANUAL :8 Scale Radio Controlled Electric Powered WD Monster Truck TWIN FORCE INDEX

More information

Kyosho Fantom Sports Manual

Kyosho Fantom Sports Manual Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly! R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS FANTOM SPORTS INSTRUCTION MANUAL :8 Scale Radio Controlled. Engine Powered WD Racing Car Series

More information

AN-200A(J-GB).doc :16 AM ページ 2

AN-200A(J-GB).doc :16 AM ページ 2 AN-200A(J-GB).doc 10.5.26 11:16 AM ページ 1 JAPANESE VERSION ENGLISH VERSION AN-200A(J-GB).doc 10.5.26 11:16 AM ページ 2 AN-200A(J-GB).doc 10.5.26 11:16 AM ページ 1 S INTRODUCTION Thank you very much for purchasing

More information

untitled

untitled OREC ISSUED NO. SP1000-1 Parts catalogue Spider Mower (EXPORT MODEL) SP1000 MODEL CODE SP1000 0202- CONTENTS HANDLE 1-8 DRIVING & CUTTING 9-12 CHAIN CASE 13 TRANSMISSION 14-22 GEAR FRAME 23 FRONT WHEEL

More information

P12_InstructionManual.pdf

P12_InstructionManual.pdf 1 BAG 1 CHASSIS PREPARATION OPEN BAG 1 1 SEAL THE EDGES OF GRAPHITE PARTS FOR PROTECTION SANDPAPER USE SANDPAPER TO SAND SMOOTH THE EDGES C20001 Rapide P12 2.5mm Graphite Main Chassis CA GLUe APPLY CA

More information

Kyosho Super Ten GP FW-04 Manual

Kyosho Super Ten GP FW-04 Manual INSTRUCTION MANUAL Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly! R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS Size GP WD Radio Controlled.5 Engine Powered Touring Car Series SuperTen GP FW-0

More information

I N S T R U M E N T A T I O N & E L E C T R I C A L E Q U I P M E N T Pressure-resistant gasket type retreat method effective bulk compressibility Fro

I N S T R U M E N T A T I O N & E L E C T R I C A L E Q U I P M E N T Pressure-resistant gasket type retreat method effective bulk compressibility Fro Cable Gland This is the s to use for Cable Wiring in the hazardous location. It is much easier to install and maintenance and modification compared with Conduit Wiring with Sealing Fitting. The Standard

More information

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part Reservdelskatalog MIKASA MT65H vibratorstamp EPOX Maskin AB Postadress Besöksadress Telefon Fax e-post Hemsida Version Box 6060 Landsvägen 1 08-754 71 60 08-754 81 00 info@epox.se www.epox.se 1,0 192 06

More information

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part Reservdelskatalog MIKASA MVB-85 rullvibrator EPOX Maskin AB Postadress Besöksadress Telefon Fax e-post Hemsida Version Box 6060 Landsvägen 1 08-754 71 60 08-754 81 00 info@epox.se www.epox.se 1,0 192 06

More information

Kyosho GP TR-15 Rally Manual

Kyosho GP TR-15 Rally Manual Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly. R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS INSTRUCTION MANUAL GP TR-5 RALLY WD MITSUBISHI LANCER EVOLUTION VII WRC INDEX This kit is half assembled.

More information

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part Reservdelskatalog MIKASA MVC-50 vibratorplatta EPOX Maskin AB Postadress Besöksadress Telefon Fax e-post Hemsida Version Box 6060 Landsvägen 1 08-754 71 60 08-754 81 00 info@epox.se www.epox.se 1,0 192

More information

P001.pdf

P001.pdf Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly! Radio Controlled. Engine Powered Touring Car Series THE FINEST RADIO CONTROL MODELS R INSTRUCTION MANUAL INDEX REQUIRED FOR OPERATION

More information

2

2 L C -24K 9 L C -22K 9 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 11 03 AM 04 05 0 PM 1 06 1 PM 07 00 00 08 2 PM 00 4 PM 011 011 021 041 061 081 051 071 1 2 4 6 8 5 7 00 00 00 00 00 00 00 00 30 00 09 00 15 10 3 PM 45 00

More information

面付け

面付け 組立てる前にこの説明書を良くお読みになり十分に理解してください Before Begining assembly, please read these instructions thoroughly. R For Intermediate & Advanced Flyers WINGSPAN: 100mm (55.1") - SP 1300mm (51.") - ST 中 上級者向 組立 取扱説明書

More information

P001.pdf

P001.pdf Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly! R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS Size GP WD D AMG Mercedes CLK INDEX REQUIRED FOR OPERATION RADIO PREPARATION BEFORE YOU BEGIN ARRANGEMENT

More information

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part Reservdelskatalog MIKASA MVC-88 vibratorplatta EPOX Maskin AB Postadress Besöksadress Telefon Fax e-post Hemsida Version Box 6060 Landsvägen 1 08-754 71 60 08-754 81 00 info@epox.se www.epox.se 1,0 192

More information

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part

How to read the marks and remarks used in this parts book. Section 1 : Explanation of Code Use In MRK Column OO : Interchangeable between the new part Reservdelskatalog MIKASA MCD-L14 asfalt- och betongsåg EPOX Maskin AB Postadress Besöksadress Telefon Fax e-post Hemsida Version Box 6060 Landsvägen 1 08-754 71 60 08-754 81 00 info@epox.se www.epox.se

More information

p01.pdf

p01.pdf Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch! Veuillez attentivement lire les instructions avant lõemploi! R THE FINEST

More information

00_VC_C4Cover1

00_VC_C4Cover1 INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI VC-C4 COMMUNICATION CAMERA f:4-64mm 1:1.4-2.8 ENGLISH a FRANÇAIS Please read this instruction manual carefully before operation. Be sure to read the asafe Use of Equipment

More information

P001(FANTOM SPORTS).pdf

P001(FANTOM SPORTS).pdf Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly! R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS FANTOM SPORTS INSTRUCTION MANUAL :8 Scale Radio Controlled. Engine Powered WD Racing Car Series

More information

P001(LANDMAX II)PEUGEOT.pdf

P001(LANDMAX II)PEUGEOT.pdf Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly. THE FINEST RADIO CONTROL MODELS R INSTRUCTION MANUAL Super Eight GP LANDMAX WD PEUGEOT 06 WRC INDEX REQUIRED FOR OPERATION RADIO PREPARATION

More information

Microsoft Word - PCM TL-Ed.4.4(特定電気用品適合性検査申込のご案内)

Microsoft Word - PCM TL-Ed.4.4(特定電気用品適合性検査申込のご案内) (2017.04 29 36 234 9 1 1. (1) 3 (2) 9 1 2 2. (1) 9 1 1 2 1 2 (2) 1 2 ( PSE-RE-101/205/306/405 2 PSE-RE-201 PSE-RE-301 PSE-RE-401 PSE-RE-302 PSE-RE-202 PSE-RE-303 PSE-RE-402 PSE-RE-203 PSE-RE-304 PSE-RE-403

More information

L C -6D Z3 L C -0D Z3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 13 14 15 16 17 OIL CLINIC BAR 18 19 POWER TIMER SENSOR 0 3 1 3 1 POWER TIMER SENSOR 3 4 1 POWER TIMER SENSOR 5 11 00 6 7 1 3 4 5 8 9 30 1 3 31 1 3 1 011 1

More information

MIDI_IO.book

MIDI_IO.book MIDI I/O t Copyright This guide is copyrighted 2002 by Digidesign, a division of Avid Technology, Inc. (hereafter Digidesign ), with all rights reserved. Under copyright laws, this guide may not be duplicated

More information

OPERATING INSTRUCTION RNTD Model NTD Model To the use r In order to use the torque driver properly and safely,please read the instructions before oper

OPERATING INSTRUCTION RNTD Model NTD Model To the use r In order to use the torque driver properly and safely,please read the instructions before oper OPERATING INSTRUCTION RNTD Model NTD Model To the use r In order to use the torque driver properly and safely,please read the instructions before operation.if there are any questions,please contact a Tohnichi

More information

内蔵ハードディスクユニット-20GB (PG-HD2E4H) 内蔵ハードディスクユニット-40GB (PG-HD4E4H)取扱説明書 HARD DISK DRIVE 20GB(PG-HD2E4H) HARD DISK DRIVE 40GB(PG-HD4E4H) USER'S GUIDE

内蔵ハードディスクユニット-20GB (PG-HD2E4H) 内蔵ハードディスクユニット-40GB (PG-HD4E4H)取扱説明書 HARD DISK DRIVE 20GB(PG-HD2E4H)  HARD DISK DRIVE 40GB(PG-HD4E4H) USER'S GUIDE B7FY-0351-02 J E J 1 J 1 2 3 2 4 J 3 4 Preface Thank you very much for purchasing the hard disk drive. This hard disk drive provides a IDE interface and can be installed in the 3.5-inch storage bay of

More information

FSLC.indd

FSLC.indd FSLC/FSLD/FSLH/FSLJ FSCC/FSCD/FSCH Accessory Electric Blinds VAS 453786-2015-12 ENGLISH: Instructions for control keypad - Simple set-up ESPAÑOL: Instrucciones para el teclado de control - Simple set-up

More information

fx-9860G Manager PLUS_J

fx-9860G Manager PLUS_J fx-9860g J fx-9860g Manager PLUS http://edu.casio.jp k 1 k III 2 3 1. 2. 4 3. 4. 5 1. 2. 3. 4. 5. 1. 6 7 k 8 k 9 k 10 k 11 k k k 12 k k k 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 13 k 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 14 k a j.+-(),m1

More information

No_ST012.indd

No_ST012.indd Pipe Threading Machine Supertronic INSTRUCTION MANUAL Double Insulation Important: For your safety and effective operation, read this Instruction Manual carefully and completely before use and thoroughly

More information

115 B rev Draft-Layout

115 B rev Draft-Layout 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 17/8/15 ARCHITECTURE BETON ARMEE DATE 6 m² 1 NOTES 1 Première Emissions 1 1 1 1 1 1 1 SPECIFICATION GENERALES 1. Le mortier est dosé à kg de ciment / m3, sauf prescription

More information

1) 1) Props of preparation. Wire Scale Spike Cutter Hammer Tape Marker (, ) Rope(For Sezing) 2) 2) Marking A 22 A point Position of twenty-two times t

1) 1) Props of preparation. Wire Scale Spike Cutter Hammer Tape Marker (, ) Rope(For Sezing) 2) 2) Marking A 22 A point Position of twenty-two times t 1) 1) Props of preparation. Wire Scale Spike Cutter Hammer Tape Marker (, ) Rope(For Sezing) 2) 2) Marking A 22 A point Position of twenty-two times the Dia, from the end of the rope. B A B point Position

More information

p01.pdf

p01.pdf Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly! V-ONE RR EVOLUTION CONVERSION KIT R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS INSTRUCTION MANUAL No.39300 Symbols used throughout the instruction

More information

p01.pdf

p01.pdf Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly. R WINGSPAN: 116mm THE FINEST RADIO CONTROL MODELS For Intermediate & Advanced Flyers RADIO CONTROLLED ENGINE POWERED ALL-BALSA AIRCRAFT

More information

HG…p†[…c…J…^…“…O

HG…p†[…c…J…^…“…O HG Hemming guide device Machine models W(T)664 Series / HG Series Parts Catalog INTRODUCTION This parts catalog covers the HG Series device. On pages 2-37, each mechanism is arranged on facing pages, the

More information

LC304_manual.ai

LC304_manual.ai Stick Type Electronic Calculator English INDEX Stick Type Electronic Calculator Instruction manual INDEX Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union

More information

2

2 8 23 26A800032A8000 31 37 42 51 2 3 23 37 10 11 51 4 26 7 28 7 8 7 9 8 5 6 7 9 8 17 7 7 7 37 10 13 12 23 21 21 8 53 8 8 8 8 1 2 3 17 11 51 51 18 23 29 69 30 39 22 22 22 22 21 56 8 9 12 53 12 56 43 35 27

More information

2

2 8 22 19A800022A8000 30 37 42 49 2 3 22 37 10 11 49 4 24 27 7 49 7 8 7 9 8 5 6 7 9 8 16 7 7 7 37 10 11 20 22 20 20 8 51 8 8 9 17 1 2 3 16 11 49 49 17 22 28 48 29 33 21 21 21 21 20 8 10 9 28 9 53 37 36 25

More information

03-03 Bush Mentori.pdf

03-03 Bush Mentori.pdf 54 541 A Headless Press Fit Bush Type A 1. Bushing with I.D. size smaller than 3.mm uses 3 degreed chamfered radius (R). SAG6 +.2 +.4 +.14 +.5 +.17 +.1 A +.2 +.2 +.3 +.4 +.36 +.5 +.43 +.52 +.62 +.74 +.1

More information

p01.pdf

p01.pdf Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly! THE FINEST RADIO CONTROL MODELS R INSTRUCTION MANUAL :8 Scale Radio Controlled. Engine Powered WD Racing Car EVOLVA 003 INDEX REQUIRED

More information

p01.pdf

p01.pdf Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly! WINGSPAN: 175mm For Intermediate & Advanced Flyers. INSTUCTION MANUAL ADIO CONTOLLED ENGINE POWEED ALL-BALSA ACOBATIC AICAFT GILES

More information

MA-L/MA-T Owner's manual

MA-L/MA-T Owner's manual KKS Mounting Adapters Owner s manual Thank you for purchasing the Korg MA-T rack tray (Mounting Adapter - Tray) and/or MA-L locking support (Mounting Adapter - Locking support). These product will allow

More information

p01.pdf

p01.pdf *Before beginning assembly, *please read these instructions thoroughly. R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS INSTRUCTION MANUAL GIGA CRUSHER DF (Dual Force) / SCALE RADIO CONTROLLED.6 X ENGINE POWERED MONSTER

More information

ユーザーガイド

ユーザーガイド SWR12 ...4...4...4...5...5... 5... 5... 5...6...7... 7 LED... 7... 7... 8... 8... 9... 9 SmartBand 2 Android...10... 10... 10... 11 LED... 12... 12... 13... 13... 13 Google Fit... 13 STAMINA... 14 STAMINA...

More information

2

2 8 23 32A950S 30 38 43 52 2 3 23 40 10 33 33 11 52 4 52 7 28 26 7 8 8 18 5 6 7 9 8 17 7 7 7 38 10 12 9 23 22 22 8 53 8 8 8 8 1 2 3 17 11 52 52 19 23 29 71 29 41 55 22 22 22 22 22 55 8 18 31 9 9 54 71 44

More information

WE WESB WENB WESNB 428

WE WESB WENB WESNB 428 KH-A-NL Quick Change Stub Tapper Designed for use on KH-A spindle. Spindle Feed: All kinds of feed styles.for spindle feed other than pitch feed, use KH-A-NL in a condition where the tension feature always

More information

Kyosho Pure Ten EP KX-One Manual

Kyosho Pure Ten EP KX-One Manual Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly! R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS INSTRUCTION MANUAL RADIO CONTROLLED ELECTRIC POWERED TOURING CAR SERIES PureTen EP WD CHASSIS KIT

More information

Kyosho Fantom 2001 Manual

Kyosho Fantom 2001 Manual INSTRUCTION MANUAL Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly! R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS FANTOM 00 :8 Scale Radio Controlled. Engine Powered WD Racing Car INDEX REQUIRED

More information

429

429 WE WESB WENB WESNB 428 429 WESNB, WESNRB Quick Change Tap Adapter Tap sizes are based on old JIS standard. 0210 06100 WESN0B M3 M8M10 U1/4 U5/16U3/8 0 8 23 13 13 15 20 19.5 28 0.1 15,300 0210 06101 WESN1B

More information

The hand operated type HB unit is a worm gear drive which may be used for any valve or device requiring a 90 movement. The HB worm gear actuator is es

The hand operated type HB unit is a worm gear drive which may be used for any valve or device requiring a 90 movement. The HB worm gear actuator is es The hand operated type HB unit is a worm gear drive which may be used for any valve or device requiring a 90 movement. The HB worm gear actuator is especially designed for operation of butterfly, plug

More information

INSTRUCTION MANUAL WARNING Be sure to READ the Instruction Manual. Prior to using, be sure to check whether the machine functions properly. If not, NE

INSTRUCTION MANUAL WARNING Be sure to READ the Instruction Manual. Prior to using, be sure to check whether the machine functions properly. If not, NE INSTRUCTION MANUAL WARNING Be sure to READ the Instruction Manual. Prior to using, be sure to check whether the machine functions properly. If not, NEVER use it. NEVER apply your fingers to near the front

More information

p01.pdf

p01.pdf efore commencing assembly, please read these instructions thoroughly! R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS INSTRUCTION MANUAL REQUIRED FOR OPERATION TOOLS REQUIRED EFORE YOU EGIN 3 RADIO PREPARATION 3 ASSEMLY

More information

BS・110度CSデジタルハイビジョンチューナー P-TU1000JS取扱説明書

BS・110度CSデジタルハイビジョンチューナー P-TU1000JS取扱説明書 C S0 CS Digital Hi-Vision Tuner C C C C S0-0A TQZW99 0 C C C C 4 5 6 7 8 9 C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C 0 FGIH C 0 FGIH C C C FGIH FG IH FGIH I H FGIH FGIH 0 C C # $ IH F G 0 # $ # $

More information

/ Motor Specifications Direct Motor Drive Ball Screws / Precision Ball Screw type MB / MB MB Precision Ball Screw type MB / MoBo C3 5 5 Features A 5-p

/ Motor Specifications Direct Motor Drive Ball Screws / Precision Ball Screw type MB / MB MB Precision Ball Screw type MB / MoBo C3 5 5 Features A 5-p / Motor Specifications MB Precision Ball Screw type MB / MoBo C3 5 5 Features A 5-pahse Stepping Motor is mounted directly onto the shaft end of a C3 grade precision Ball Screw, which is suitable for high

More information

5 7 3AS40AS 33 38 45 54 3 4 5 4 9 9 34 5 5 38 6 8 5 8 39 8 78 0 9 0 4 3 6 4 8 3 4 5 9 5 6 44 5 38 55 4 4 4 4 5 33 3 3 43 6 6 5 6 7 3 6 0 8 3 34 37 /78903 4 0 0 4 04 6 06 8 08 /7 AM 9:3 5 05 7 07 AM 9

More information

2 3

2 3 RR-XR330 C Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.2001 2 3 4 + - 5 6 1 2 3 2 1-3 + + - 22 +- 7 22 8 9 1 2 1 2 1 2 3 12 4 1 2 5 12 1 1 2 3 1 2 1 2 10 11 1 2 $% 1 1 2 34 2 % 3 % 1 2 1 2 3 1 2 12 13 1 2

More information

P001.pdf

P001.pdf Before commencing assembly, please read these instructions thoroughly! R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS INSTRUCTION MANUAL RADIO CONTROLLED ELECTRIC POWERED TOURING CAR SERIES PureTen EP WD CHASSIS KIT

More information

;y ;y ;; yy ;y;; yy y;y;y;y ;y; ;; yy ; y Portable CD player Operating Instructions RQT5364-S

;y ;y ;; yy ;y;; yy y;y;y;y ;y; ;; yy ; y Portable CD player Operating Instructions RQT5364-S ;y ;y ;; yy ;y;; yy y;y;y;y ;y; ;; yy ; y Portable CD player Operating Instructions -S + - + - 1 3 K 2 - + H K Ni-Cd A.SHOCK S-XBS HOLD HOLD HOLD HOLD ( 1; 1; 6 VOLUME 5 4 1; A.SHOCK S-XBS RANDOM NOR

More information