9-3 ユカ ㇻ サ ㇰ ソモアイェ ㇷ (2) サ ㇰ ソモアイェ ㇷ 退治 (2) 語り : 平賀さだも かやのさんアナ ㇰ アイスイェコランノイネクヤイヌ KAYANOSAN anak aysuye kor an noyne ku=yaynu 萱野さんが居眠りしているみたいに思ったよ ( 萱野

Size: px
Start display at page:

Download "9-3 ユカ ㇻ サ ㇰ ソモアイェ ㇷ (2) サ ㇰ ソモアイェ ㇷ 退治 (2) 語り : 平賀さだも かやのさんアナ ㇰ アイスイェコランノイネクヤイヌ KAYANOSAN anak aysuye kor an noyne ku=yaynu 萱野さんが居眠りしているみたいに思ったよ ( 萱野"

Transcription

1 9-3 ユカ ㇻ サ ㇰ ソモアイェ ㇷ (2) サ ㇰ ソモアイェ ㇷ 退治 (2) 語り : 平賀さだも かやのさんアナ ㇰ アイスイェコランノイネクヤイヌ KAYANOSAN anak aysuye kor an noyne ku=yaynu 萱野さんが居眠りしているみたいに思ったよ ( 萱野 : アイスイェしない アイスイェしたらわかるか 冗談に (?)) ( 萱野 :aysuye しない aysuye したらわかるか 冗談に (?)) ( 萱野 : 居眠りしていない 居眠りしたらわかるか 冗談に (?)) ヌプリケヘ nupur h_ikehe 巫力が強い者が ウインネクスン u inne kusun たくさんなので アセイ エセ ㇾ マ ㇰ オ ㇿ ケ asey... esermak orke 背後を アトゥクスパ atukusupa... アトゥスク ㇱ パレ a=tusukuspare 巫術で見通した ウキロ ㇰ アワ u ki rok awa ところ

2 エアシラナ easirana それこそ タパンペレコ ㇿ tapanpe rekor これが世に言う カムイコ ㇱ マッネ神の嫁であるである ( から ) kamuy kosmat ne ウママピト umama pito 凡庸ならざるひと ウコイキクニ ㇷ ukoyki kuni p 戦うべきものに エペットゥラ ㇱ パ ㇷ epetturaspa p 匹敵するものが ネイタオカイペ ney ta okay pe どこにいて サクサワウェン (?) 悪臭で悪く (?) sakusa wa wen(?) アコイシトマ a=koisitoma 人が恐れる ウキロ ㇰ クニ ㇷ もの ( である ) u ki rok kuni p ウア ㇻ ウェンカムイ u arwen kamuy 極悪の神の コタノ ㇿ ケヘ kotan orkehe 村へ

3 アイオルラワ a=iorura wa 運ばれて エアシナラ easinara それこそ カムイカ ㇻ トゥミ kamuy kar tumi 神がおこした戦争 ウネ ㇷ ネクス u ne p ne kusu であるために トゥミユ ㇷ ケコ ㇿ tumi yupke kor 戦いが激しい ウシランコ ㇿ カ u siran korka 様子であるが ウアイヌニ ㇱ パ u aynu nispa 人間の長者 ( ポイヤウンペ ) は シネンネヤクン sinen ne yakun ひとりであるから アオアッテノ aoatteno... アコア ㇷ テナ a=koapte na 危ぶまれるぞ セコ ㇿ オカイペ sekor okay pe ということを トゥスエプ ㇱ パ tusuepuspa 巫術でもって明らかにした

4 タパンペクス tapanpe kusu そこで キマテ ㇰ クニ kimatek kuni 驚いて レプイシルンク ㇽ Repuysirunkur レプイシルンク ㇽ が イテケカ ㇻ ワ [1] i=tekekar wa 私たちを手で作って イコオ ㇿ スッケ ikoorsutke 励ますことは エネイタキ ene itak h_i こうでした エアシラナ easirana これはこれは ウアンク ㇱ ケライ u ankuskeray そのおかげで アポウタリ a=poutari 私の息子たちが チコルラカ ㇻ cikorurakar 私のところに運ばれた アイエカ ㇻ カ ㇻ ペ a=i=ekarkar pe のは カムイラメト ㇰ kamuy rametok 神なる勇者

5 ウネロ ㇰ アナ u ne rok ana であったのだから アチテケカ ㇻ ワ [2 ] aci=tekekar wa 私がお前たちを作って ラメト ㇰ オッタ rametok or_ ta お前たちはは勇者の中から チテ ㇰ ヌ ㇺ ケレ citeknumkere 選び出された エチエカ ㇻ カ ㇻ ワ eci=ekarkar wa ものだから トゥミイカオパ ㇱ tumi ika opas 戦いの救援に行き ロルンペイカオパ ㇱ rorunpe ika opas 戦争の救援に行きなさい エチイキヤ ㇰ ネ eci=iki yakne そうして カムイネアンク ㇽ kamuy ne an kur 神なる人の ウタ ㇺ テ ㇰ サマ u tam teksama 刀の側で ウタモマレ u tamomare 刀を振るって イコ ㇿ パレヤン i=korpare yan ください

6 セコ ㇿ イイェコ ㇿ sekor i=ye kor と私たちに言って イコ ㇿ スッケキコ ㇿ ikorsutke ki kor 命じて イア ㇻ キレキワ i=arkire ki wa 私たちを来させたから ア ㇻ キアンシリ arki=an siri 私たちが ( こうして ) 来たの ネヒタパンナ ですよ ( だから ) ne hi tapan na. カムイネアンク ㇽ kamuy ne an kur 神なる人よ イキネイペカ ikineypeka 決して トゥムアンケウトゥ ㇺ tumu an kewtum 憤慨する心を イココ ㇿ クニ ㇷ i=kokor kuni p 私たちに持つのでは ソモタパンナ somo tapan na. ありませんよ ルイノモイモイケ ruyno moymoyke 激しい動き ルイノシモイェ ruyno simoye 激しい働きを

7 ウコクシ ㇱ パ ukokusispa ともに アキヤ ㇰ エアシ ㇼ a=ki yak easir 私たちがしたら初めて エアシラナ easirana それこそ ウア ㇻ ウェンカムイ u arwen kamuy 極悪の神 シノウェンカムイ sinowen kamuy 本当に悪い神は サクサトゥラ sakusa tura 悪臭とともに アコマウヌク ㇽ パ ㇷ a=komawnukupa p 恐ろしくて近寄れないもの ウネロ ㇰ アナ u ne rok ana だから タパンロルンペ tapan rorunpe この戦い コタン コヤイラミウパン (?) kotan... koyayramiupan(?) XXX コテ ㇰ トゥミウパン (?) kotektumiupan(?) XXX ウテ ㇰ サマ u teksama...

8 エテ ㇰ サ ㇺ オ ㇿ ケ e=teksam orke お前のそばに アイヨマレクスネナ a=i=omare kusu ne na. 助太刀しますよ セコロカイペ sekor okay pe ということを ウタイェカネ u ta ye kane 言い ウク ㇽ カシケ u kurkasike ながら ウカンチパ ㇰ ペ u kanci pak pe 梶ほどの太刀を シコエタイパ sikoetaypa 引き抜いた イワヌタ ㇻ パ iwan utarpa 6 人の勇士 アナッキコ ㇿ カ anakkikorka ではあるが ウタモプ ㇱ パ ㇷ u tamopuspa p ( 相手が硬くて ) 刀を刺し ウオポプ ㇱ パ ㇷ u opopuspa p 槍で突くことも ソモネクス somo ne kusu できないので

9 イカウイネ (?) カムイ ikauyne(?) kamuy XXX(?) 神 カムイラメト ㇰ kamuy rametok 神なる勇者 ウタロ ㇿ ケヘ utar orkehe たち ネワネヤッカ ne wa ne yakka でも アシヌマネノ asinuma neno 私と同じく ウカンニアニ u kanni ani 棍棒でもって ウピ ㇼ カカンニ u pirka kanni 立派な棍棒を ウサウサカ ㇻ ワ usa usa kar wa いろいろ作って ウヤイココ ㇿ ワ u yaykokor wa 自ら持って エアシラナ easirana それこそ ウア ㇻ ウェンカムイ u arwen kamuy 極悪の神 ウタロ ㇿ ケヘ utarorkehe たちを

10 アキ ㇰ ノフミ a=kikno humi ぶったたく音 アキッキ ㇰ フミ a=kikkik humi 叩きに叩く音が エアシラナ easirana それこそ カムイロルンペ kamuy rorunpe 神の戦争 ウネ ㇷ ネクス u ne p ne kusu であるので ウェンカムイトゥミ wen kamuy tumi 悪神の戦争が アコウペ エアシラナ akoupe... easirana それこそ ウェンカムイトゥミ wen kamuy tumi 悪神の戦争が アヤイコパ ㇱ テ寄せてくる (?) a=yaykopaste ウキペネクス u ki pe ne kusu ので エポソカネ eposokane 当然のことながら イトゥレンピト ituren pito 私の憑き神は

11 エアシラナ easirana それこそ イル ㇱ カカムイ怒った神 ( で ) iruska kamuy ウタンポロト u tan poro to この大きな沼 ウトク ㇽ カネ (?) 沼の上で (?) u to kurka ne(?) マカンネキコ ㇿ makan ne ki kor ある時には コチェラナク ㇽ 下の方に ( 降りて ) koceranakur- ウチャロトッケ u carototke 騒がしい マカンネキコ ㇿ makan ne ki kor ある時には リクンカントオ ㇿ rikun kanto or 低い天へ ウチェリキク ㇽ u cerikikur- 高く ホプンパカネ hopunpa kane 飛び上がって キワネキコ ㇿ ki wa ne ki kor そうすると

12 ウラ ㇺ ラ ㇺ ウトゥ ㇽ ワ u ramram utur wa 鱗の間から ホプニカムイマウ hopuni kamuymaw 上がる神風が マカナンキコ ㇿ makanan ki kor 時によると ウトク ㇽ カタ u to kurka ta 沼の上に ウサッラヨチ usat rayoci 燠の虹 シラ ㇻ ラヨチ sirar rayoci 岩の虹が ホラオチウパ horaociwpa 降り注いでくる タパンカムイマウ tapan kamuymaw 神風の ウユ ㇷ ケヒケ u yupke hike 激しいものが エアシラナ easirana それこそ ウタンポロト u tan poro to この大きな沼の ウトク ㇽ カタ u to kurka ta 沼の上に

13 ウウェンペウプン u wen peupun ひどい水しぶきが ウエホプニ uehopuni 一斉に飛ぶ セ ㇺ コラチ semkoraci かのように コヤイカ ㇻ カネ koyaykar kane なって アコ ㇿ ロルンペ a=kor rorunpe 我々の戦いが ウユ ㇷ ケカ ㇱ パ u yupke kaspa はげしすぎる エアシラナ easirana それこそ イネロ ㇰ ペク ㇱ inerokpekus なんとまあ レタンニアイヌ retar_ ni aynu 白木の人間 イワンウタ ㇻ パ iwan utarpa 六人の勇士が シモイパシリ simoypa siri 働く様子は ケライカムイネ keray kamuy ne さすがに神である

14 カムイラメト ㇰ kamuy rametok 神なる勇者 ウタロ ㇿ ケヘ utar orkehe たちは アシヌマアナ ㇰ asinuma anak 私は ウトノ ㇱ キタ u to noski ta 沼の真ん中に ウタ ㇻ コンノイネ utar kor_ noyne ( サ ㇰ ソモアイェ ㇷ の ) 仲間がいるように アラムヒケ a=ramu hike 思っていると ポロヌプリ poro nupuri 大きな山に ウシキアウ ㇱ テ u siki a=uste 目をつけて ウパ ㇻ ク uparku... アウパ ㇻ コレ (?) a=uparkore(?) 口をつけた ウセ ㇺ コラチ u semkoraci かのようなものに ウヤイカ ㇻ ヒケ u yaykar hike 変身したやつと

15 アヤイコイキレ a=yaykoykire 私は戦った ノカンノヒケ nokan no hike 小さい方の カムイメノコ kamuy menoko 神なる女は レタンニアイヌ retar_ ni aynu 白木の人間 ウタロ ㇿ ケヘ utarorkehe たちと ウヤイコイキレ u yaykoykire 戦った タヌ ㇱ コトイワ tan h_uskotoy wa 長いこと アキ ㇷ ノクニ a=ki p no kuni そうしていた ウキコ ㇿ カイキ u ki korkayki けれど アライケポカ a=rayke poka 殺すことさえ ウヤイニウケ ㇱ テ u yayniwkeste できない イネロ ㇰ ペクスなんとまあ (?) inerokpekusu

16 カトゥイロンネ ㇷ katu ironne p 体が厚いもの ウネ ㇷ ネクスン u ne p ne kusun であるので ウオ ㇷ エオッケ u op eotke 槍で突いて カンニエコッペ kanni ekot pe 棍棒で死ぬものでは オア ㇻ ソモネ oar somo ne まったくないのだ アナッキコ ㇿ カ anakkikorka けれども ウネノアンペ u neno an pe 同じように アエウコトゥイマ a=eukotuyma- 長いこと シアリキキ siarikiki 奮闘 ウキロ ㇰ アイネ u ki rok ayne したあげく ウタ ㇱ パパ ㇰ ノ utaspa pakno 互いに カムイネアンク ㇽ kamuy ne an kur 神なる人よ

17 アシノモイモイケ a=sinomoymoyke 私たちは一生懸命 ウノモイモイケ u nomoymoyke 頑張り アキナンコンナ ますよ (?) a=ki nankor_ na セコ ㇿ オカイペ sekor okay pe ということを レタンニアイヌ retar_ ni aynu 白木の人間 カムイウタ ㇻ パ kamuy utarpa 神なる勇者 ウタ ㇻ オ ㇿ ケヘ utar orkehe たちは ウラ ㇺ ケ ㇱ カチウ u ramkeskaciw お互いに勇気づける ウキ ㇷ ネクス u ki p ne kusu ので エアシラナ easirana それこそ ウペウレフ ㇺ セ u pewre humse 若いかけ声 アヤヨフ ㇺ セ a=yayohumse- かけ声を

18 ウチウレカネ u ciwre kane かけながら ウネイタパ ㇰ ノ u ney ta pakno いつまでも ウネノアンペ u neno an pe 同じように ウカンニフミ u kanni humi 棍棒の ( ふるう ) 音 タパンペパテ ㇰ tapanpe patek そればかりを アヤイコカ ㇻ カ ㇻ a=yaykokarkar 立て続けた イキアナイネ iki=an ayne あげく ウクンネヘネ u kunne hene 夜も ウトカ ㇷ ヘネ u tokap hene 昼も イキアンロ ㇰ アイネ iki=an rok ayne そうし ( て棍棒を振るっ ) たあげく タネネクス tane ne kusu 今や アウン アルイワ aun... aruywa...

19 アロンヌルイペ a=ronnu ruy pe 私たちがずいぶん殺したもの ウネ ㇷ ネクス u nep ne kusu だから モヨノカネ moyo no kane 人数が少なくなって ウシ ㇰ ヌヒケ u siknu hike 生きているものは アヤイピ ㇱ キレ a=yaypiskire 数えられる ウセ ㇺ コラチ u semkoraci ほどになって ウサウサキワ usa usa ki wa いろいろして アキロ ㇰ アイネ a=ki rok ayne いたあげく タネポソンノ tanepo sonno 今こそ本当に ウェンカムイトゥミ wen kamuy tumi 悪神の戦い ウェンカムイウタ ㇻ wen kamuy utar 悪神たち ウタロ ㇿ ケヘ utarorkehe たちを

20 アオケレパコト ㇺ a=okere pa kotom 殺し終えたように アネサンニヨ an=esanniyo 私は思った ウパ ㇰ ノネコ ㇿ u pakno nekor すると カムイメノコ kamuy menoko 神なる女が エネイタキ ene itak h_i このように言った エパコ ㇿ ユピ ep a=kor yupi 私の兄さんが イコソンコアンパ i=kosonkoanpa 私に伝言した ウキハウェヘ u ki hawehe ことは エネオカヒ ene oka hi こうなのです カムイネアンク ㇽ kamuy ne an kur 神なる人の ウセ ㇾ マ ㇰ オ ㇿ ケ u sermak orke 背後を カムイオピッタ kamuy opitta 神々すべてが

21 ヌカ ㇻ アナ ㇰ ネ nukar anakne 見ることは エアイカ ㇷ ヤッカ eaykap yakka できなくても カムイオピッタ kamuy opitta 神々がすべて セ ㇾ マカウ ㇱ ワ sermakaus wa 守り神としてついていて アオカネヤッカ aoka ne yakka 私たちも アコ ㇿ コタヌ a=kor kotanu 私たちの村 アウタリポ a=utaripo 私たちの仲間たちが イカスイアイネ ikasuy ayne 手伝ううちに タネポソンノ tanepo sonno 今こそ本当に エアシラナ easirana それこそ コラ ㇺ ヌク ㇽ パ ㇷ koramnukurpa p 恐ろしいもの ウア ㇻ ウェンカムイ u arwen kamuy 極悪の神

22 ウタロ ㇿ ケヘ utarorkehe たち ウネアコ ㇿ カ u ne a korka であったが カムイネアンク ㇽ kamuy ne an kur 神なる人 イネクスネ i ne kusu ne であるから カムイオ ㇿ パ ㇰ ノ kamuy or pakno 神のところまで ラメト ㇰ アス ㇽ rametok asur 勇敢なる噂が チホプニレ ㇷ cihopunire p 立つもの ウネアクスだったから ( 退治できたので ) u ne a kusu ホシピキコ ㇿ hosipi ki kor 帰るなら エトコウン etoko un その前に サケアカ ㇻ ワ sake a=kar wa 私は酒を造って アテレキワ a=tere ki wa 待って

23 アナンルウェネ. an=an ruwe ne. います イコオシニワ i=kosini wa 私のところで休んで イコ ㇿ パレヤン i=korpare yan ください セコ ㇿ オカイペ sekor okay pe ということを ヤ イパアコ ㇿ ユピ ya... ipa a=kor yupi 私の兄の ソンコホエ ㇰ ルウェ sonkoho ek ruwe 伝言が来たの ネヒタパンナ ne hi tapan na. ですよ タネポソンノ tanepo sonno 今こそ本当に トゥ トゥムンチオカ tu... tumunci oka 戦争の後 ウェンカムイトゥミ wenkamuy tumi 悪神の戦争 トゥミエポ ㇱ パ tumi epospa 戦争が終わった アキワネコ ㇿ a=ki wa ne kor ということであれば

24 イレスユピ i=resu yupi 私の育ての兄が ウイェアイタ ㇰ カ u ye a itak ka 言ったことばについても イコヌキワ ikonu ki wa 聞いて イコ ㇿ パレヤン i=korpare yan ください ウハワ ㇱ アワ u hawas awa という話だが レタンニアイヌ retar_ ni aynu 白木の人間の キヤンネヒケ kiyanne hike 年上のほうが エネイタキ ene itak h_i こう言った コニンカ ㇻ クス koninkar kusu さてさて ウポイヤウンペ u Poyyaunpe ポイヤウンペ カムイネアンク ㇽ kamuy ne an kur 神なる人よ アオカアナ ㇰ ネ aoka anakne 私は

25 カムイアネクス kamuy a=ne kusu 神であるので タパンテワノ tapan te wano 今から カムイニ ㇱ カウン kamuy nis ka un 神の空の上へ リキナンクニ ㇷ rikin=an kuni p 上るべきもの ウネルウェネ u ne ruwe ne. なのだ クンネヌプリ kunne nupuri 黒い山の エヌプ ㇽ カムイ enupur kamuy 巫力が強い神 ウコ ㇿ イレンカ u kor irenka の了見に イテキタサア ㇱ ノ iteki tasa as no さからわずに コシニハニ kosini hani 休みなさいよ エクワネチキ e=ku wa ne ciki ( その ) 酒宴に出たらば アエイコイトゥパ ㇷ a=eykoytupa p 私たちが欲しいものは

26 トノトピ ㇼ カ ㇷ tonoto pirka p よい酒 ウネルウェネ u ne ruwe ne. であるのだ ウホ ㇱ キトゥキ u hoski tuki 先に杯と イクパスイアンパ ikupasuy anpa 捧酒箆をもって アキワネヤ ㇰ そうしたら ( 捧げてくれたら ) a=ki wa ne yak カムイニ ㇱ カタ kamuy nis ka ta 神の空の上に オカアンヤッカ oka=an yakka 私たちがいても アエヤイカムイ a=eyaykamuy- 私たちの神格が ウネレクニ ㇷ u nere kuni p 高くなるの ネヒタパンナ ne hi tapan na ですよ セコロカイペ sekor okay pe ということを ウタイェカネ u ta ye kane 言うと

27 リクンニ ㇱ コト ㇿ rikun nis kotor 高い天 エウェホプンパ ewehopunpa へ一斉に飛んでいき リキンマイサ ㇺ rikin w_a isam 上っていってしまった ウパ ㇰ ノネコ ㇿ u pakno nekor それから クンネコソンテ kunne kosonte 黒い小袖の カムイモイレマッ kamuy moyremat 神のような立派な女が シキルヒケ sikiru hike 振り向くと セトゥルカシケ seturu kasike すぐ後に アヤイラリレ a=yayrarire 私は続いた テエタカネ teeta kane かつて アアッカリペ私が通り過ぎたもの ( である ) a=akkari pe フレヌプリ hure nupuri 赤い山

28 ウネアクス u ne a kusu なので アアッカリワ a=akkari wa 通り越して クンネヌプリ kunne nupuri 黒い山 ヌプリタ ㇷ カ nupuri tapka 山の上に コヤイトゥナ ㇱ カ koyaytunaska 向かって急いで エパアキルウェ epa a=ki ruwe 到着した様子は エネオカヒ ene oka hi このようだ イネロ ㇰ ペクス ine rok pe kusu なんとまあ ウタリインネ ㇷ utari inne p 仲間が多いもの アパカインネ ㇷ 親戚が多いもの ( だろうか ) apa ka inne p ヌプリク ㇽ カ nupuri kurka 山の上 ヌプリク ㇽ ポ ㇰ nupuri kurpok 山の下に

29 ウクンネコタン u kunne kotan 黒い村に タニンネコタン tan inne kotan 人数の多い村が チシレアヌ cisireanu ある ウパ ㇰ ノネコ ㇿ u pakno nekor それから クンネチパヌ ㇷ kunne cipanup 黒い鉢巻の カムイメノコ kamuy menoko 神なる女が ウチャシトゥヨ ㇿ u casi tuyor 城の中に ウアフンカネ u ahun kane 入って イタッカ ㇻ ハウェ itakkar hawe 言うことは エパコ ㇿ ユピ ep a=kor yupi 私の兄が ウイェソンコネクス u ye sonko ne kusu 言った伝言ですから カムイネアンク ㇽ kamuy ne an kur 神なる人よ

30 イパコ ㇿ ユピ ip a=kor yupi 私の兄さんの コシニクス kosini kusu ところで休むために イトゥラワサナン i=tura wa san=an 一緒に下りた イネク ㇱ ナ ㇺ ネ i ne kusnamne のですから ウコンラメト ㇰ u kor_ rametok その勇名は カムイオ ㇿ パ ㇰ ノ kamuy or pakno 神のところまで エアスル easuru 噂が ウキロ ㇰ クニ ㇷ u ki rok kuni p 立っている カムイラメト ㇰ kamuy rametok 神なる勇者 ウネアクス u ne a kusu なので タネポソンノ tanepo sonno 今こそ本当に アヤイピ ㇼ カク ㇽ a=yaypirkakur- よくよく私たちに

31 ヌカレキワ nukare ki wa 見せてもらって アカスイカネ a=kasuy kane 私が手伝って レタンニアイヌ retar_ ni aynu 白木の人間 ウタロ ㇿ ケヘたち ( という ) utarorkehe イカオパ ㇱ ワ ikaopas wa 助けに来たものが インネアンク ㇱ ケライ inne an kuskeray 大勢いるおかげで ウニッネカムイ u nitne kamuy 悪い神 ウタ ㇻ オ ㇿ ケヘ utar orkehe たちを オピッタアロンヌ opitta a=ronnu みんな殺し キワネヤクン ki wa ne yakun たのだから タパンテワノ tapan tewano 今から カムイネヤッカ kamuy ne yakka 神であれ

32 シトマ ㇷ アナ ㇰ sitoma p anak 怖ろしいものは イサ ㇺ ナンコンナ isam nankor_ na. いなくなるだろうよ カムイネヤッカ kamuy ne yakka 神であっても コマウヌク ㇽ パ ㇷ 恐ろしくて近寄れないもの ( である ) komawnukurpa p ウア ㇻ ウェンカムイ u arwen kamuy 極悪の神 サ ㇰ ソモアイェ ㇷ サ ㇰ ソモアイェ ㇷ ( という ) saksomoayep ウニッネヒケ u nitne hike 悪い奴 ウタ ㇻ オ ㇿ ケヘ utar orkehe たちを タネアナ ㇰ ネ tane anakne 今は オピッタアロンヌワ opitta a=ronnu wa すべて殺して サパンルウェネナ sap=an ruwe ne na. 私たちは下りてきたんですよ イタ ㇰ ホントモ ( そう話す女の ) 言葉の途中 ( で ) itak hontomo

33 アコアパマカ a=koapamaka 戸を開けて アフナンアワ ahun=an awa 入ると アシエト ㇰ サモ ㇿ a=sietoksam or 私の前方に はい ( 萱野 : はい ) 注 [1] つまり この6 人の勇者は Repuysirunkur が木から作り出した いわゆる tekekarkamuy 手作りの神 なのである [2] aci=<a=eci= 私がお前たちを 千歳方言でよく使われる人称接辞の形だが 沙流方言でも時々用いられる

オカヤニケ oka[y]=an h_ike いたのですが タネイアナ ㇰ ネ tane[y] anakne 今はもう セモ ㇿ ポロノ semor poro no 少し大きく ウアハナンキコ ㇿ u a[ha]n=an ki kor なったので イレスユピ i=resu yupi 育ての兄は サラン

オカヤニケ oka[y]=an h_ike いたのですが タネイアナ ㇰ ネ tane[y] anakne 今はもう セモ ㇿ ポロノ semor poro no 少し大きく ウアハナンキコ ㇿ u a[ha]n=an ki kor なったので イレスユピ i=resu yupi 育ての兄は サラン 11-6 ユカ ㇻ アペサ ㇰ スク ㇷ ワッカサ ㇰ スク ㇷ 火なしに育った 水なしに育った 語り : 平賀さだも イヨチウンマッ語るところからだよ Iyoci un mat イヨチウンク ㇽ Iyoci un kur 余市の男 エ ㇷ アコ ㇿ ユピ ep a=kor yupi 私の兄が イレ ㇱ パシリ i=respa siri 私を育てた様子は エネイオカヒ ene[y] oka hi このようでした

More information

V エネハウェオカヒ V ene haweoka hi 次のように言った V ケライネクスン V keray ne kusun さすが V トイシッチレ V Toy sitcire 土焼き V ムイシッチレ V Mun_ sitcire 草焼き ハ ㇻ har ( 女性 : ストーブつけてあげるから

V エネハウェオカヒ V ene haweoka hi 次のように言った V ケライネクスン V keray ne kusun さすが V トイシッチレ V Toy sitcire 土焼き V ムイシッチレ V Mun_ sitcire 草焼き ハ ㇻ har ( 女性 : ストーブつけてあげるから 24-6 カムイユカ ㇻ ポンオキク ㇽ ミヤイェイソイタ ㇰ( ハ ㇻ カッコ ㇰ) 小オキク ㇽ ミが自ら物語る 語り : 黒川てしめ サケヘ V= ハ ㇻ カッコ ㇰ V=harkakkok V トゥトゥッサポ V tutut sapo ツツドリのお姉さん V イレ ㇱ パキワ V i=respa ki wa が私を育てて V オカアンヒケ V oka=an hike 私たちは暮らしていたが

More information

1-4 カムイユカ ㇻ フ ㇺ パ ㇰ パ ㇰ 雷の神が自叙する神謡 語り : 貝澤とぅるしの サケヘ :V= フ ㇺ パ ㇰ パ ㇰ V=hum pakpak VV アイヌコタン VV aynu kotan 人間の村を V チェシカルン V c=esikarun 私は懐かしく タパンペクス tap

1-4 カムイユカ ㇻ フ ㇺ パ ㇰ パ ㇰ 雷の神が自叙する神謡 語り : 貝澤とぅるしの サケヘ :V= フ ㇺ パ ㇰ パ ㇰ V=hum pakpak VV アイヌコタン VV aynu kotan 人間の村を V チェシカルン V c=esikarun 私は懐かしく タパンペクス tap 1-4 カムイユカ ㇻ フ ㇺ パ ㇰ パ ㇰ 雷の神が自叙する神謡 語り : 貝澤とぅるしの サケヘ :V= フ ㇺ パ ㇰ パ ㇰ V=hum pakpak VV アイヌコタン VV aynu kotan 人間の村を V チェシカルン V c=esikarun 私は懐かしく タパンペクス tapanpe kusu そのために V レプンコタンワ V repun kotan wa 沖の村から V

More information

23-3 カムイユカ ㇻ ヌプリコ ㇿ カムイポホ ( ヘイノ ) 山を持つ神の息子 語り : 黒川てしめ サケヘ V= ヘイノ heino V イレスアイネ (?) [1] V i=resu ayne(?) 私は育てられて V イパンコットット V ip an=kor_ totto 私の母 [2]

23-3 カムイユカ ㇻ ヌプリコ ㇿ カムイポホ ( ヘイノ ) 山を持つ神の息子 語り : 黒川てしめ サケヘ V= ヘイノ heino V イレスアイネ (?) [1] V i=resu ayne(?) 私は育てられて V イパンコットット V ip an=kor_ totto 私の母 [2] 23-3 カムイユカ ㇻ ヌプリコ ㇿ カムイポホ ( ヘイノ ) 山を持つ神の息子 語り : 黒川てしめ サケヘ V= ヘイノ heino V イレスアイネ (?) [1] V i=resu ayne(?) 私は育てられて V イパンコットット V ip an=kor_ totto 私の母 [2] は V イレスキワ V i=resu ki wa 私を育てて V オカアンヒケ V oka=an hike

More information

ネアクス ne akusu けれど Ⅴ スクサナイネ Ⅴ sukus an ayne 日照りが続き エアシラナ easirana それこそ パエピッタ pa epitta 一年中 サ ㇰ パエピッタ sak pa epitta 夏の年中 Ⅴ スクサナイネ Ⅴ sukus an ayne 日が照り続け

ネアクス ne akusu けれど Ⅴ スクサナイネ Ⅴ sukus an ayne 日照りが続き エアシラナ easirana それこそ パエピッタ pa epitta 一年中 サ ㇰ パエピッタ sak pa epitta 夏の年中 Ⅴ スクサナイネ Ⅴ sukus an ayne 日が照り続け 8-2 カムイユカ ㇻ トピパカムイヤイェユカ ㇻ( ヘウルル ) 沼貝の神が自ら物語る 語り : 平賀さだも サケヘ V= ヘウルルヘウルル heururu heururu V タンポロト Ⅴ tan poro to この大きい沼 V トラキル ㇽ Ⅴ to rakirur 沼の縁 V トピ ㇱ カニ Ⅴ to piskani 沼のまわり V チョヤイレス Ⅴ c=oyayresu 一人で育っ オカアサワ

More information

12-2 ユカ ㇻ アペサ ㇰ スク ㇷ ワッカサ ㇰ スク ㇷ 続き 火なしに育った 水なしに育った ( 続き ) 語り : 平賀さだも ウサウレカネイ u sawre kane[y] ( 神のような人は ) 油断していて チキマテッカ cikimatekka あわて アエカ ㇻ カ ㇻ アヤイ

12-2 ユカ ㇻ アペサ ㇰ スク ㇷ ワッカサ ㇰ スク ㇷ 続き 火なしに育った 水なしに育った ( 続き ) 語り : 平賀さだも ウサウレカネイ u sawre kane[y] ( 神のような人は ) 油断していて チキマテッカ cikimatekka あわて アエカ ㇻ カ ㇻ アヤイ 12-2 ユカ ㇻ アペサ ㇰ スク ㇷ ワッカサ ㇰ スク ㇷ 続き 火なしに育った 水なしに育った ( 続き ) 語り : 平賀さだも ウサウレカネイ u sawre kane[y] ( 神のような人は ) 油断していて チキマテッカ cikimatekka あわて アエカ ㇻ カ ㇻ アヤイ a=ekarkar a ya[y] させられた コト ㇺ コ ㇿ カイキ kotom korkayki

More information

24-2 ウエペケ ㇾ アレヘパ ㇱ ク ㇽ イワ カラス山という名 語り : 黒川てしめ パ ㇰ ノニ ㇱ パイサ ㇺ ニ ㇱ パアネワアナンペネコ ㇿ カ pakno nispa isam nispa a=ne wa an=an pe ne korka これほどの長者はいないほどの長者で私はあっ

24-2 ウエペケ ㇾ アレヘパ ㇱ ク ㇽ イワ カラス山という名 語り : 黒川てしめ パ ㇰ ノニ ㇱ パイサ ㇺ ニ ㇱ パアネワアナンペネコ ㇿ カ pakno nispa isam nispa a=ne wa an=an pe ne korka これほどの長者はいないほどの長者で私はあっ 24-2 ウエペケ ㇾ アレヘパ ㇱ ク ㇽ イワ カラス山という名 語り : 黒川てしめ パ ㇰ ノニ ㇱ パイサ ㇺ ニ ㇱ パアネワアナンペネコ ㇿ カ pakno nispa isam nispa a=ne wa an=an pe ne korka これほどの長者はいないほどの長者で私はあって 暮らしていたのだが トゥポアウココ ㇿ イネアナン tu po a=ukokor h_ine an=an.

More information

3-6 カムイユカ ㇻ ハラトンナ 白熊神 語り : 貝澤とぅるしの サケヘ V= ハラトンナ V=haratonna 二次的なサケヘ [1] サコンタㇻポチキㇼパオㇱケ sakontarpo cikirpa oske V サコンタ ㇻ ポ V sakontarpo V チキ ㇼ パオ ㇱ ケ Vc

3-6 カムイユカ ㇻ ハラトンナ 白熊神 語り : 貝澤とぅるしの サケヘ V= ハラトンナ V=haratonna 二次的なサケヘ [1] サコンタㇻポチキㇼパオㇱケ sakontarpo cikirpa oske V サコンタ ㇻ ポ V sakontarpo V チキ ㇼ パオ ㇱ ケ Vc 3-6 カムイユカ ㇻ ハラトンナ 白熊神 語り : 貝澤とぅるしの サケヘ V= ハラトンナ V=haratonna 二次的なサケヘ [1] サコンタㇻポチキㇼパオㇱケ sakontarpo cikirpa oske V サコンタ ㇻ ポ V sakontarpo V チキ ㇼ パオ ㇱ ケ Vcikirpa oske V カムイネアンク ㇽ V kamuy ne an kur 神である人と V

More information

モシ ㇼ コ ㇿ サポオ mosir kor sapo 国土を持つ姉は ピ ㇼ カスケイ pirka suke おいしい料理を エヤイケス ㇷ カ eyaykesupka 作るために エワキタラア ewakitara あちこち動き回って カパ ㇻ ペイタンキ kaparpe itanki 上等なお椀

モシ ㇼ コ ㇿ サポオ mosir kor sapo 国土を持つ姉は ピ ㇼ カスケイ pirka suke おいしい料理を エヤイケス ㇷ カ eyaykesupka 作るために エワキタラア ewakitara あちこち動き回って カパ ㇻ ペイタンキ kaparpe itanki 上等なお椀 14-4 カムイユカ ㇻ アイヌモシㇼ チクニレカムイモシㇼ チクニレ ( エーイノォー ) 人間界の木の名前と神の国の木の名前 語り : 鍋澤ねぷき サケヘ V= エイノーオ einoo Ⅴ コタンコ ㇿ サポオ Ⅴ kotan kor sapo 村を持つ姉 モシ ㇼ コ ㇿ サポオ mosir kor sapo 国土を持つ姉が イレ ㇱ パキワ i=respa ki wa 私を育てて Ⅴ ランマカネイ

More information

民話ライブラリ3 .indd

民話ライブラリ3 .indd 第 7 話散文の物語 息子に ゼンマイ と 名づけた夫婦の話 収録日 :1997 年 08 月 27 日 資料番号 :35236B 添付 CD:6-2(10 分 28 秒 ) 第 7 話息子に ゼンマイ と名づけた夫婦の話 135 第 7 話散文の物語 息子に ゼンマイ と名づけた夫婦の話 (1 a=kor_ nispa an hine oka=an pe ne hike a=kor_ nispa

More information

トゥキイコレヤン tuki i=kore yan. 盃をください セコ ㇿ ハウェアンマトゥキアコレコ ㇿ シルイタコ ㇿ ワア ㇻ パワ sekor hawean w_a tuki a=kore kor siruy ta kor wa arpa wa と言って 盃をもらうと 奥の方に持って行き エ

トゥキイコレヤン tuki i=kore yan. 盃をください セコ ㇿ ハウェアンマトゥキアコレコ ㇿ シルイタコ ㇿ ワア ㇻ パワ sekor hawean w_a tuki a=kore kor siruy ta kor wa arpa wa と言って 盃をもらうと 奥の方に持って行き エ 14-8 ウエペケㇾ トノトカムイイコシネウェ / トゥキオルンオクイマメノコ 酒の女神が私を訪ねてきた話 語り : 鍋澤ねぷき イ ㇱ カ ㇻ プトゥタたかアンク ㇽ アネヒネアナニケ Iskar putu ta TAKA an kur a=ne hine an=an h_ike イシカリの河口だかに私は暮らしている者であるのだが エネハワシ ene hawas h_i. このような噂があった フナ

More information

民話ライブラリ3 .indd

民話ライブラリ3 .indd 第 3 話散文の物語 飢饉になり千歳まで 魚とりに行った タンネサルの親子 収録日 :1995 年 09 月 09 日 資料番号 :35226A 添付 CD:5-3(13 分 3 秒 ) 第 3 話飢饉になり千歳まで魚とりに行ったタンネサルの親子 57 第 3 話散文の物語 飢饉になり千歳まで魚とりに行ったタンネサルの親子 (1 tannesar un kur a=ne hine an=an hike

More information

2-9 ウエペケ ㇾ オンネニス 古い臼 語り : 貝澤とぅるしの シノニ ㇱ パアネヒネアナンイシケ ヒケ sino nispa a=ne hine an=an isike... hike 私は本当のニ ㇱ パ [1] でした ユペッ [2] ホントモコンニ ㇱ パアネヒネアナンルウェネヒケ Yu

2-9 ウエペケ ㇾ オンネニス 古い臼 語り : 貝澤とぅるしの シノニ ㇱ パアネヒネアナンイシケ ヒケ sino nispa a=ne hine an=an isike... hike 私は本当のニ ㇱ パ [1] でした ユペッ [2] ホントモコンニ ㇱ パアネヒネアナンルウェネヒケ Yu 2-9 ウエペケ ㇾ オンネニス 古い臼 語り : 貝澤とぅるしの シノニ ㇱ パアネヒネアナンイシケ ヒケ sino nispa a=ne hine an=an isike... hike 私は本当のニ ㇱ パ [1] でした ユペッ [2] ホントモコンニ ㇱ パアネヒネアナンルウェネヒケ Yupet hontomo kor_ nispa a=ne hine an=an ruwe ne h_ike

More information

4-2 ウエペケ ㇾ キムンカムイカネアワンキイエルサ 熊の神が鉄の扇を私に貸した 語り : 貝澤とぅるしの 聞き起こし 訳 : 関根真紀 シノニ ㇱ パアネヒネアナンルウェネイケ sino nispa a=ne hine an=an ruwe ne h_ike, 私はとても裕福な暮らしを アウヌフ

4-2 ウエペケ ㇾ キムンカムイカネアワンキイエルサ 熊の神が鉄の扇を私に貸した 語り : 貝澤とぅるしの 聞き起こし 訳 : 関根真紀 シノニ ㇱ パアネヒネアナンルウェネイケ sino nispa a=ne hine an=an ruwe ne h_ike, 私はとても裕福な暮らしを アウヌフ 4-2 ウエペケ ㇾ キムンカムイカネアワンキイエルサ 熊の神が鉄の扇を私に貸した 語り : 貝澤とぅるしの 聞き起こし 訳 : 関根真紀 シノニ ㇱ パアネヒネアナンルウェネイケ sino nispa a=ne hine an=an ruwe ne h_ike, 私はとても裕福な暮らしを アウヌフアンアオナハアンヒネオカアン a=unuhu an a=onaha an hine oka=an. 父と母と共におくっていました

More information

22-7 ルパイェユカ ㇻ 語り : 黒川てしめ ノシネアンチカッタカ ㇻ イタ ㇰ ネインカ ㇻ ヘタ ㇷ アキクス...no sine ancikar_ takar itak ne inkar hetap a=ki kusu 一晩の夢の言葉として見たのか ライエネヤモコレネヤ ray h_e n

22-7 ルパイェユカ ㇻ 語り : 黒川てしめ ノシネアンチカッタカ ㇻ イタ ㇰ ネインカ ㇻ ヘタ ㇷ アキクス...no sine ancikar_ takar itak ne inkar hetap a=ki kusu 一晩の夢の言葉として見たのか ライエネヤモコレネヤ ray h_e n 22-7 ルパイェユカ ㇻ 語り : 黒川てしめ ノシネアンチカッタカ ㇻ イタ ㇰ ネインカ ㇻ ヘタ ㇷ アキクス...no sine ancikar_ takar itak ne inkar hetap a=ki kusu 一晩の夢の言葉として見たのか ライエネヤモコレネヤ ray h_e ne ya mokor h_e ne ya 死んだのか 眠っていたのか アエコンラ ㇺ コンナシッネフミエネオカヒ

More information

4-10 ウエペケ ㇾ パ ㇱ ク ㇽ トノヤニアコ ㇿ カラスの神と危うく結婚するところだった 語り : 貝澤とぅるしの ネウンイキワオカイペアネルウェネヤカアエラミ ㇱ カリノ neun iki wa okay pe a=ne ruwe ne ya ka a=eramiskari no 私はどの

4-10 ウエペケ ㇾ パ ㇱ ク ㇽ トノヤニアコ ㇿ カラスの神と危うく結婚するところだった 語り : 貝澤とぅるしの ネウンイキワオカイペアネルウェネヤカアエラミ ㇱ カリノ neun iki wa okay pe a=ne ruwe ne ya ka a=eramiskari no 私はどの 4-10 ウエペケ ㇾ パ ㇱ ク ㇽ トノヤニアコ ㇿ カラスの神と危うく結婚するところだった 語り : 貝澤とぅるしの ネウンイキワオカイペアネルウェネヤカアエラミ ㇱ カリノ neun iki wa okay pe a=ne ruwe ne ya ka a=eramiskari no 私はどのようにしている者であるのか知らないのですが アユピイレスイネオカアンペネヒケ a=yupi i=resu

More information

民話ライブラリ2 .indd

民話ライブラリ2 .indd アイヌ民話ライブラリ 2 上田トシの民話 2 アイヌ民族博物館 第 3 話散文の物語 トドをだまして肉をとる 収録日 :1996 年 9 月 28 日 資料番号 :35232A 添付 CD:3-3(4 分 25 秒 ) 第 3 話トドをだまして肉をとる 79 第 3 話散文の物語 トドをだまして肉をとる (1 (2 Pananpe an Penanpe an hine (3 oka=an hike

More information

イソナンペネクスふふふ ison=an pe ne kusu HUHUHU 狩も上手なので エア ㇻ キンネふふクカ ㇻ ク [1] かやのクカ ㇻ クネノカネ earkinne HUHU ku=karku, KAYANO ku=karku neno kane 山に行くと フフフ 私の甥 萱野さんの

イソナンペネクスふふふ ison=an pe ne kusu HUHUHU 狩も上手なので エア ㇻ キンネふふクカ ㇻ ク [1] かやのクカ ㇻ クネノカネ earkinne HUHU ku=karku, KAYANO ku=karku neno kane 山に行くと フフフ 私の甥 萱野さんの 10-3 ウエペケ ㇾ ウラユシウンク ㇽ ウラユシの人 ( 最後テープ切れで本編中断 ) 語り : 平賀さだも イ ㇱ カ ㇻ ホントモコ ㇿ ニ ㇱ パセコ ㇿ アイェコ ㇿ アンペアネヒケ Iskar hontomo kor nispa sekor a=ye kor an pe a=ne hike 石狩の中流のニ ㇱ パと私は言われているものであり エアシ ㇼ カプリピ ㇼ カアン イソナン

More information

2-2 ウエペケ ㇾ ランコカッケマッ 桂の木の女神 語り : 貝澤とぅるしの ( 萱野茂 : うん いいよ ) アオナアアンアウヌアニネオカアニケ a=onah_a an a=unuhu an h_ine oka=an h_ike 私は父と母がいましたが アユプタリポンアユピカアンポロアユピカアン

2-2 ウエペケ ㇾ ランコカッケマッ 桂の木の女神 語り : 貝澤とぅるしの ( 萱野茂 : うん いいよ ) アオナアアンアウヌアニネオカアニケ a=onah_a an a=unuhu an h_ine oka=an h_ike 私は父と母がいましたが アユプタリポンアユピカアンポロアユピカアン 2-2 ウエペケ ㇾ ランコカッケマッ 桂の木の女神 語り : 貝澤とぅるしの ( 萱野茂 : うん いいよ ) アオナアアンアウヌアニネオカアニケ a=onah_a an a=unuhu an h_ine oka=an h_ike 私は父と母がいましたが アユプタリポンアユピカアンポロアユピカアンペ a=yuputari pon a=yupi ka an poro a=yupi ka an pe

More information

(Gengo Kenkyu) ita ka ta a. ni ka peka iki-pa p osoro neno. so ka un anu. nupuri ka wa hotuypa.

(Gengo Kenkyu) ita ka ta a. ni ka peka iki-pa p osoro neno. so ka un anu. nupuri ka wa hotuypa. (Gengo Kenkyu) ita ka ta a. ni ka peka iki-pa p osoro neno. so ka un anu. nupuri ka wa hotuypa. Sar un kur itak empok, etom, kuttom [kuttom-o-sinotca kuttum, os, otom, redor, ruruka, tujor, tumsam [u,

More information

民話ライブラリ2 .indd

民話ライブラリ2 .indd アイヌ民話ライブラリ 2 上田トシの民話 2 アイヌ民族博物館 第 2 話散文の物語 ふたりの父 収録日 :1995 年 10 月 26 日 資料番号 :35228B 添付 CD:3-2(30 分 41 秒 ) 第 2 話ふたりの父 35 (1 a=unuhu an a=onaha an hine oka=an pe ne _hike tane poro=an pe ne kusu nep ka a=esirkirap

More information

第14回アイヌ語弁論大会発表内容

第14回アイヌ語弁論大会発表内容 第 14 回アイヌ語弁論大会発表内容 http://www2.plala.or.jp/mosir/ Sinshu or ta an ine sir シンシューオッタアンイネシリ信州の四季 数字は実験的な 10 進法で表現します アイヌ語弁論大会プログラムに掲載したものと形式は変えてありますが 内容はほぼ同じです 内容面で改訂した点は以下の通りです (1) ローマ字表記を少し変更 ( 例 )Sinsyu

More information

民話ライブラリ1.indd

民話ライブラリ1.indd アイヌ民話ライブラリ 1 上田トシの民話 1 アイヌ民族博物館 第 1 話散文の物語 白い犬の水くみ 収録日 :1996 年 3 月 25 日 資料番号 :35230A 添付 CD:1-1(20 分 41 秒 ) 第 1 話白い犬の水くみ 3 第 1 話散文の物語 白い犬の水くみ (1 (2 a=yupihi an hine oka=an pe ne hike a=yupihi earkinne i=omap

More information

北海道博物館アイヌ民族文化研究センター研究紀要第 1 号 2016 年 と たくさんの人が外で死んでいるのを見て この夜盗の群を退治したのは私なのだと思い込んで感謝の言葉を述べていろいろな宝物を私に贈ろうとした しかし 私はそれを辞退して それよりも村長の娘さんを嫁にほしい と答えると 村長は それ

北海道博物館アイヌ民族文化研究センター研究紀要第 1 号 2016 年 と たくさんの人が外で死んでいるのを見て この夜盗の群を退治したのは私なのだと思い込んで感謝の言葉を述べていろいろな宝物を私に贈ろうとした しかし 私はそれを辞退して それよりも村長の娘さんを嫁にほしい と答えると 村長は それ 北海道博物館アイヌ民族文化研究センター研究紀要 Bulletin of Ainu Culture Research Center, Hokkaido Museum 1: 57-77, 2016 アイヌ口承文芸 散文説話 調査報告 河童に助けられた男の物語 大谷洋一 目次 1 まえがき (1) 本編のあらすじ (2) アイヌ語による河童の物語一覧 (3) 散文説話に登場する河童 2 アイヌ語テキストと対訳

More information

アイヌ民話ライブラリ 1 上田トシの民話 1 アイヌ民族博物館

アイヌ民話ライブラリ 1 上田トシの民話 1 アイヌ民族博物館 アイヌ民話ライブラリ 1 上田トシの民話 1 アイヌ民族博物館 iii 目 次 はじめに v 語り手と録音について v 凡例 vi 第 1 話散文の物語 1 白い犬の水くみ 添付 CD1-1(20 分 41 秒 ) 第 2 話散文の物語 31 木彫りのオオカミ添付 CD1-2(36 分 23 秒 ) 第 3 話神謡 87 アカショウビンになったメナシの女添付 CD1-3(7 分 38 秒 ) 第

More information

ii

ii アイヌ民話ライブラリ 2 上田トシの民話 2 アイヌ民族博物館 ii iii 目 次 はじめに v 語り手と録音について v 凡例 vi 第 1 話散文の物語 1 フクロウを養ったイクレスイェ添付 CD3-1(22 分 22 秒 ) 第 2 話散文の物語 33 ふたりの父添付 CD3-2(30 分 41 秒 ) 第 3 話散文の物語 77 トドをだまして肉をとる添付 CD3-3(4 分 25 秒 )

More information

北方モン・クメール民族における鶏の文化的位置付け

北方モン・クメール民族における鶏の文化的位置付け 北海道民族学第 2 号 (2006) 研究ノート アイヌ語十勝方言テキスト : クマの追跡を逃れた話 高橋靖以本稿で扱うアイヌ語十勝方言のテキストは 北海道中川郡本別町の故沢井トメノ氏 (1906 年 -2006 年 ) が伝承されていた口頭文芸であり 語り手によればtuytak 1 とよばれるジャンルに属するものである tuytak は散文で語られ また必ずしも事実に基づく物語とはみなされないという特徴を有する

More information

[1] ホームページに戻る [2] 目次に戻る アイヌ語新聞 アイヌタイムズ の記事 ミソサザイのお話 ( 第 33 号 年 ( 平成 1 7 年 )3 月 31 日 ( 木 ) アイヌ語ペンクラブ発行 5~ 7 ページ引用 ) ( 第 33 号日本語版 6 月日 ( ) アイヌ語ペンク

[1] ホームページに戻る [2] 目次に戻る アイヌ語新聞 アイヌタイムズ の記事 ミソサザイのお話 ( 第 33 号 年 ( 平成 1 7 年 )3 月 31 日 ( 木 ) アイヌ語ペンクラブ発行 5~ 7 ページ引用 ) ( 第 33 号日本語版 6 月日 ( ) アイヌ語ペンク [1] ホームページに戻る [2] 目次に戻る アイヌ語新聞 アイヌタイムズ の記事 ミソサザイのお話 ( 第 33 号 200 4 年 ( 平成 1 7 年 )3 月 31 日 ( 木 ) アイヌ語ペンクラブ発行 5~ 7 ページ引用 ) ( 第 33 号日本語版 6 月日 ( ) アイヌ語ペンクラブ発行 ~ ページ引用 ) ミソサザイのお話 cakcak kamuy oruspe チャ ㇰ チャ

More information

.10.中高美術

.10.中高美術 中 学 校 美 術 / 特 別 支 援 学 校 中 学 部 高 等 部 美 術 第 1 問 第 2 問 第 3 問 第 4 問 第 5 問 第 6 問 ア イ ウ エ オ カ キ ク ケ コ サ シ ス セ ソ タ チ ツ テ ト ナ ニ ヌ ネ ノ 正 答 b c 配 点 3 3 備 考 ア イ ウ エ オ カ キ ク ケ コ サ シ ス セ ソ タ チ ツ テ ト ナ ニ ヌ ネ ノ 正 答 c

More information

1 Panampe uwepeker Panampe oninkot 121937 13

1 Panampe uwepeker Panampe oninkot 121937 13 1 Panampe uwepeker Panampe oninkot 121937 13 2 Pana Pena Panampe pana-an-pe Penampe pena-an-pe panke penke 1909 5219616 Nupurpet topurai-niehorka-noroshki roshki ashi 3 18 30 5 hotuipa Kimunekashiekwaoninkot!

More information

PDF_Lay.pdf

PDF_Lay.pdf 平成 28 年度 アイヌ語ラジオ講座 1 月 3 月 (vol.4) vol. 4 十勝方言 講師川上容子 S T V ラジオ 本放送毎週日曜日 7:00 ~ 7:15 再放送毎週土曜日 23:45 ~ 24:00 STVラジオのホームページでこれまでの放送を聴くことができます http://www.stv.ne.jp/radio/ainugo/ 公益財団法人アイヌ文化振興 研究推進機構 はじめに

More information

00_H01-04.indd

00_H01-04.indd 講師のプロフィール やままる山丸 けんゆう賢雄 白老町出身 ( 一財 ) アイヌ民族博物館学芸課職員 2014 年 4 月から2017 年 3 月まで 伝承者育成事業第 3 期生としてアイヌ民族博物館を拠点にアイヌ文化を総合的に学ぶ また アイヌ民族博物館の情報誌 こたんめーる では 挿絵を担当している 支援研究者 おかだ岡 みちあき 田路明 苫小牧駒澤大学国際文化学部国際文化学科教授 このテキストのアイヌ語と表記の仕方について

More information

b b -

b b - 研究ノート アイヌの 太陽 に関する信仰について 内山達也 1. はじめに - 2. カムイとしての太陽 tokap-chup-kamui cupkamuy b b b - a a - a a a Chup rai Chup rai Kamui-atemka Kamui-atemka - - ci-kisa-ni - a 3. 太陽信仰 に関する民族誌学的調査事例 Cami - - pase kamuy

More information

たが マオリ それから北アメリカでももちろんそうで す ただ 近年はアイヌ語の復興活動に力を入れる 人が増えてきました そのきっかけは アイヌ文化振 興法と アイヌを北海道の先住民とする公的な承 認でした ごく最近のことです 私もこれに協力し て 最近オンラインのアイヌ語の会話辞典を作りまし た オ

たが マオリ それから北アメリカでももちろんそうで す ただ 近年はアイヌ語の復興活動に力を入れる 人が増えてきました そのきっかけは アイヌ文化振 興法と アイヌを北海道の先住民とする公的な承 認でした ごく最近のことです 私もこれに協力し て 最近オンラインのアイヌ語の会話辞典を作りまし た オ irankarapte イランカラㇷ テ こんにちは 私の した 自然の知恵を学び 素朴な生活を送っていま 母語は実はアイヌ語ではなくて ロシア語です 私は した そこから伝統的な文化や固有の言語による ロシアのサンクト ペテルブルグ 当時のレニングラー 豊富な口承文芸を生み出しました ド に生まれました ペテルブルグという町は北欧 なぜ口承文芸なのかというと 固有の文字を持 に近いところです 私は

More information

注 ア い ェ ア な ア う う ア い ぬ で 5 1 6 2 11 11 8 ど 松 山 弘 藤 田 川 田 内 田 博 松 田 吉 田 隼 松 山 弘 岩 田 康 藤 岡 佑 松 山 弘 72 8 86 9 92 512 8 7 86 中 ミ プ ゴ ラ フ オ ミ ウ ク 歳 ッ ラ ダ

注 ア い ェ ア な ア う う ア い ぬ で 5 1 6 2 11 11 8 ど 松 山 弘 藤 田 川 田 内 田 博 松 田 吉 田 隼 松 山 弘 岩 田 康 藤 岡 佑 松 山 弘 72 8 86 9 92 512 8 7 86 中 ミ プ ゴ ラ フ オ ミ ウ ク 歳 ッ ラ ダ ア イ う え ェ ぃ う え ア イ ぃ ぃ ぅ ェ か う て ぱ 5 6 5 1 1 1 11 9 1 1 9 11 9 7 づ っ 川 田 武 幸 藤 懸 松 田 藤 田 田 中 勝 横 山 和 高 倉 稜 リポ 池 添 大 野 北 村 宏 中 舘 吉 田 豊 武 幸 浜 中 2 8 2 8 8 72 8 2 78 16 5 2 98 78 ば 注 中 ク メ パ ロ ア グ ピ ア ア ル

More information

松 岡 490 注 国 優 吉 田 豊 444 448 か オ づ ぉ え え 4 15 15 5 松 岡 横 典 杉 原 吉 田 豊 蛯 名 正 杉 原 486 522 48 458 428 450 ツ ウ ぃ ぃ お お え ぉ お て お ぉ ウ い お で ひ 2 9 15 9 10 15

松 岡 490 注 国 優 吉 田 豊 444 448 か オ づ ぉ え え 4 15 15 5 松 岡 横 典 杉 原 吉 田 豊 蛯 名 正 杉 原 486 522 48 458 428 450 ツ ウ ぃ ぃ お お え ぉ お て お ぉ ウ い お で ひ 2 9 15 9 10 15 グ エ カ ナ カ レ ビ コ ピ ヤ キ ヴ ミ ク リ 歳 レ ミ リ シ ッ ュ マ ィ カ リ ネ 未 ラ テ ビ ノ ド ク ニ シ ジ ノ カ ィ ア エ キ テ リ ド ョ オ ベ ハ フ 勝 ナ チ レ モ ッ ャ ィ ラ ネ ウ ク 利 カ ャ ロ プ ガ ラ ゴ レ サ ウ ヤ ズ マ シ レ テ ッ ッ フ ザ バ マ ョ デ ィ キ シ ナ ィ ュ ミ 10 10 オ ぇ 9

More information

( ) ) 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 9 7 7 5 3 4 3 5 4 6 ( ) 10 510

More information

*-ga, *-ti, *-ma *-ga *-ti *-ma 2003a 2003b *-ga *-ti *-ma *-ga *-ti *-ma *-ga -no *-Ga *-nga *-ga wen wen-no *-ga ʔ- myan- ʔ-myan lwê- t-lwê t- *-ti

*-ga, *-ti, *-ma *-ga *-ti *-ma 2003a 2003b *-ga *-ti *-ma *-ga *-ti *-ma *-ga -no *-Ga *-nga *-ga wen wen-no *-ga ʔ- myan- ʔ-myan lwê- t-lwê t- *-ti *-ga, *-ti, *-ma *-ga *-ti *-ma 2003a2003b *-ga *-ti *-ma *-ga*-ti*-ma *-ga -no *-Ga*-nga*-ga wen wen-no *-ga ʔ- myan- ʔ-myan lwê- t-lwê t- *-ti *-ti 145 -to (1) 42 (2) -to ~ ~ -to (3) 204 (4) 3906 -to

More information

Ore, Oystein 1976:

Ore, Oystein 1976: 1 2011 6 4 129 2006 3 pp.227-242 1 2 16 1 2004 6 27 2005 7 140 2010 6 20 1974 metrical line (1897-1990) (1906-2006) 2008 2 13 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 Ore, Oystein 1976: 18-19 1 1 0 0 1 2 50 wán-pe e-ré hot

More information

19 610406260 フ ェ ネ ル ミ ン 錠 鉄 5 0 m g 3222013F1068 20 610406267 プ リ ン ド リ ル 細 粒 1 % 1179028C1031 21 610406339 リ ザ ス ト 錠 3 m g 4420001F1040 22 610406350

19 610406260 フ ェ ネ ル ミ ン 錠 鉄 5 0 m g 3222013F1068 20 610406267 プ リ ン ド リ ル 細 粒 1 % 1179028C1031 21 610406339 リ ザ ス ト 錠 3 m g 4420001F1040 22 610406350 お 知 ら せ ( 薬 ) 0 0 9 平 成 2 1 年 3 月 3 1 日 医 薬 品 マ ス タ ー の 改 定 に つ い て 今 般 下 記 の と お り 医 薬 品 マ ス タ ー を 改 定 し ま し た の で お 知 ら せ し ま す 記 次 の 医 薬 品 に つ い て は 平 成 2 0 年 3 月 5 日 付 け 厚 生 労 働 省 告 示 第 7 2 号 に 基 づ

More information

H22 年度実績報告 = テーマ報告 <A> 資料 生活に根ざした精神文化の継承 主な関係業務分野 1/3-(1) (2)- 資料は主に H22 年度の 調査報告書 より抜粋 1 儀礼に関するまとめ -1 伝統的漁法試行調査で執り行われた儀礼の説明 2 儀礼に関するまとめ -2 宿主別橋で行われた儀

H22 年度実績報告 = テーマ報告 <A> 資料 生活に根ざした精神文化の継承 主な関係業務分野 1/3-(1) (2)- 資料は主に H22 年度の 調査報告書 より抜粋 1 儀礼に関するまとめ -1 伝統的漁法試行調査で執り行われた儀礼の説明 2 儀礼に関するまとめ -2 宿主別橋で行われた儀 H22 年度実績報告 = テーマ報告 資料 生活に根ざした精神文化の継承 主な関係業務分野 1/3-(1) (2)- 資料は主に H22 年度の 調査報告書 より抜粋 1 儀礼に関するまとめ -1 伝統的漁法試行調査で執り行われた儀礼の説明 2 儀礼に関するまとめ -2 宿主別橋で行われた儀礼に関する説明 3 紫雲古津における川洲畑の情報 4 食文化試行レシピ ( 調理方法 ) 昔の川洲畑の状況

More information

ブ ピ レ ア サ ア ラ オ ア メ メ タ ク バ シ デ 歳 レ ン デ ズ ン ス イ ツ ル モ イ ニ リ リ ナ ィ イ ク ィ キ レ テ ン ウ テ リ シ ノ ッ ロ オ ヴ ダ メ イ ュ ビ ィ ョ セ ク ラ フ イ イ フ ュ メ シ ウ レ チ サ ィ ヤ ア ロ イ

ブ ピ レ ア サ ア ラ オ ア メ メ タ ク バ シ デ 歳 レ ン デ ズ ン ス イ ツ ル モ イ ニ リ リ ナ ィ イ ク ィ キ レ テ ン ウ テ リ シ ノ ッ ロ オ ヴ ダ メ イ ュ ビ ィ ョ セ ク ラ フ イ イ フ ュ メ シ ウ レ チ サ ィ ヤ ア ロ イ デ コ サ エ サ イ デ ゴ オ ウ ウ レ ニ シ 歳 ル ウ ビ ウ ロ ラ ッ ソ イ モ ゲ 未 マ ザ ス ス リ ン ド バ ブ ン ン チ ル ア ン ナ ワ セ テ マ キ ネ テ ェ オ 勝 ク バ ク ン レ ザ ア オ ィ ワ 利 ビ ニ レ ク ロ ゥ リ ル リ チ ス ル ク ャ タ ラ ン プ 9 ぅ え ウ ヌ 1 7 2 6 馬 北 村 宏 江 田 照 柴 田 大

More information

SOV Torii : 18 Asai : : : 228 Batchelor , 1995, Naert 1958, Lindquist 1960 Refsing

SOV Torii : 18 Asai : : : 228 Batchelor , 1995, Naert 1958, Lindquist 1960 Refsing SOV 18 20 20 3 Torii 1903 1964: 18 Asai 1974 2009: 1 1964: 19 73.8 2 59 66 72 1959: 228 Batchelor 1889 1938, 1995, Naert 1958, Lindquist 1960 Refsing 1998 Gjerdman 1926, 1992, 1993 Patrie 1982 1959 Austerlitz

More information

22 610407487 ロ ペ ミ ッ ク 小 児 用 0. 0 5 % 2319001C1072 23 610412059 ゲ シ ン L 錠 5 0 m g 2478001G1046 24 610412105 ソ レ ル モ ン S R カ プ セ ル 3 7. 5 m g 1147002N1

22 610407487 ロ ペ ミ ッ ク 小 児 用 0. 0 5 % 2319001C1072 23 610412059 ゲ シ ン L 錠 5 0 m g 2478001G1046 24 610412105 ソ レ ル モ ン S R カ プ セ ル 3 7. 5 m g 1147002N1 お 知 ら せ ( 薬 ) 0 0 5 平 成 2 0 年 8 月 2 9 日 医 薬 品 マ ス タ ー の 改 定 に つ い て 今 般 下 記 の と お り 医 薬 品 マ ス タ ー を 改 定 し ま し た の で お 知 ら せ し ま す 記 次 の 医 薬 品 に つ い て は 平 成 2 0 年 3 月 5 日 付 け 厚 生 労 働 省 告 示 第 7 2 号 に 基 づ

More information

1 LINE31.1 28.010.3 37.4 24.9 10 9 8 7 6 5 3 1 88.9 77.7 66.7 64.1 62.9 61.3 56.5 56.4 42.2 31.7 28.0 31.1 31.5 30.4 28.6 20.7 16.8 15.9 13.5 10.3 7.9

1 LINE31.1 28.010.3 37.4 24.9 10 9 8 7 6 5 3 1 88.9 77.7 66.7 64.1 62.9 61.3 56.5 56.4 42.2 31.7 28.0 31.1 31.5 30.4 28.6 20.7 16.8 15.9 13.5 10.3 7.9 2014 SNSFacebook Twitter SNS 2014 4 52.8 20 ~ 1 ~ 1 LINE31.1 28.010.3 37.4 24.9 10 9 8 7 6 5 3 1 88.9 77.7 66.7 64.1 62.9 61.3 56.5 56.4 42.2 31.7 28.0 31.1 31.5 30.4 28.6 20.7 16.8 15.9 13.5 10.3 7.9

More information

注 カ サ ヴ バ オ ハ バ ロ サ ト ク モ パ サ 歳 レ ェ ク リ リ ワ ズ ブ パ ズ オ ラ セ ト フ マ フ ミ セ ハ レ チ ワ ブ ァ ッ バ ッ ッ ズ ラ ヴ ク ッ ピ ト マ ト タ コ リ ィ タ レ ジ ム ッ マ グ ジ デ ョ ク フ ラ 万 ア ィ 下

注 カ サ ヴ バ オ ハ バ ロ サ ト ク モ パ サ 歳 レ ェ ク リ リ ワ ズ ブ パ ズ オ ラ セ ト フ マ フ ミ セ ハ レ チ ワ ブ ァ ッ バ ッ ッ ズ ラ ヴ ク ッ ピ ト マ ト タ コ リ ィ タ レ ジ ム ッ マ グ ジ デ ョ ク フ ラ 万 ア ィ 下 注 小 パ ブ ヤ タ メ フ シ ヤ キ ロ セ ウ マ オ サ 歳 ラ マ マ ジ ャ マ ネ ゴ テ ィ ウ 未 デ ホ モ シ ニ オ マ キ ク シ ザ ィ ダ ト リ ョ マ パ ト テ ナ ャ 勝 ト ウ ザ ジ ピ ク テ パ リ ッ 利 ア ギ ラ ウ ゼ ヨ キ ア テ ブ オ モ バ カ カ マ フ グ ク ナ 9 い え ぃ え ぅ 7 9 11 馬 内 田 博 幸 武 幸

More information

2018_センター試験速報_数2B.indd

2018_センター試験速報_数2B.indd 08 年度大学入試センター試験解説 数学 Ⅱ B 第 問 60 80 ア = 80 = 80 44 = 80 44 = 4 5 イ, ウ = 80 = 45 エオカ sin + 5 - cos + 0 = = + 5 = - 5 sin - cos { - 5 + 0 } = sin - cos - = キ 6 cos - 6 = cos cos 6 + sin sin 6 = cos + sin

More information

最初に 女の子は皆子供のとき 恋愛に興味を持っている 私もいつも恋愛と関係あるアニメを見たり マンガや小説を読んだりしていた そしてその中の一つは日本のアニメやマンガだった 何年間もアニメやマンガを見て 日本人の恋愛について影響を与えられて 様々なイメージができた それに加え インターネットでも色々

最初に 女の子は皆子供のとき 恋愛に興味を持っている 私もいつも恋愛と関係あるアニメを見たり マンガや小説を読んだりしていた そしてその中の一つは日本のアニメやマンガだった 何年間もアニメやマンガを見て 日本人の恋愛について影響を与えられて 様々なイメージができた それに加え インターネットでも色々 日本人の恋愛観 マコベツ アニタ群馬大学社会情報学部 13684008 最初に 女の子は皆子供のとき 恋愛に興味を持っている 私もいつも恋愛と関係あるアニメを見たり マンガや小説を読んだりしていた そしてその中の一つは日本のアニメやマンガだった 何年間もアニメやマンガを見て 日本人の恋愛について影響を与えられて 様々なイメージができた それに加え インターネットでも色々読んだ 例えば 日本では外国と違って

More information

核52索引.indd

核52索引.indd 1 52 ア, 305, 269, 270, 299, 404 254 381 73, 311 253, 269, 270, 404 254 288 391 28, 382 295 353 283, 390 71 403 284 16 306, 383 391 253, 258, 279, 391 259 3 26 28, 382 66, 67 1, 269, 290 70, 277 198 306,

More information

*-ga *-ti *-ma *-ga *-ti *-ma *-ga *-ti *-ma gá-e za-e e-ne e-ne-ne me-e ze gá -a -ra za -a -ra e-ne-ra e-ne-ne-ra gá -a -ar za -a -ar ma -a -ra gá -a/e -sè za -a/e -sè e-ne-sè e-ne-ne-sè gá -a/e -da za

More information

イ ン チ ー ザ ヴ ィ チ ェ ン ツ ァ ヴ ィ ッ ロ ル バ ( ト レ ビ ゾ 近 郊 ) ヴ ィ ン チ ヴ ェ ル バ ニ ア ヴ ェ ロ ー ナ エ リ チ ェ カ タ ー ニ ャ ( 3 月 ~ 1 0 月 ) ( 1 1 月 ~ 2 月 ) 5 0 ユ ー ロ 以 上 介 護

イ ン チ ー ザ ヴ ィ チ ェ ン ツ ァ ヴ ィ ッ ロ ル バ ( ト レ ビ ゾ 近 郊 ) ヴ ィ ン チ ヴ ェ ル バ ニ ア ヴ ェ ロ ー ナ エ リ チ ェ カ タ ー ニ ャ ( 3 月 ~ 1 0 月 ) ( 1 1 月 ~ 2 月 ) 5 0 ユ ー ロ 以 上 介 護 イタリア 各 都 市 における 滞 在 税 ( 宿 泊 税 )の に 関 して 平 素 は 格 別 の お 引 き 立 て を 賜 り 誠 に 有 難 う ご ざ い ま す こ の 度 2 0 1 1 年 1 月 1 日 よ り ロ ー マ に お い て ご 宿 泊 の お 客 様 を 対 象 に 滞 在 寄 付 金 ( C o n t r i b u t o d i S o g g i o r

More information

Microsoft Word - proceeding-‰C‘Û01.doc

Microsoft Word - proceeding-‰C‘Û01.doc 第 44 回大会プロシーディングズ pp. 12-17, 2004. 室蘭認知科学研究会 アイヌ語とハワイ語の気象語彙に関する 対照研究について * 松名隆 塩谷亨 Contrastive Study on Meteorological Vocabularies in Ainu and Hawaiian Takashi MATSUNA and Toru SHIONOYA キーワード : 気象語彙アイヌ語ハワイ語

More information

Microsoft PowerPoint - 6-3tagikozo [互換モード]

Microsoft PowerPoint - 6-3tagikozo [互換モード] 日本語構造伝達文法 [6-3] この項は 日本語構造伝達文法 発展 A の第 18 章の内容が中心になっています 印刷 :1-2, 4, 7, 10-18, 20-27, 31-34 今泉喜一 2011 年 10 月 1 どんな多義? 与えられるそれぞれの文の異なる意味を言ってください 2 多義発生の理由は? そのような異なる意味を生じる理由を言ってください 3 防ぐ方法は? そのような多義の発生を防ぐ方法を言ってください

More information

TEL-KU2/TEL-KU3

TEL-KU2/TEL-KU3 39 3439 9499 4647 5 4893 3 4 5 6 7 8 9 0 3 4 5 6 a 7 8 9 3 4 a 0 Ni-MH 3 4 5 6 3 3 a a 7 8 a a a a 9 3 a a a 3 4 a 30 3 a 4 a 3 3 a 3 4 a a a a a 3 4 a a a a 33 34 35 3 36 a a a a a a a a \ \ \ \ 37

More information

民族別にみた満州の家計支出構造と煙草消費

民族別にみた満州の家計支出構造と煙草消費 北海道民族学第 12 号 (2016) 研究ノート 十勝地方におけるアイヌ口頭伝承の語り方について 関連性理論の観点から 高橋靖以 1. はじめに十勝地方のアイヌ口頭伝承 ( 特に散文の物語 ) においては 他地域と異なり 語りの切れ目で聞き手が合いの手を入れることが知られている ( なお sakorpe 英雄叙事詩 と呼ばれる別ジャンルの口頭伝承においても合いの手が入れられるが その入れ方は散文の物語とは異なる

More information

????? 1

????? 1 P r o d u c t c a t a l o g u e 1 2 3 オ リ ジ ナ ル 商 品 4 5 オ リ ジ ナ ル 商 品 オ リ ジ ナ ル 商 品 6 オ リ ジ ナ ル 商 品 7 オ リ ジ ナ ル 商 品 8 オ リ ジ ナ ル 商 品 9 オ リ ジ ナ ル 商 品 10 オ リ ジ ナ ル 商 品 11 オ リ ジ ナ ル 商 品 12 オ リ ジ ナ ル 商 品 13

More information

柴島 庭窪 豊野浄水場の原水および浄水の農薬測定成績 6.1 柴島浄水場原水 試 験 項 目 目標値採水月日 mg/l 5 月 17 日 6 月 12 日 7 月 19 日 8 月 7 日 9 月 11 日 平均値 1,3- ジクロロプロペン (D-D) 0.05 < <0

柴島 庭窪 豊野浄水場の原水および浄水の農薬測定成績 6.1 柴島浄水場原水 試 験 項 目 目標値採水月日 mg/l 5 月 17 日 6 月 12 日 7 月 19 日 8 月 7 日 9 月 11 日 平均値 1,3- ジクロロプロペン (D-D) 0.05 < <0 176 6. 柴島 庭窪 豊野浄水場の原水および浄水の農薬測定成績 6.1 柴島浄水場原水 試 験 項 目 目標値採水月日 mg/l 5 月 17 日 6 月 12 日 7 月 19 日 8 月 7 日 9 月 11 日 平均値 1,3- ジクロロプロペン (D-D) 0.05

More information

人文社会科学研究第 27 号 2. 使用テキスト本稿では 鍋沢元蔵氏筆録による ニタイパカイェ Nitaypakaye というタイトルの英雄叙事詩をテキストとして用いる 鍋沢元蔵 ( アイヌ名 モトアンレク ) 氏 ( ) は 沙流郡平取町紫雲古津の生まれで 門別町 ( 現 日高町

人文社会科学研究第 27 号 2. 使用テキスト本稿では 鍋沢元蔵氏筆録による ニタイパカイェ Nitaypakaye というタイトルの英雄叙事詩をテキストとして用いる 鍋沢元蔵 ( アイヌ名 モトアンレク ) 氏 ( ) は 沙流郡平取町紫雲古津の生まれで 門別町 ( 現 日高町 アイヌ英雄叙事詩 ニタイパカイェ の 2 種類のテキストに関する考察 ( 遠藤 ) アイヌ英雄叙事詩 ニタイパカイェ の 2 種類のテキストに関する考察 A Study about the Two Texts of Ainu Heroic Epic Nitaypakaye 遠藤志保 ENDO Shiho 要旨アイヌ英雄叙事詩 ニタイパカイェ Nitaypakaye には2つのバージョンのテキストが存在する

More information

4. 半角文字コード変換表 ここでは 半角文字のコード変換についての詳細な表を記載します の文字と文字コード (16 進数 ) には 表内で灰色の網掛けを設定しています 4.1 IBMカナ文字拡張からへの変換 16 進数 16 進数 16 進数 16 進数 16 進数 16 進数 SP 0x40 S

4. 半角文字コード変換表 ここでは 半角文字のコード変換についての詳細な表を記載します の文字と文字コード (16 進数 ) には 表内で灰色の網掛けを設定しています 4.1 IBMカナ文字拡張からへの変換 16 進数 16 進数 16 進数 16 進数 16 進数 16 進数 SP 0x40 S 2013 年 4 月 3 日 お客様各位 株式会社セゾン情報システムズ HULFT 事業部 コード変換機能での のサポート 拝啓貴社ますますご清祥のこととお慶び申し上げます 平素は格別のご高配を賜り 厚く御礼申し上げます idivo Ver.1.4.0 では コード変換機能で変換できるコード体系の 1 つとして をサポートしました ついては 次に示すコード変換のパターンにおける 文字と文字コード (16

More information

はじめに この本は アイヌ語の初歩を学んだ人が 文法的に少し踏み込んだ内容を学ぶための教科書として作りました ただし この本から学習を始めたとしても問題の無いように なるべく平易な説明をこころがけました 文法の学習にくわえ なぞなぞ や となえごと などの伝統的な言葉あそびや よく知られた童謡のアイヌ語訳を掲載して 楽しみながら単語や文章を身につけられるようにしています 本文に掲載した例文は 実際にアイヌ語の語り手が話したものも一部にありますが

More information

核49index.indd

核49index.indd 1 49 ア 29, 32, 297, 297, 404, 411 406 218, 227, 266, 405 270 297 28 235 257 278 234 277 220 64 80, 232, 424 223, 246, 263, 431 228, 230, 257 250 249 269, 276 30, 222, 226, 246, 417 138 73, 75, 219, 261,

More information

雇用保険被保険者資格取得届(様式)編

雇用保険被保険者資格取得届(様式)編 平 成 2 8 年 3 月 1 日 第 4 版 発 行 e-gov 電 子 申 請 実 務 マ ニ ュ ア ル 香 川 県 社 会 保 険 労 務 士 会 目 次 1. 手 続 検 索 1 2. 申 請 書 の 作 成 3 3. 被 保 険 者 資 格 取 得 届 の 作 成 7 4. 提 出 代 行 証 明 書 の 添 付 8 5. 署 名 の 実 施 1 0 6. 申 請 書 の 送 信 1 1

More information

名刺の管理 名刺の管理 トップ画面を表示する トップ画面には 名刺管理の主な機能がまとめて表示されます 1 名刺画面を表示し 名刺の トップ をクリックします 名刺画面の表示方法 利用者画面の画面説明 (P.17) トップ画面が表示されます 96

名刺の管理 名刺の管理 トップ画面を表示する トップ画面には 名刺管理の主な機能がまとめて表示されます 1 名刺画面を表示し 名刺の トップ をクリックします 名刺画面の表示方法 利用者画面の画面説明 (P.17) トップ画面が表示されます 96 この章では 名刺管理の機能について説明します 名刺の管理 96 名刺の登録 98 名刺の一覧表示 102 新着名刺の一覧表示 111 名刺の検索 112 名刺の管理 名刺の管理 トップ画面を表示する トップ画面には 名刺管理の主な機能がまとめて表示されます 1 名刺画面を表示し 名刺の トップ をクリックします 名刺画面の表示方法 利用者画面の画面説明 (P.17) トップ画面が表示されます 96

More information

挿 図1ヴ ィ ン ゲ ル ド筆 画 帖 ア ル カ ー サ ル 風 景 南 西 (部 分,1561年 頃) Wien,Bibl.Nat. 挿 図2ゴ メ ス デ モ ー ラ 作 図 ア ル カ ー サ ル ニ 階 プ ラ ン (南 正 面 部, 1626年)Roma,Bibl.Vaticana 23 挿 図3ゴ メ ス デ モ ー ラ 作 図 ア ル カ ー サ ル ー 階 プ ラ ン (南 正

More information

目 次 第 1 章 は じ め に... 3 第 2 章 基 本 的 な キ ー 操 作... 4 第 3 章 メ ニ ュ ー 画 面... 6 第 4 章 入 荷 業 務... 7 第 5 章 出 荷 業 務... 9 第 6 章 商 品 照 会...11 第 7 章 棚 卸 業 務...12 第

目 次 第 1 章 は じ め に... 3 第 2 章 基 本 的 な キ ー 操 作... 4 第 3 章 メ ニ ュ ー 画 面... 6 第 4 章 入 荷 業 務... 7 第 5 章 出 荷 業 務... 9 第 6 章 商 品 照 会...11 第 7 章 棚 卸 業 務...12 第 入 出 荷 棚 卸 収 集 Biz スタートパック 操 作 説 明 書 目 次 第 1 章 は じ め に... 3 第 2 章 基 本 的 な キ ー 操 作... 4 第 3 章 メ ニ ュ ー 画 面... 6 第 4 章 入 荷 業 務... 7 第 5 章 出 荷 業 務... 9 第 6 章 商 品 照 会...11 第 7 章 棚 卸 業 務...12 第 8 章 パ ソ コ ン の

More information

... 1 1... 2 1-1... 2 1-2... 3 1-3... 5 2... 7 2-1... 7 2-1-1... 7 2-1-2... 7 2-1-3... 8 2-2... 8 2-2-1... 8 2-2-2... 9 2-2-3... 10 2-3... 11 2-3-1...

... 1 1... 2 1-1... 2 1-2... 3 1-3... 5 2... 7 2-1... 7 2-1-1... 7 2-1-2... 7 2-1-3... 8 2-2... 8 2-2-1... 8 2-2-2... 9 2-2-3... 10 2-3... 11 2-3-1... ... 1 1... 2 1-1... 2 1-2... 3 1-3... 5 2... 7 2-1... 7 2-1-1... 7 2-1-2... 7 2-1-3... 8 2-2... 8 2-2-1... 8 2-2-2... 9 2-2-3... 10 2-3... 11 2-3-1... 11 2-3-2... 12 2-3-3 SNS... 13 3... 16 3-1... 16 3-2...

More information

3 ウ ワ ミ ズ ザ ク ラ 幹 の 樹 皮 に は 横 縞 の 模 様 も な く 花 も 桜 の 概 念 か ら は ほ ど 遠 い 形 を し て い る が こ れ も 桜 の 仲 間 で あ る 20 メートル に も な る 大 木 で 4 月 の 中 頃 新 葉 が ひ ら い て

3 ウ ワ ミ ズ ザ ク ラ 幹 の 樹 皮 に は 横 縞 の 模 様 も な く 花 も 桜 の 概 念 か ら は ほ ど 遠 い 形 を し て い る が こ れ も 桜 の 仲 間 で あ る 20 メートル に も な る 大 木 で 4 月 の 中 頃 新 葉 が ひ ら い て 河 辺 い き も の の 森 の 植 物 そ の 3 樹 の 花 河 辺 い き も の の 森 に は 約 100 種 類 の 樹 木 が 生 育 し て い る 整 備 さ れ る 以 前 の 森 は そ の 見 か け 上 の 違 い か ら ケ ヤ キ 林 コ ナ ラ 林 ア ラ カ シ 林 ス ギ 林 竹 林 の 5 種 類 の 林 か ら 成 り 立 つ と さ れ て い た が 手

More information

ATOK Syncの設定方法と使い方(Mac用)

ATOK Syncの設定方法と使い方(Mac用) ATOK Sync ア ド バ ン ス 設 定 方 法 と 使 い 方 ~ Mac 版 を お 使 い の 方 へ ~ ATOK Sync ア ド バ ン ス と は 単 語 登 録 や 学 習 し た 内 容 を 保 存 す る ユ ー ザ ー 辞 書 や お 気 に 入 り 文 書 省 入 力 デ ー タ 確 定 履 歴 の デ ー タ な ど を イ ン タ ー ネ ッ ト 上 の サ ー バ

More information

天 神 祭 奉 納 2007 日 本 国 際 ドラゴンボート 選 手 権 大 会 開 催 趣 旨 日 本 三 大 祭 の ひ と つ 大 阪 の 天 神 祭 に 奉 納 す る 2007 日 本 国 際 ドラ ゴ ン ボー ト 選 手 権 大 会 を 7 月 15 日 ( 日 )に 大 阪 大 川

天 神 祭 奉 納 2007 日 本 国 際 ドラゴンボート 選 手 権 大 会 開 催 趣 旨 日 本 三 大 祭 の ひ と つ 大 阪 の 天 神 祭 に 奉 納 す る 2007 日 本 国 際 ドラ ゴ ン ボー ト 選 手 権 大 会 を 7 月 15 日 ( 日 )に 大 阪 大 川 天 神 祭 奉 納 2007 日 本 国 際 ドラゴンボート 選 手 権 大 会 ( 第 8 回 アシ ア 選 手 権 ペ ナ ン 大 会 最 終 代 表 選 考 会 ) 開 催 要 項 開 催 期 日 平 成 19 年 7 月 15 日 ( 日 ) 08: 45~ 17: 30 予 定 練 習 会 7 月 7 日 ( 土 ) 8 日 ( 日 ) 1 4 日 ( 土 ) 午 前 10 時 ~ 午 後

More information

01彼らはなぜ時間の始まりを設定したのか.pdf

01彼らはなぜ時間の始まりを設定したのか.pdf 類 空 見 上 げ 始 本 読 ん 空 緒 動 宇 宙 ど び 解 ず 1 脈 打 ぞ 刻 み 果 空 け ぐ 実 際 部 屋 外 へ ひ 広 大 宇 宙 体 不 気 味 棚 空 妙 気 訳え 思 ふ 見 渡 本 取 出 ぽ 本 今 月 14 曜 9 9 6 明 成 休 み 手 新 聞 み 空 ど 聞 ふ ん げ 空 中 住 ん 訳 え 感 密 度 濃 内 容 The 12th Planet 類 創

More information

Taro-denkyu_Q

Taro-denkyu_Q 5 電球の明るさ 回路 電流の流れるひとめぐりの道すじを回路という 回路図右のような記号を使って回路を表した図を回路図 ( 配線図 ) という 豆電球 電池 スイッチ 電流計 + 極 - 極 直列つなぎ 並列つなぎ 電気の通り道が 本になっているつなぎ方を直列つなぎという 電気の通り道が 本以上になっているつなぎ方を並列つなぎという 電流 電気の流れを電流という 電流は+ 極から- 極へ流れる 電球を流れる電流電球を流れる電流は,

More information

2 1 2 3 27 2 6 2 5 19 50 1 2

2 1 2 3 27 2 6 2 5 19 50 1 2 1 2 1 2 3 27 2 6 2 5 19 50 1 2 2 17 1 5 6 5 6 3 5 5 20 5 5 5 4 1 5 18 18 6 6 7 8 TA 1 2 9 36 36 19 36 1 2 3 4 9 5 10 10 11 2 27 12 17 13 6 30 16 15 14 15 16 17 18 19 28 34 20 50 50 5 6 3 21 40 1 22 23

More information

アイヌ語十勝方言における名詞化節の脱従属節化

アイヌ語十勝方言における名詞化節の脱従属節化 Title アイヌ語十勝方言における名詞化節の脱従属節化 Author(s) 高橋, 靖以 Citation 北方言語研究, 4, 149-155 Issue Date 2014 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/55126 Type bulletin (article) File Information 10 高橋論文.pdf Instructions for

More information

<4D F736F F D F90948A F835A E815B8E8E8CB189F090E05F8E6C8D5A>

<4D F736F F D F90948A F835A E815B8E8E8CB189F090E05F8E6C8D5A> 06 年度大学入試センター試験解説 数学 Ⅱ B 第 問 () 8 より, 5 5 5 6 6 8 ア, イ また, 底の変換公式を用いると, log 7 log log 9 9 log 7 log ウエ, オ (), のグラフは, それぞれ = 89 = 右図のようになり, この つのグラフは 軸に関して対称 ここで, 0, のとき, と log カ のグラフが直線 に関して対称 であることから,

More information

01.第71回国体選手団記者発表資料表紙(p.1)

01.第71回国体選手団記者発表資料表紙(p.1) - 1 - 正 式 競 技 ホ ッ ケ ー ボ ク シ ン グ バ レ ー ボ ー ル レ ス リ ン グ セ ー リ ン グ ハ ン ド ボ ー ル 自 転 車 北 上 市 北 上 総 合 運 動 公 園 北 上 陸 上 競 技 場 北 上 市 北 上 総 合 運 動 公 園 北 上 陸 上 競 技 場 全 種 別 北 上 市 北 上 総 合 運 動 公 園 北 上 陸 上 競 技 場 女 子 いわぎんスタジアム(

More information

総 特 集 実 装 技 術 とEMC対 策 電子機 器の不要輻射対策の現状 と展望 Now and Future, in Electronic Noise Reduction Techniques Equipments 伊藤 健 一* コ ス トダ ウ ン を考 え て の ノ イ ズ 対 策 1.コ コ ス トを 考 え な い ノ イ ズ対 策 は ナ ン セ ン ス ス トダ ウ ン を考 え

More information

解答例 ( 河合塾グループ株式会社 KEI アドバンスが作成しました ) 特別奨学生試験 ( 平成 29 年 12 月 17 日実施 ) 数 学 数学 2= 工 経営情報 国際関係 人文 応用生物 生命健康科 現代教育学部 1 整理して (60 分 100 点 ) (2 3+ 2)(

解答例 ( 河合塾グループ株式会社 KEI アドバンスが作成しました ) 特別奨学生試験 ( 平成 29 年 12 月 17 日実施 ) 数 学 数学 2= 工 経営情報 国際関係 人文 応用生物 生命健康科 現代教育学部 1 整理して (60 分 100 点 ) (2 3+ 2)( 解答例 ( 河合塾グループ株式会社 KEI アドバンスが作成しました ) 特別奨学生試験 ( 平成 9 年 月 7 日実施 ) 数 学 数学 = 工 経営情報 国際関係 人文 応用生物 生命健康科 現代教育学部 整理して (60 分 00 点 ) 3+ ( 3+ )( 6 ) ( 与式 ) = = 6 + + 6 (3 + ) すなわち 5 6 (5 6 )(3+ ) = = 3 9 8 = 4 6

More information

第 49 回 全 日 本 実 業 団 バドミントン 選 手 権 大 会 ( 長 岡 京 ) 男 子 団 体 1 N T T 東 日 本 ( 東 京 ) 77 ト ナ ミ 運 輸 ( 富 山 ) 2 日 立 高 崎 ( 群 馬 ) 5 89 105 78 北 陸 電 力 福 井 ( 福 井 ) 1 4 2 21 東 芝 姫 路 ( 兵 庫 ) 0 2 79 N E C 相 模 原 ( 神 奈 川 )

More information

untitled

untitled 3 ++ 1 2 886 10 10 3.5m 3 60 40 36 2,0003,000 170 200 120 4 11 1606 43 1910 44 7 1824 4 1833 300 60 3 25 55 5 13 / / 6 26.5 64 7 50 () ()100 12 9 13 20 ( 1,120) 3 9 3 12 () 4 8 6 6 83 216 35 2 1 () 7.8

More information

法 人 に 係 る も の に 限 る ) ワ 法 第 九 十 五 条 第 一 項 及 び 第 二 項 の 規 定 に よ る 命 令 ( 農 事 組 合 法 人 に 係 る も の に 限 る ) カ 法 第 九 十 五 条 の 二 の 規 定 に よ る 命 令 ( 農 事 組 合 法 人 に

法 人 に 係 る も の に 限 る ) ワ 法 第 九 十 五 条 第 一 項 及 び 第 二 項 の 規 定 に よ る 命 令 ( 農 事 組 合 法 人 に 係 る も の に 限 る ) カ 法 第 九 十 五 条 の 二 の 規 定 に よ る 命 令 ( 農 事 組 合 法 人 に 事務処理の特例に関する条例平成十一年十二月二十一日宮城県条例第五十四号事務処理の特例に関する条例をここに公布する 事務処理の特例に関する条例 ( 趣旨 ) 第一条この条例は 地方自治法 ( 昭和二十二年法律第六十七号 ) 第二百五十二条の十七の二第一項の規定に基づき 知事の権限に属する事務の一部を市町村が処理することとすることに関し必要な事項を定めるものとする ( 市町村が処理する事務の範囲等 )

More information

アジア研究

アジア研究 1 60 ABC ABC ABC A ~ E Aggarwal, Aradhna 57 4 Brødsgaard, Kjeld Erik 59 3 4 S. 22 3 48 3 Chen, Chih-Jou Jay 60 3 48 1 54 3 53 1 Downey, Roger A. 33 3 4 36 3 40 3 52 3 F ~ I 56 3 Hirano, Kenichiro 59 3

More information

1 フ ラ ッ シ ュ カ ー ド ( サ ン プ ル ) の ス ラ イ ド を パ ワ ー ポ イ ン ト で 作 っ て み ま し ょ う 以 下 の ス ラ イ ド ( 2 枚 目 ~ 4 枚 目 を 作 り ま す あ ら か じ め 作 業 用 の フ ァ イ ル を デ ス ク ト

1 フ ラ ッ シ ュ カ ー ド ( サ ン プ ル ) の ス ラ イ ド を パ ワ ー ポ イ ン ト で 作 っ て み ま し ょ う 以 下 の ス ラ イ ド ( 2 枚 目 ~ 4 枚 目 を 作 り ま す あ ら か じ め 作 業 用 の フ ァ イ ル を デ ス ク ト 知 識 の 定 着 を 図 るプレゼンテーションソフト 活 用 福 岡 県 教 育 センターホームページ http://www.educ.pref.fukuoka.jp 授 業 なんでも 相 談 室 092-947-0008 support@educ.pref.fukuoka.jp 1 フ ラ ッ シ ュ カ ー ド ( サ ン プ ル ) の ス ラ イ ド を パ ワ ー ポ イ ン ト で 作

More information

Microsݯft Word - 91 forܠ2009November.docx

Microsݯft Word - 91 forܠ2009November.docx 特 集 : Query & Analysis の 仕 訳 転 送 機 能 SunSystems と 連 携 し て 使 用 す る こ と が で き る Infor Performance Management Query&Analysis( 以 下 Q&A) ( 旧 : SunSystems Vision ) と い う 製 品 が あ り ま す Q&A は Microsoft Excel の

More information

EP7000取扱説明書

EP7000取扱説明書 EP7000 S0109-3012 3 47 811 1213 1419 2021 53 54 5560 61 6263 66 2223 2427 2830 3133 3436 3740 4142 4344 45 46 4750 5152 2 4 5 6 7 1 3 4 5 6 7 8 9 15 16 17 18 13 EP7000 2 10 11 12 13 14 19 20 21 22 23 24

More information

無印良品のスキンケア

無印良品のスキンケア 2 3 4 5 P.22 P.10 P.18 P.14 P.24 Na 6 7 P.10 P.22 P.14 P.18 P.24 8 9 1701172 1,400 1701189 1,000 1081267 1,600 1701257 2,600 1125923 450 1081250 1,800 1125916 650 1081144 1,800 1081229 1,500 Na 1701240

More information

1 検 討 経 過 及 び 目 的 について 平 成 2 4 年 12 月 に 調 布 市 立 小 学 校 で 発 生 し た 食 物 レ ル ギ ー 死 亡 事 故 を 踏 まえ, 調 布 市 で は, 食 物 レ ル ギ ー 事 故 の 再 発 防 止 に 向 け て 調 布 市 食 物 レルギ

1 検 討 経 過 及 び 目 的 について 平 成 2 4 年 12 月 に 調 布 市 立 小 学 校 で 発 生 し た 食 物 レ ル ギ ー 死 亡 事 故 を 踏 まえ, 調 布 市 で は, 食 物 レ ル ギ ー 事 故 の 再 発 防 止 に 向 け て 調 布 市 食 物 レルギ 福 祉 健 康 部 食 物 レルギー 対 策 ワーキングチーム 検 討 結 果 報 告 書 福 祉 健 康 部 食 物 レルギー 対 策 ワーキングチーム 平 成 26 年 3 月 1 検 討 経 過 及 び 目 的 について 平 成 2 4 年 12 月 に 調 布 市 立 小 学 校 で 発 生 し た 食 物 レ ル ギ ー 死 亡 事 故 を 踏 まえ, 調 布 市 で は, 食 物 レ ル

More information

2 99% 支 配 言 げ 思 視 点 変 症 状 思 当 肌 荒 大 人 ニ ビ 抜 け 毛 冷 症 肩 頭 痛 便 秘 病 院 行 ほ け ツ 不 そ ほ 実 深 関 係 バ 不 忙 現 代 社 会 そ 子 年 々 増 加 言 換 活 化 バ 整 ば そ 不 悩 格 段 改 善 そ け 整 ば

2 99% 支 配 言 げ 思 視 点 変 症 状 思 当 肌 荒 大 人 ニ ビ 抜 け 毛 冷 症 肩 頭 痛 便 秘 病 院 行 ほ け ツ 不 そ ほ 実 深 関 係 バ 不 忙 現 代 社 会 そ 子 年 々 増 加 言 換 活 化 バ 整 ば そ 不 悩 格 段 改 善 そ け 整 ば ボ ヴ ォ ワ ( 思 想 家 ) 人 2 99% 支 配 言 げ 思 視 点 変 症 状 思 当 肌 荒 大 人 ニ ビ 抜 け 毛 冷 症 肩 頭 痛 便 秘 病 院 行 ほ け ツ 不 そ ほ 実 深 関 係 バ 不 忙 現 代 社 会 そ 子 年 々 増 加 言 換 活 化 バ 整 ば そ 不 悩 格 段 改 善 そ け 整 ば ハ 肌 ツ ヤ ツ ヤ 3 じ 髪 瞳 特 有 美 手 入 ケ

More information

jouhoukyouikubukai

jouhoukyouikubukai 情 報 教 育 部 会 の 取 組 に つ い て 1 は じ め に 旧 各 市 町 で 推 進 し て き た 情 報 教 育 に つ い て の 調 査 研 究 を 行 い 新 生 栃 木 市 の 情 報 教 育 の 方 向 性 を 検 討 す る と と も に 新 規 導 入 情 報 機 器 の 使 用 法 に つ い て の 周 知 を 図 り 各 学 校 で の 効 果 的 な 活 用

More information

ル札幌市公式ホームページガイドライン

ル札幌市公式ホームページガイドライン 平 成 16 年 1 月 8 日 総 ) 広 報 部 長 決 裁 企 ) 情 報 化 推 進 部 長 決 裁 最 近 改 正 平 成 23 年 3 月 10 日 ...3...3...4...5...5...5...5...6...6...7...8...9...9...10...11...11...12...12...13...13...14...15...15...16...17...18...19...20

More information

Microsoft Word - 用語の説明.doc

Microsoft Word - 用語の説明.doc 用 語 の 解 説 1 世 帯 に 関 す る 事 項 (1 ) 二 人 以 上 の 世 帯 単 身 世 帯 こ の 調 査 で は 世 帯 を 二 人 以 上 の 世 帯 と 単 身 世 帯 と に 分 け て い る こ の 両 方 を 合 わ せ た も の を 総 世 帯 と い う 二 人 以 上 の 世 帯 と は 住 居 及 び 生 計 を 共 に し て い る 二 人 以 上 の

More information

1 c H O. H C C O H. CH 3 COOH ( ). C 2 H 4 O 2. CH 2 O H [. CH2 CH 2 CH CH ]. CH 3 COOH 3 1 C H ( ) CH 3 CH 3 CH CH CH

1 c   H O. H C C O H. CH 3 COOH ( ). C 2 H 4 O 2. CH 2 O H [. CH2 CH 2 CH CH ]. CH 3 COOH 3 1 C H ( ) CH 3 CH 3 CH CH CH 1.. 3 (). 2 4 2. 2 [. 2 2 ]. 3 3 1 () 3 3 2 3 ( 3 ) 2 ( 3 ) 2 2,., (). (, ).,.,.. 3 3 3 3 ( ). 1. 2. N 2 2 N 3 ( ) ( ) N N ( N ) N N ( N ) N N 2 N 2 S 3 N N = N [...,. ] 2 1 1 4 ( 6 ) ( 1 ). 2 ( 4 ) (

More information