目も く 次じ Índice じしん地震 Terremoto pages 4 11 じしん 1. 地震はどんなもの? 4 7 O que é um terromoto? じしん 2. 地震のときどうする? 8 9 O que fazer em um terremoto? 3. あなたができること 1

Size: px
Start display at page:

Download "目も く 次じ Índice じしん地震 Terremoto pages 4 11 じしん 1. 地震はどんなもの? 4 7 O que é um terromoto? じしん 2. 地震のときどうする? 8 9 O que fazer em um terremoto? 3. あなたができること 1"

Transcription

1 Versão em portugues かなざわしがいこくじんしみん金沢市外国人市民のための ぼうさいはんどぶっく防災ハンドブック Manual de Prevenção de Desastre para residentes estrangeiros em Kanazawa さいがいお 災害はいつでもどこでも起きます かぞくまもしあなたや家族を守るために知ってください Desastres podem ocorrer em qualquer momento e em qualquer lugar. Por favor, prepare-se para os desastres para proteger a si mesmo e a sua família かなざわこくさいこうりゅうざいだん ( 公財 ) 金沢国際交流財団 Fundação de Intercâmbio Internacional de Kanazawa 01

2 目も く 次じ Índice じしん地震 Terremoto pages 4 11 じしん 1. 地震はどんなもの? 4 7 O que é um terromoto? じしん 2. 地震のときどうする? 8 9 O que fazer em um terremoto? 3. あなたができること O que você pode fazer antes de um terremoto つなみ津波 Tsunami pages つなみ 1. 津波はどんなもの? 12 O que é um Tsunami? つなみ 2. 津波のときどうする? 12 O que fazer em um Tsunami? 3. あなたができること 13 O que você pode fazer antes de um Tsunami おおあめ大雨 Chuva forte pages おおあめ 1. 大雨はどんなもの? 14 Como é uma chuva forte? おおあめ 2. 大雨のときどうする? 14 O que fazer em uma chuva forte? 3. あなたができること 15 O que você pode fazer em uma chuva forte たいふう台風 Tufão pages たいふう 1. 台風はどんなもの? 16 Como é um Tufão? たいふう 2. 台風のときどうする? 16 O que fazer em um Tufão? 3. あなたができること O que você pode fazer em um Tufão おおゆき大雪 Neve forte page 18 おおゆき 1. 大雪はどんなもの? 18 Como é uma neve forte? おおゆき 2. 大雪のときどうする? 18 O que fazer em uma neve forte? 3. あなたができること 18 O que você pode fazer em uma neve forte 2

3 やくたじょうほうひなんばしょ役に立つ情報 1: 避難場所 Informação útil 1: Locais de refúgio ひなんばしょ 1. 避難場所でできること 19 Que coisas estarão disponíveis nos locais de refúgio? ちかひなんばしょ 2. あなたの近くの避難場所はどこ? 19 Você sabe onde fica o local de refúgio mais próximo a você? page 19 やくたじょうほうきゅうきゅうしゃしょうぼうしゃよ役に立つ情報 2: 救急車や消防車を呼ぶ Informação útil 2: Como fazer chamadas de emergências かじお 1. 火事が起きたとき 20 Em um incêndio page 20 おお 2. 大けがをしたとき 20 Caso fique gravemente ferido やくたじょうほうさいがいじょうほう役に立つ情報 3: 災害情報 Informação útil 3: Informação de desastre さいがいじょうほう 1. 災害情報でわかること 21 O que a informação de desastre nos pode informar? さいがいじょうほうき 2. 災害情報はどこで聞くことができる? 21 Onde posso obter informações de desastres? page 21 やくたじょうほうあんぴかくにん役に立つ情報 4: 安否確認 Informação útil 4: Como confirmar a segurança de alguém page 22 やくたじょうほうびょうき役に立つ情報 5: 病気 けがのとき Informação útil 5: Se você ficar doente ou ferido からだなまえ 1. 体の名前 23 Partes do corpo pages びょうきつた 2. 病気やけがを伝える Descrevendo seus sintomas さいがいじあんしんめも災害時安心メモ Anotações úteis para prevenção de desastres page 年 3 月編集 : 外国人市民のための 防災ハンドブック 編集ボランティア発行 : 金沢国際交流財団住所 : 石川県金沢市本町 リファーレ 2 階電話 : U R L: kief@kief.jp março de 2013 Edição: Editores voluntários do Manual de Prevenção de Desastre para residentes estrangeiros em Kanazawa Publicação: Fundação de Intercâmbio Internacional de Kanazawa Endereço: Rifare Segundo Andar, Honmachi Kanazawa Ishikawa, Telefone: Link:URL: kief@kief.jp 3

4 じしん地震 Terremoto (Sismo) じしん 1. 地震はどんなもの? O que é um terromoto? じしん地 じめん 震は地面がゆれることです じしんおおくに本は地震がとても多い国です にほん日 かなざわし金 もりもと とがし だんそうたい じしん おじめんこす地 沢市も森本 富樫断層帯 地震を起面のずれ があります かなざわしおおじしんお金沢市でも大きな地震が起こるかもしれません O Terremoto é um fenômeno que produz tremores de terra. Japão é um país onde os terremotos são frequentes. Em Kanazawa existem falhas tectônicas (falhas no solo que podem provocar terremoto) em Morimoto e Togashi. Ou seja, existe grande possibilidade de ocorrer um grande terremoto em Kanazawa. おおじしんお大きな地震が起きると Se houver um grande terremoto, as seguintes coisas podem ocorrer... いえたてものこわ 家 建物 が壊れます Haverá casas (prédios) destruídas. とうかいこわ倒壊 壊れる Destruimento はんぶんこわたてもの壊 半分壊れた建物 Destruimento parcial はんかい半 ぜんぶこわたてもの壊 全部壊れた建物 Destruimento completo ぜんかい全 でんきみずがすつか 電気 水 ガスを使うことができません Haverá interrupção de energia elétrica, água e gás. すいどうと水 水道が止まる Falta de água だんすい断 ていでんでんきと停電 電気が止まる Falta de energia elétrica ガがスがすと止まる O serviço de gás será interrompido 4

5 かじ 火事が起 おかさいはっせいきます 火 Haverá incêndios. 災発生 よしんあとじしんお 余震 後でくる地震 が起きます Haverá tremores secundários. つなみお 津波が起きます Haverá Tsunamis. みちとおふつうつうこうど 道を通ることができません 不通 通行止め Estradas ficarão bloqueadas. 5

6 じしんおおしんどあらわ地震の大きさは震度で表します すうじあらわ 1から 7までの数字で表します Os Terromotos são categorizados no Japão por escalas Shindo. As intensidades variam de 1 (menor) a 7 (maior) しんどひょう震度表 Tabela de intensidade sísmica しんど震度 1 Intensidade 1 しんど震度 2 Intensidade 2 しんど震度 3 Intensidade 3 しんど震度 4 Intensidade 4 ゆ揺れていることがほとんどわかりません A maioria não sente o tremor. ゆすこ揺れていることが少しわかります A maioria pode sentir um pequeno tremor. ゆ揺れていることがはっきりわかります Sente-se o tremor claramente. いえなかゆたお家の中のものが揺れたり 倒れることがあります Os objetos na casa balançam ou tremem violentamente. Alguns objetos podem cair. しんど震 じゃく 度 5 弱 Intensidade 5 fraca しょっきほんたなお食器や本が棚から落ちてくることがあります Os pratos e livros podem cair de suas estantes. しんど震 きょう 度 5 強 Intensidade 5 forte ものあるむずか物につかまらないと歩くことが難しいです Andar sem se apoiar em algo se torna difícil. しんど震 じゃく 度 6 弱 Intensidade 6 fraca たてものまどこわ建物の窓ガラスが壊れます Os vidros das janelas se quebram. しんど震 きょう 度 6 強 Intensidade 6 forte たできかぐうごたお立っていることが出来ません家具が動いて倒れます É impossível manter-se em pé. Muitos móveis podem mover e cair. しんど震度 7 Intensidade 7 じぶんうご自分で動くことができません Não se consegue mover. じしんつかにほんご 地震のときによく使われる日本語 Vocabulário japonês frequentemente usado quando ocorre um terremoto たんご単語 Palavra しんげんち震源地 Epicentro マまグニチュードぐにちゅーど Magnitude にほんご日 よかたみ方 本語の読 Leitura em japonês shingenchi magunichudo いみ意味 Significado じしん地 ちゅうしん 震の中心 Centro do terremoto じしん地震のエえネルギーのねるぎーおお大きさ Escala de energia do terremoto 6

7 ねんいしかわけんのとはんとうじしんお 2007 年に石川県で能登半島地震が起きました わじましさいだいしんどきょうかなざわししんど輪島市は最大震度 6 強でした 金沢市でも震度 4 でした O Grande Terremoto de Noto, em Ishikawa, ocorreu em A maior intensidade Shindo foi 6 forte na cidade de Wajima. Em Kanazawa foi Shindo 4. ( 撮影本谷文雄 ) ねんがつにちおひがしにほんだいしんさいさいだいしんど 2011 年 3 月 11 日に起きた東日本大震災は最大震度 7 でした O Grande Terremoto do Leste do Japão que ocorreu no dia 11 de março de 2011 apresentou Shindo 7. 7

8 じしん 2. 地震のときどうする? O que fazer em um terremoto? いえ 家にいるとき Em seu lar 1. テてーブルやーぶるつくえしたはい机の下に入ります Proteja-se em baixo de uma mesa. じしんとひけ 2. 地震が止まったら火を消します ガがスのすもとせんしめくだ元栓も閉めて下さい Quando o tremor parar, apague qualquer fogo. 3. ドどアをああでぐちつく開けて出口を作ります Mantenha a porta aberta para assegurar a saída. もちだしひん じゅんび ひじょう 4. 非常持出品を準備します Busque os itens para refúgio de emergência. そとでまえくつ 5. 外に出る前に靴をはきます Calçe os sapatos antes de sair. まわよみそとで 6. 周りを良く見て外に出ます Saia com cuidado, olhando ao redor. 8

9 そと 外にいるとき Estando fora de casa せまみちがけ狭い道やブロックのへい崖 かわちか川の近くにはいかないでください Não vá para caminhos estreitos, nem para perto dos muros de blocos, penhascos e rios. がっこう学 かいしゃ 校や会社 / Na escola ou no trabalho エえレベーターの中れべーたーなか / Em um elevador ほんだなまどはな本棚や窓から離れてくださいテてーブルやーぶるつくえした机の下にはいります Mantenha-se afastado das janelas e estantes de livros. Proteja-se em baixo de uma mesa. スすーパーやデーぱーでパートぱーと No supermercado ou em lojas ぜんぶおタンを全部押してください ボぼたん ドどアが開あひらおいたらすぐに降りてください Aperte todos os botões. Saia imediatamente, assim que a porta do elevador abrir. くるまなか車の中 / No carro ひじょうぐち みせひといお店の人の言うとおりにしてください Se refugie de acordo com as instruções dos funcionários. バばスや電すでんしゃなか車の中 / No ônibus ou no trem みちひだりくるまとえんじんと道の左に車を止めてエンジンを止めますくるまきそとで車のキーーをつけたまま外に出てください Estacione o carro à esquerda da estrada e desligue o motor. Deixe a chave do carro ao sair. うみちか海の近く / Próximo ao mar おすぐに降りないでください うんてんしゅい運転手の言うとおりにしてください Não saia do veículo imediatamente. Escute as instruções do motorista ou funcionário. つなみ津 波がくるかもしれません うみはなたかに海から離れて高いところに逃げてください Existe possibilidade de Tsunamis Afaste-se do mar e fuja para lugares altos. ひじょうぐち非常口 / Saída de emergência このマまーく かいだんおークのある階段で降りて 外 そとに出 でくだて下さい Você deve procurar as escadas seguindo essa marca e sair do estabelecimento. 9

10 3. あなたができること O que você pode fazer antes de um terremoto じしんまえじゅんび地震の前に準備してください Prepare-se antecipadamente para um terremoto. ひじょうもちだしひんにもじゅんび 非常持出品 逃げるときに持っていくもの を準備します Items para refúgio de emergência リりュックにゅっくいとだ入れてすぐに取り出せるところにおきます Coloque os itens em uma mochila e deixe-o em local de fácil acesso. いちねんいちどしょうみしようきげんしら 一年に一度は賞味 使用期限を調べます Cheque o vencimento dos items uma vez por ano. いえみっかかんせいかつお 家で 3 日間は生活できるものを置いておきます Os items devem ser o suficiente para 3 dias. もちだしひん持出品リりすと スト Lista dos itens くすり薬 じゅうでんき充電器 Carregador けいたいでんわ携帯電話 Celular みず水 Água たもの食べ物 Comida でんち電池 Bateria Medicamentos つうちょう通帳 パぱスポートすぽーと Caderneta de banco Passaporte かねお金 Dinheiro うんてんめんきょしょう運転免許証 いんかん印鑑 Carteira de motorista Carimbo pessoal けんこうほけんしょう健康保険証 Cartão de seguro de saúde ふくしたぎけいたいらじおてもらじお服 下着携帯ラジオ 手に持つラジオ Roupas, roupas de baixo Rádio portátil かいちゅうでんとうてもでんとう懐中電灯 手に持つ電灯 Lanterna ホほームセンターでーむせんたーか買うことができます Você pode encontrá-los em lojas de Home Center. 10

11 いえなかあんぜん 家の中を安全にします Medidas de segurança para seu lar じしんおおおかぐたお地震が起きると大きい家具が倒れてけがをするかもしれません No terremoto, os móveis grandes podem cair em cima de você e ferir. たいしん耐震マまットっと Acolchoamento antisísmico ねまわかぐお 寝るところの周りに家具を置かないでください Não coloque os móveis próximos ao lugar onde dorme. ひさんぼうしふぃるむ飛散防止フィルム Filme de vidro para evitar q fragmentos se espalhem テてレビをれびうご動かないようにしてください Fixe o seu televisor. たいしん耐震ロろックっく Travas antisísmicas ぼうつっぱり棒 Tsupparibou (Barras de tensão) かぐたおと 家具が倒れないように止めてください Fixe os móveis para evitar que caia. ひらどあたなろっく 開くドアがある棚はロックをつけてください ガがラスがらすわれないようにフふィルムをぃるむはってください Coloque travas de segurança nas portas das estantes que se abrem com facilidade. Cole o filme para evitar que o vidro quebre espalhando fragmentos. くんれん さいがい ぼうさい 防災訓練 災 害の時 ときこうどうれんしゅうさんかにいつどのように行動するか練習すること に参加します Participe de treinamentos de emergência お震が起きた時 じしん地 ちいきあなたの地 とききんじょ 近ぼうさいくんれん ひと所の人たちと助 さんか たすけ合 域の防災訓練に参加してください あたいせつうことが大切です Em um terremoto, é importante a cooperação da vizinhança por isso mantenha contato com seus vizinhos. Participe dos treinamentos de emergência de seu bairro. じしんたいけんしゃ地震体験車 Carro simulador de terremoto じしん地 たいけん 震を体験することができます Você pode ter a experiência de sentir um terremoto. 11

12 つなみ津波 Tsunami つなみ 1. 津波はどんなもの? O que é um Tsunami? じしんおつなみたかなみく地震が起きると津波 とても高い波 が来るかもしれません つなみおいえたてものなが津波が起きると家や建物が流されます ひがしにほんだいしんさい東日本大震災では 10 メめートルよりーとるたかつなみき高い津波が来ました Tsunamis podem ocorrer quando ocorre um terremoto. Casas e prédios podem ser levados polas águas de um Tsunami. No Grande Terremoto do Leste do Japão surgiram Tsunamis de mais de 10 metros de altura. つなみ 2. 津波のときどうする? O que fazer em um Tsunami? しんどいじょう震度 3 以つなみけいほう 津 じしん上の地震があったらテてレビやれびラらジオ 同じおどうほうぼうさいむせん報防災無線 外つなみちゅういほうし波警報 や 津波注意報 が知らされます そとほうそうにある放 きかい送する機械 メめールでーる Após um terremoto de intensidade maior que Shindo 3, avisos e alertas de tsunamis são emitidos através dos meios de televisão, rádio, estações wireless de emergência e s. つなみたかはやに 津波がくるときは高いところに早く逃げてください Quando existe possibilidade de Tsunami, fuja para lugares altos imediatamente. つなみなんどあんぜんにもど 津波は何度もきます 安全なところに逃げたら戻らないでください O Tsunami podem vir várias vezes, não saia do seu lugar seguro. つなみしらうみかわみ 津波がくるかどうかを調べるために海や川を見にい行ってはいけません Por favor, não vá ao mar e ao rio para tentar ver o Tsunami. 12

13 3. あなたができること O que você pode fazer antes de um tsunami じぶんいえかいしゃつなみくしら自分の家や会社の近くに津波が来るか調べます Pesquise se existe possibilidade de um Tsunami atingir sua casa ou seu trabalho. ちずしら 地図で調べることができます Você pode pesquisar no seguinte mapa. かなざわしつなみひなんちず金沢市津波避難地図 Mapa de evacuação em caso de Tsunami em Kanazawa にほんご日本語のみ Apenas em japonês でんちゅうみ 電柱を見ます Observe os postes. かいばつうみたかし海抜 海からの高さ を知ることができます Você pode se informar sobre a altura do local (altura com relação ao mar). かぞくはな 家族と話します Converse com sua família かぞく家 ひなん 族で避難する 逃 にばしょげる 場 き所を決めます Converse com sua família e já deixe combinado o local de refúgio em caso de desastre. つなみだし 津波のときに出されるお知らせ Informações emitidas em caso de Tsunami たんご単語 Palavra つなみけいほう津波警報 Alerta de Tsunami つなみちゅういほう津波注意報 Aviso de Tsunami にほんご日 よかたみ方 本語の読 Leitura em japonês Tsunami keiho Tsunami chuiho つなみたかめーとる津波の高さが1 m いみ意味 Significado いじょう以上になるかもしれません Existe grande risco de ocorrer um Tsunami de mais de 1 metro de altura. つなみきさいがいお津波が来て災害が起きるかもしれません Existe possibilidade de ocorrer um Tsunami e causar desastre. 13

14 おおあめ大雨 Chuva forte おおあめ 1. 大雨はどんなもの? Como é uma chuva forte? かなざわしあめおおちいき金沢市はとても雨が多い地域です Kanazawa está em uma região bastante chuvosa. おおあめふ大雨が降ると Caso venha uma chuva forte... こうずいかわみずふ 洪水 川の水が増えて あふれること になるかもしれませんみちある道が歩きにくくなります Pode haver enxurrada, transbordando rios e alagando as ruas. かわしんすいいえたてものなか 川があふれたら浸水 家や建物の中にどろみずはい泥水が入る するかもしれません Se sua casa estiver próxima a um rio. Em uma grande chuva, o rio pode transbordar e inundar sua casa. やまちかどしゃさいがいやまつち 山の近くは土砂災害 山やがけの土が inundação. くずお崩れる が起きます Houve também falta de luz. Em regiões proximas a montanhas, pode haver deslizamento de terra. おおあめ 2. 大雨のときどうする? O que fazer em uma chuva forte? かわちかすひとかわすいいみずたかし 川の近くに住んでいる人は川の水位 水の高さ を知ってください Cheque o nível de água do rio próximo a sua casa. かわみあぶひじょうもちだしひんもかいあ 川を見にいくのは危ないです 非常持出品を持って 2 階に上がってください É perigoso ir ver o rio em uma chuva forte. Mantenha-se no segundo andar, levando os itens para refúgio de emergência イいンターネットでんたーねっとかわすいいしら川の水位を調べることができます Você pode checar o nível de água dos rios próximos a sua casa. ねんおおあめふあさのがわ 2008 年に大雨が降って浅野川があふれました ちかいえたてものどろみずはい近くの家や建物に泥水が入ってきました でんきと電気も止まりました Em 2008, uma chuva forte causou transbordamento do rio Asanogawa. As casas próximas se encheram de lama devido a うすいじょうほうかなざわ雨水情報 Informação de água e chuva de Kanazawa PC から Versão para computador けいたい携帯から Versão para celular にほんご日本語のみ Apenas em japonês 14

15 3. あなたができること O que você pode fazer em uma chuva forte ちかかわみずたかあぶ近くにある川の水の高さがどれくらいになったら危ないか しら調べることができます Você pode verificar o nível de água considerado perigoso para o rio próximo a sua casa. ちずしら 地図で調べることができます Você pode verificar no map. かなざわしこうずいひなんちず金沢市洪水避難地図 にほんご日本語のみ Mapa de evacuação em caso Apenas em japonês de inundação em Kanazawa にほんご ( 日本語のみ ) only Japanese おおあめじょうほうき 大雨情報に気をつけてください Cheque as últimas informações sobre forte chuva おおあめだし 大雨のときに出されるお知らせ Vocabulário usado nas informações sobre forte chuva たんご単語 Palavra にほんご日 よかたみ方 本語の読 Leitura em japonês いみ意味 Significado おおあめけいほう大 ちゅういほう 雨警報 注意報 Alerta de forte chuva Aviso de forte chuva Oamekeiho Chuiho おおあめふ大雨が降るかもしれません Existe possibilidade de desastre por forte chuva. こうずいけいほう洪 ちゅういほう 水警報 注意報 Alerta de forte chuva Aviso de forte chuva Kozuikeho Chuiho おおあめふかわみず大雨が降って川の水があふれるかもしれません Existe possibilidade de transbordamento de rio e inundação. 15

16 たいふう台風 Tufão たいふう 1. 台風はどんなもの? Como é um Tufão? くきゅうあめかぜつよがつがつおお風が来ると急に雨と風が強くなります 7 月から 10 月に多いです かぜでんしゃで電車やバばスすうごが動かなくなることもあります たいふう台 つよ強い風 Quando os Tufões (Taifu) se aproximam, as chuvas e os ventos se tornam mais fortes. Eles ocorrem frequentemente entre julho e outubro. Os serviços de ônibus e trem podem parar devido a um Tufão. たいふう 2. 台風のときどうする? O que fazer em um Tufão? あつよかぜふ歩くことができないくらい強い風が吹くことがあります かぜとあぶ風でいろいろなものが飛ぶことがあるのでとても危ないです Às vezes o vento fica tão forte ao ponto de não se conseguir andar. É também perigoso porque muitos objetos pesados podem voar devido ao forte vento. 3. あなたができること O que você pode fazer em um Tufão たいふうじょうほうき 台風情報に気をつけてください Esteja atento às notícias sobre Tufão. かぜつよときそとで 風が強い時は外に出ないでください Não saia de casa quando o vento estiver forte. じゅんび ひじょうもちだしひん 非常持出品を準備します Prepare os itens para refúgio de emergência. じしん 地震の 10 ペぺージを見ーじみくだて下さい Veja a página 10 16

17 たいふうだし 台風のときに出されるお知らせ Informações emitidas em caso de Tufão たんご単語 Palavra にほんご日 よかたみ方 本語の読 Leitura em japonês いみ意味 Significado ぼうふうけいほう暴 きょうふうちゅういほう 風警報 強風注意報 Alerta de forte vento Aviso de forte vento Boufukeiho Kyofuchuiho つよかぜふ強い風が吹くかもしれません Existe possibilidade de desastre por vento forte はろうけいほう波 ちゅういほう 浪警報 注意報 Alerta de ondas altas Aviso de ondas altas Harokeiho Chuiho つよかぜうみなみたか強い風で海の波が高くなるかもしれません As ondas do mar podem ficar altas pelo forte vento e causar um desastre たかしおけいほう高 ちゅういほう 潮警報 注意報 Alerta de maré de tempestade Aviso de maré de tempestade Takashiokeiho Chuiho たいふううみみず台風などで海の水があふれるかもしれません A água do mar pode elevar-se devido ao tufão causando inundações ぼうふういき暴風域 Área de tempestade violenta Bofuiki たいふうつよかぜふばしょ台風でとても強い風が吹く場所 Área de forte vento devido ao tufão ちゅういほう 注意報 Aviso e Alerta Chuiho けいほうと 警 報 Keiho さいがいおし意報 災害が起こるかもしれないときのお知らせ ちゅういほう 注 Aviso Aviso emitido quando existe possibilidade de desastre. けいほうおおさいがいおし 警報 とても大きな災害が起こるかもしれないときのお知らせ Alerta Alerta emitido quando existe grande risco de ocorrer um desastre. おおあめじょうほうきしょうちょうし風や大雨の情報は 気象庁 がお知らせします たいふう台 As informações sobre Tufão e Forte chuva serão emitidos pela agência meteorológica do Japão (Kishōchō). きしょうちょう気象庁 agência meteorológica do Japão にほんご 日本語 )Japonês えいご 英語 )Inglês 17

18 おおゆき大雪 Neve forte おおゆき 1. 大雪はどんなもの? Como é uma neve forte? ゆきふ沢市はたくさん雪が降ります かなざわし金 がつがつおお 1 月から 2 月に多いです Kanazawa é uma região de muita neve, principalmente em janeiro e fevereiro. おおゆき大雪になると Caso venha uma neve muito forte... くるまうんてん 車を運転できません Ficamos impossibilitados de dirigir carro por tanta neve na rua. でんしゃ 電車やバばスがすうご動かなくなることがあります Os serviços de ônibus e trem podem parar. ゆきみちすべころ 雪で道が滑りやすくなるので転びます As ruas ficam extremadamente escorregadias podendo causar quedas graves. がっこうやす 学校が休みになることがあります As escolas podem suspender as aulas. ねんおおゆきふでんしゃくるまみち 2001 年に大雪が降って電車や車が道をとおせいかつ通ることができなくなりました 生活する たいへんことが大変でした Em 2001, devido a uma neve muito forte, os carros e os trens ficaram impossibilitados de trafegar. As pessoas tiveram muitas restrições e problemas. おおゆき 2. 大雪のときどうする? O que fazer em uma neve forte? ながぐつすべくつ 長靴など滑らない靴をはきます Você deve procurar usar calçados antiderrapantes como as botas. じてんしゃの 自転車に乗ってはいけません Não ande de bicicleta. くるまうんてん なるべく車を運転しないでください Evite dirigir também. 3. あなたができること O que você pode fazer em uma neve forte ゆきようしゃべる 雪かき用シャベルやスすノーダンプをのーだんぷじゅんび準備します Prepare instrumentos para remoção de neve como as pás de neve tipo Shaberu e Danpu. ホほームセンターでーむせんたーか買うことができます Você pode compra-los em um Home Center. いえまわゆき 家の周りの雪かきをします Remova a neve ao redor de sua casa. ゆきようしゃべる雪かき用シャベル Pá de neve tipo Shaberu スすノーダンプのーだんぷ Pá de neve tipo Danpu 18

19 やくた役に立 じょうほう ひなんばしょ つ情報 1: 避難場所 Informação útil 1: Locais de refúgio ひなんばしょに 1. 避難場所 逃げるところ でできること Que coisas estarão disponíveis nos locais de refúgio? あぶいえせいかつできひなんばしょい危ないときや家で生活が出来ないときは避難場所に行きます みずたものもうふ難場所は水食べ物毛布トとイレいれなどがあります だれむりょうつか籍に関係なく誰でも無料で使えます ひなんばしょ避こくせきかんけい国 Vá para um local de refúgio se você estiver em perigo ou se você não tem condições de sobreviver em casa. Nos locais de refúgio estarão dispostos água, comida, cobertores e banheiro. Independente da nacionalidade, qualquer um poderá utilizar gratuitamente. ちかひなんばしょ 2. あなたの近くの避難場所はどこ? Você sabe onde fica o local de refúgio mais próximo a você? こうみんかん ひなんばしょ いえちかしょうちゅうがっこうあなたの家の近くの小中学校や公民館が避難場所になります ひなんばしょ避難場所マまップはっぷしやくしょ市役所でもらうことができます イいンターネットでもんたーねっとみ見ることができます あるばしょしらくだ歩いて場所を調べて下さい As escolas primárias e os centros sociais da comunidade são locais de refúgio. Você pode conseguir o mapa de locais de refúgio na prefeitura. Ou você pode pesquisar pela internet. Caminhe até o local de refúgio mais próximo para verificar de antemão. このマまークはーくひなんばしょ避難場所です Esse símbolo significa um local de refúgio. かなざわししていひなんじょ金沢市指定避難所マまップっぷ Mapa de locais de refúgio de Kanazawa ひなんだし 避難するときに出されるお知らせ Vocabulário Japonês usado em momentos de refúgio たんご単語 Palavra ひなんかんこく避難勧告 Ordem de evacuamento ひなんしじ避難指示 Ordem de evacuamento imediato にほんご日 よかたみ方 本語の読 Leitura em japonês Hinan kankoku Hinan shiji いみ意味 Significado ひじょうもちだしひんもひなんばしょい非常持出品を持って避難場所に行ってください Vá para um local de refúgio levando os itens para refúgio de emergência. ひなんばしょいすぐに避難場所に行ってください Vá imediatamente a um local de refúgio. 19

20 やくた役に立 じょうほう きゅうきゅうしゃ しょうぼうしゃ つ情報 2: 救急車や消防車を呼ぶ Informação útil 2: Como fazer chamadas de emergências かじお 1. 火事が起きたとき em caso de incêndio よ れんらく しょうぼうしょ 消防署へ連絡してください Chame os bombeiros. TEL 119 しょうぼうしゃひけくるま消防車 火を消す車 Carro de bombeiros かじおおこえひとし 1. 火事だ と大きな声でまわりの人に知らせますばんでんわ 番 に電話しますかじつた 3. 火事です と伝えますかじおばしょなにもつた 4. 火事の起こっている場所 と 何が燃えているのか を伝えますなまえでんわばんごうつた 5. あなたの名前と電話番号 を伝えます 1. Você deve gritar Kajida! (Fogo!) para avisar a sua família e vizinhos. 2. Ligue Fale ao operador Kaji desu! (É um incêndio). 4. Informe o local do incêndio, e o quê exatamente está em incêndio. 5. Dê o seu nome e o número de telefone. しようきげん使 しょうかき消火器 Extintor かくにん認してください 用期限を確 Verifique o prazo de expiração para uso. おお 2. 大けがをしたとき Caso fique gravemente ferido きゅうきゅうしゃよ 救急車を呼んでください Chame a ambulância. TEL 119 ばんでんわ 番 に電話しますつた 2. どんなけが か伝えますおばしょつた 3. 起こった場所 を伝えますなまえでんわばんごうつた 4. あなたの名前と電話番号 を伝えます きゅうきゅうしゃ救急車 びょうきひとはこくるま 病気やけがをした人を運ぶ車 Ambulância きゅうきゅうしゃよ救急車を呼ぶのはかねお金がかかりません Chamar uma ambulância é gratuito. 1. Ligue Explique a gravidade do ferimento (emergência). 3. Informe a localização (endereço, ponto de referências). 4. Dê o seu nome e o número de telefone. けいたいでんわ携 帯電話からも ばんばんれんらく 110 番 119 番へ連絡できます Você pode ligar para 110 e 119 mesmo sendo do celular. 20

21 やくた役に立 じょうほう さいがいじょうほう つ情報 3: 災害情報 Informação útil 3: Informação de desastres さいがいじょうほう 1. 災害情報でわかること O que a informação de desastres nos pode informar? つなみおおお震や津波が起きたときどのくらいの大きさだったかわかります じしん地 ひなんまた避難したらよいのかどうかわかります São informações sobre a magnitude do Terremoto e intensidade do Tsunami que ocorreram. Também informa se é necessário se refugiar ou não. さいがいじょうほうき 2. 災害情報はどこで聞くことができる? Onde posso obter informações de desastres? さいがいじょうほう災害情報はメめールやーるこうほうしゃじょうほうしはし広報車 情報を知らせながら走る車 くるま ラらじお ジオテてレビれびしなどでお知らせします As informações sobre desastres são transmitidas através de televisão, rádio, s e carros com auto-falantes. さいがいじょうほうでんわあんない 災害情報電話案内サさービスーびす Assistência telefônica sobre informações de desastres かねお金がかかります Esta ligação não é gratuita さいがいじょうほうないようでんわしらにほんご災害情報の内容を電話で調べることができます ( 日本語 ) Você pode checar as informações de desastres por telefone (serviço em Japonês). つうち さいがいじょうほう 災害情報メール通知サービス Serviço de informações de desastres por かなざわ 金沢ぼうさいドどットコム っとこむ Kanazawa-Bousai.com にほんご日本語のみ Apenas em japonês れい ( 例 )(Exemplo) がつよっか 9 月 4 じ 日 7 時 おおあめこうずいけいほう大げんざいけいほう 現 ふん 52 分 はっぴょう 雨洪水警報を発表 かなざわし金沢市 ちゅういほうはっぴょうじょうきょう 在の警報 注意報発表状況 おおあめ こうずいけいほう けいほう 警報大雨 洪水警報 かみなりちゅういほう ちゅういほう 注意報雷注意報 Às 7:45 do dia 4 de setembro, foi dado o alerta de inundação para cidade de Kanazawa [Existência de algum Alerta ou Aviso] Alerta Forte chuva e alerta de inundação Aviso Aviso de cuidado com os raios ラらジオは ラじおらじジオ金沢おかなざわ (FM78.0MHz) NHK ラらじおだいほうそうジオ第 2 放送 Na rádio, Rádio Kanazawa (FM 78.0MHz), Rádio 2 da NHK. ーブルテレビ NHK Na televisão, as informações serão transmitidas pela NHK e TV a cabo. テてレビは ケれびけーぶるてれび きんきゅうじしんそくほう緊 急地震速報 Alerta de emergência sobre terremoto じしんし これからすぐに地震がおきる というお知らせ Alerta de emergência sobre terremoto: Um terremoto ocorrerá em breve 21

22 やくた役に立 じょうほう あんぴかくにん つ情報 4: 安否確認 Informação útil 4: Como confirmar a segurança de alguém じしん地 でんわ かぞく 震のとき電話がつながらなくて家族と会 あれんらくえなかったら連 絡をとる方法があります Existe um sistema para notificar a sua segurança para sua família e amigos, ou vice versa, quando não se consegue entrar em contato com eles. ほうほう さいがいようでんごん 災害用伝言ダだイヤルいやる Serviço de mensagem em desastres メめっせーじろくおんッセージを録音したいとき Para gravar a mensagem じぶんでんわばんごう 自分の電話番号 メめっせーじろくおんッセージを録音します Ligue para 171 Tecle 1 Tecle seu número de telefone Grave a mensagem メめッセージをっせーじき聞きたいとき Para ouvir mensagens あいてでんわばんごう 相手の電話番号 メめッセージをっせーじき聞きます Ligue para 172 Tecle 2 Tecle o número da pessoa em questão Ouça a mensagem けいたいでんわ携 こうしゅうでんわ 帯電話や公衆電話からもかけることができます Você pode ligar de um celular ou mesmo de um telefone público, gratuitamente. けいたいでんわさいがいようでんごんばん 携帯電話の災害用伝言板サさービスーびす Serviço de informação de desastres acessado por celular NTTdocomo i モもードーど au Ezweb Softbank Yahoo! ケータイ WILLCOM H LINK ップメニュー Menu principal トとっぷめにゅー さいがいようでんごんばん災害用伝言板 Serviço de mensagem em desastres スすマートフォンまーとふぉん ipad パぱソコンそこんあんぴかくにんからでも安否確認ができます Você também poderá enviar mensagens através de smartphones, ipad e computador. これらのサさービスはーびすさいがいおときつか災害が起こっていない時は使えません れんしゅうまいつきしかし練習のため 毎月 1 ついたちにちがつにちがついつかがつにちがつにち日 15 日 8 月 30 日 ~ 9 月 5 日 1 月 15 日 ~ 1 月 21 日には つか使うことができます Esse serviço só estará disponível em caso de alguma emergência. Entretanto, no primeiro e décimo quinto dia de cada mês, do dia 30 de agosto a 5 de setembro, do dia 15 de janeiro a 21de janeiro, esse serviço estará disponível para possibilitar treinos. でんごんばん さいがいよう Facebook Twitter の災害用伝言板 Sistema de Quadro de Avisos em situações de emergência pelo Facebook e Twitter Facebook Twitter

23 やく た じょうほう びょうき 役に立つ情報5 病気 けがのとき Informação útil 5: Se você ficar doente ou ferido さいがい お 災害が 起きたら けがを することが あります しょうじょう にほんご つた あなたの 症 状 を 日本語で 伝えなければ いけないかも しれません Você pode se ferir em um desastre. Você pode precisar descrever seus sintomas em Japonês. からだ な ま え 1 体の 名前 Partes do corpo がいたいです Dói o (a) あたま 頭 atama Cabeça め 目 me みみ 耳 mimi Olho Orelha, Ouvido はな 鼻 hana Nariz くち 口 kuchi かた 肩 kata Boca あご ago Queixo Ombro くび 首 kubi Pescoço せなか うで 背中 senaka 腕 ude Costa Braço こし 腰 koshi Lombar おなか onaka Barriga て おしり oshiri 手 te Glúteo Mão あし 足 ashi Perna 23

24 びょうきつた 2. 病気やけがを伝える Descrevendo seus sintomas こっせつ骨折しました Fraturei ちと血が止まりません Não para de sangrar やけどをしました Me queimei なかいたお腹が痛い Tenho dor na barriga あたまいた頭が痛い Tenho dor de cabeça さむけ寒気がする Sinto calafrio いしき意識がありません Está inconsciente 24

25 ねつ熱がある Tenho febre めまいがする Sinto tonturas はけ吐き気がある Sinto náuseas からだ体がだるい Sinto-me fraco どうきがする Tenho palpitações せきがでます Tenho tosse かなざわしないがいこくごつうびょういん金沢市内の外国語が通じる病院のリりすとイいンターネットでもんたーねっとしら調べることができます かなざわストがあります 金 しやくしょ 沢市役所でもらうことができます Existe uma lista de hospitais que possuem atendimento em outra língua. Você pode receber na prefeitura. Você também pode pesquisa-lo por internet. かなざわしみんあなたも金 かなざわせいかつがいど 沢市民 ~ 金沢生活ガイド~ Você também é um cidadão de Kanazawa: Guia para viver em Kanazawa 25

26 さいご最 いちど かくにん 後にもう一度確認しましょう Para finalizar, vamos checar seus conhecimentos もんだい問題 Pergunta じしんおおなん 1. 地震の大きさは何といいますか? Como é chamado o grau de intensidade de terremoto em Japonês? ひじょうもちだしひんか 2. 非常持出品はどこで買うことができますか? Onde se pode comprar os itens para refúgio de emergência? おおあめふちかかわみずたかし 3. 大雨が降ったら近くの川の水の高さをどうやって知ることができますか? Como podemos checar o nível da água de um rio próximo em uma forte chuva? 4. このマまークはーくなん何ですか? O que significa esta marca? ばしょ ひなん 5. あなたの避難場所はどこですか? Onde fica o seu local de refúgio? かじおときおおときなんばんでんわ 6. 火事が起きた時大けがをした時は何番に電話をかけますか? Para qual número se deve chamar em caso de incêndio e ferimento grave? さいがいおかぞくぶじつたときなんばんでんわ 7. 災害が起きて家族に無事を伝えたい時何番に電話をかけますか? Para qual número devemos chamar para gravar um recado sobre seu estado para a sua família? さいがいおときにほんごはなじぶんつた 8. 災害が起きた時日本語が話せないあなたはどうやって自分のことを伝えますか? Como você, que não fala japonês, transmitirá seus dados em caso de desastre? こた答え Resposta しんど 1. 震度 Shindo すうじおおじしんおお数字が大きくなるほど地震も大きくなります Quanto maior o número, maior a intensidade do terremoto. 2. ホほームセンターーむせんたー Em lojas de home centers もちだしひん P10 の持出品リりストをすとみじゅんび見て準備しておきましょう Veja a lista na página 10 e prepare seus itens. うすいじょうほう 3. かなざわ雨水情報のホほームページをーむぺーじみます No homepage de informação de água e chuva de Kanazawa (usui jōhō) あぶかわみい危ないので川を見に行ってはいけません Não vá ver o rio pessoalmente em uma forte chuva, pois é perigoso. ばしょ ひなん 4. 避難場所 Locais de refúgio かなざわししていひなんばしょ 5. 金沢市指定避難場所マまップでっぷしら調べます Você deve pesquisar no mapa de locais de refúgio de Kanazawa メめッセージをっせーじろくおんあいて録音したり相手のメめッセージをっせーじき聞くことができます Você pode gravar sua mensagem ou escutar mensagens deixadas por outros. さいがいじあんしん 8. 災害時安心メめモ をもじゅんび準備します Você deve deixar preparado as "anotações úteis em caso de desastre". さいがいじあんしん P27 の 災害時安心メめモ を書もかいておきましょう Preencha as "anotações úteis em caso de desastre" da página

27 さいがいじあんしんめも災害時安心メモ anotações úteis em caso de desastre Recorte e cole em visível なまえ Nome/ 名前 こくせき Nacionalidade/ 国籍 けつえきがた Tipo sanguíneo/ 血液型 Número de passaporte/ パぱすぽーとばんごうスポート番号 じゅうしょ にほん Endereço no Japão/ 日本の住所 でんわ Telefone/ 電話 Nome de um familiar/ かぞく家 なまえ 族の名前 でんわ Telefone/ 電話 けんしゅうさき しょうぼうしょ bombeiros 消防署 きゅうきゅうしゃ Ambulance 救急車 Polícia けいさつしょ警察署 Sistema de mensagem apósdesastres さいがいようでんごん災害用伝言ダだイヤルいやる Embaixada Consulado たいしかん大 がっこう しょくば Lugar de Trabalho Estágio Estudo etc../ 職場 研修先 学校など なまえ Nome/ 名前 じゅうしょ Endereço/ 住所 でんわ Telefone/ 電話 わたしにほんごじょうずはなれんらく私は日本語が上手に話せません ここに連絡してください Eu não sei falar japonês bem. Por favor ligue para este número: りょうじかん 使館 領事館 Nome de um conhecido japonês/ にほんしあれんらくさき日本の知り合いの連絡先 なまえ Nome/ 名前 じゅうしょ Endereço/ 住所 でんわ visível/ 電話 Local de refúgio escolhido わたしひなんばしょ私の避難場所 れんらくさき じこく Telefone em seu país/ 自国の連絡先 なまえ Nome/ 名前 でんわ Telefone/ 電話 じびょう Antecedente médico (doença crônica)/ 持病 じょうようくすり Medicamento que tomo regularmente/ 常用している薬 Alergias/ アあれるぎーレルギー た Outros/ その他 Hospital que geralmente vou/ びょういん かかりつけの病院 でんわ Telefone/ 電話 27

28

テーマ選びポルトガル語版_ver03

テーマ選びポルトガル語版_ver03 A Apresente-se para uma pessoa que você está encontrando pela primeira vez dizendo seu nome, país de origem, cidade onde nasceu, qual o seu trabalho, onde mora, etc. Apresente-se para uma pessoa que você

More information

テーマ選びポルトガル語版_ver01

テーマ選びポルトガル語版_ver01 As orações que os alunos aprenderam a escrever durante o curso, será juntado, e será feito um livro. Hoje, serão escolhidos os temas sobre os quais os alunos irão escrever. Serão 11 temas. Converse com

More information

p_01

p_01 10 た い ふ う 台 風 うえ き ばち いえ まど わ がつ がつ にほん たいふう たいふう 6月から10月ごろ 日本には台風がやってきます 台風が とき つよ かぜ ふ あめ ふ とる時には 強い風が吹いて たくさんの雨が降ります そと と もの なか い 植木鉢など家の外にある飛んでいきそうな物は中に入れる 窓ガラスが割れるかもしれないので けがをしないようにカーテンをしめる そと

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション Visa TravelMoney Gonna Banco do Brasil Japão - JACCS Manual passo-a-passo para solicitação do cartão A solicitação de seu cartão deverá ser realizada no site em japonês da JACCS. Utilize este manual passo-a-passo

More information

河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市

河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供  美濃加茂市 事業名 自治体名 河川増水時等の災害時等における外国人住民への情報提供 美濃加茂市 事業実施の背景 必要性日本語を理解できない在住外国人は 災害時にすぐに重要な情報を得られない可能性がある その結果 避難や適切な措置を取るまでに時間がかかり 被害をうけることが考えられる 上記のため 迅速な対応が求められる 当該の取り組みは平成 23(2011) 年 9 月 20 日 ( 火 ) 台風 15 号による豪雨の影響で加茂川が増水し

More information

プレスクール実施マニュアル本文

プレスクール実施マニュアル本文 1 情報収集 Formulário participação da Pré-escola プレスクール参加申込書 ( ブラジル ポルトガル語版 ) 申込者 ( 保護者 )Enreço 住所 : ano 年 mes 月 dia 日 Nome 名前 : Tel 電話番号 : carimbo 印 Estou preenchendo este formulário, pois meu filho(a) participará

More information

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção

Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção Manual de prevenção contra calamidades para estrangeiros residentes na província de Kyoto Índice Terremoto Inundação e tempestade Medidas de prevenção contra calamidades 1. O que é terremoto 2. Casos ocorridos

More information

20079September 2

20079September 2 Contents 20079September 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 A coleta será feita uma vez por mês, por favor, separe o lixo e coloque no local designado. Verifique a data da coleta e o local no

More information

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex

健康について SAÚDE 血液型 Tipo Sanguíneo A+ A- B+ B- AB+ AB- O+ O- Você está sobre os cuidados de um médico ou outro profissional de saúde no momento? Favor ex 写真 (3x4) ふりがな氏名 Nome ローマ字 (RG) Nome Romanizado 生年月日 年 月 日 Data Nascimento ( 才) Telefone Residencial 国籍 Nacionalidade Nº de Passaporte Nº.RG E-mail do aluno Celular nº Facebook do aluno WHATSAPP 日本語学校名

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 6 結婚 Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Conver Can-do 25 友だちのさいきんのニュースについて別の友だちと話す (A2) Falar com um amigo sobre notícias recentes de um outro amigo Converse com seu amigo japonês sobre um amigo em comum. 会話 1 聞きましたか さん そうですよ ほんとうですか そうですよ おもそれで と思うんですが

More information

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe

Can-do チェック ( ) 月 ( ) 日名前 : しょちゅうきゅう初中級 (A1/B1) しあいトピック1 スポーツの試合 しました できました よくできました No かつどう Can-do ( レベル ) ひょうか 1 Convidar um amigo para sair / recebe しあいトピック1 スポーツの試合 1 Convidar um amigo para sair / receber um convite (B1) 2 Recusar um convite dizendo o motivo (A2) 3 Cancelar um compromisso dizendo o motivo (B1) 4 Torcer pelo time que gosta em um jogo

More information

外国人児童のための翻訳教材アンケート 外国人児童のための翻訳教材 を実際にお使いになってみて いかがでしたか 差し支えない範囲でけっこうですので ご意見をお寄せください 所属先はどちらですか a. 小学校 b. 国際交流協会 c. 日本語ボランティアグループ 差し支えなければ 学校名 団体名をお書きください d. その他 1. どちらでこの翻訳教材をお知りになりましたか a. 小学校 b. 国際交流協会

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 4 訪問 Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a Can-do 16 客を家の中にあんないする (A2) Apresentar o interior de sua casa para uma visita Você foi convidado a visitar a casa de um amigo japonês. O que você diz? よくいらっしゃいました どうぞおあがりください どうぞスリッパを はいてください こちらへどうぞ すわどうぞお座りください

More information

だいか第 7 課 あんぜん安全にくらす Viver com segurança もくひょう目標 Metas ちかひとたす 1 近くの人に助けてもらうことができる Receber ajuda das pessoas ao redor ひゃくとお ばん番 Ligar para 110 でんわ

だいか第 7 課 あんぜん安全にくらす Viver com segurança もくひょう目標 Metas ちかひとたす 1 近くの人に助けてもらうことができる Receber ajuda das pessoas ao redor ひゃくとお ばん番 Ligar para 110 でんわ だいか第 7 課 あんぜん安全にくらす Viver com segurança もくひょう目標 Metas ちかひとたす 1 近くの人に助けてもらうことができる Receber ajuda das pessoas ao redor ひゃくとお 2 110 ばん番 Ligar para 110 でんわ に電話ができる ひゃくじゅうきゅうばん 3 119 Ligar para 119 でんわ 番に電話ができる

More information

( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver ) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 自由記述欄 ( 必要に応じ 具体的な活動記録を自由様式で補足添付することが可能です 頁数自由 ) 駐日ブラジル大使館 HP 掲載 在日ブラジル人学校 のうち ア

( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver ) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 自由記述欄 ( 必要に応じ 具体的な活動記録を自由様式で補足添付することが可能です 頁数自由 ) 駐日ブラジル大使館 HP 掲載 在日ブラジル人学校 のうち ア ( 様式 12-2) 最終報告書 (Ver.20120516) 2015 年度防災教育チャレンジプラン ( 入門枠実践団体 ) 最終報告書 記入日 2015 年 11 月 30 日 実践団体名 多文化演劇ユニット MICHI 連絡先代表 : 山田久子 080-6903-1436 プランタイトル ブラジル人学校初めての防災ワークショップ 番号 詳細 1 プランの対象者 3,4,5,8 ブラジル人学校生徒と教職員

More information

Índice Vamos nos preparar antes da chegada de um terremoto Conhecimentos básicos sobre terremoto O que acontece quando ocorre um grande terremoto!? Va

Índice Vamos nos preparar antes da chegada de um terremoto Conhecimentos básicos sobre terremoto O que acontece quando ocorre um grande terremoto!? Va 岡崎市 Cidade de Okazaki ポルトガル語版 Índice Vamos nos preparar antes da chegada de um terremoto Conhecimentos básicos sobre terremoto O que acontece quando ocorre um grande terremoto!? Vamos olhar a área próxima

More information

ぽるとがるご ポルトガル語 Português はざーどまっぷ かつようハザードマップを活用するために Para Utilizar o Mapa de Risco (Hazard Map) はざーどまっぷ いっしょほかん ~ハザードマップと一緒に保管してください~ ~ Guarde Juntamen

ぽるとがるご ポルトガル語 Português はざーどまっぷ かつようハザードマップを活用するために Para Utilizar o Mapa de Risco (Hazard Map) はざーどまっぷ いっしょほかん ~ハザードマップと一緒に保管してください~ ~ Guarde Juntamen ぽるとがるご ポルトガル語 Português はざーどまっぷ かつようハザードマップを活用するために Para Utilizar o Mapa de Risco (Hazard Map) はざーどまっぷ いっしょほかん ~ハザードマップと一緒に保管してください~ ~ Guarde Juntamente com o Mapa de Risco (Hazard Map) ~ はざーどまっぷ ハザードマップとは

More information

防災外国語版_ポ語0419.indd

防災外国語版_ポ語0419.indd Sobre terremoto じ しん 地震 Mapa de perigo do terremonoto じしん地震ハザードマップ Haverá tremor de terra. Usa-se no Japão o padrão próprio estabelecido pela Agência Meteorológica do Japão chamado SHINDO (intensidade

More information

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど

かつどう 1 自己 Atividades 1 じ こ しょうかい紹介 Se apresentar をする なんい (1) は何と言いますか Como se diz em 1, 2, 3 e 6? どういたしまして どういたしまして 6 5 はじめまして たなか田中です ど ひと人 しと知 だいか第 1 課 あり合 いになる Conhecer pessoas もくひょう目標 Metas にちじょう 1 日常のあいさつができる Fazer as saudações do dia a dia じ こ 2 自己 しょうかい紹介 Se apresentar ができる ひこ 3 引っ越しのあいさつができる Se apresentar quando se mudar - 1 - かつどう

More information

防災便利手帳 Caderno de anotações de caso de emergência - 長久手市 - Cidade de Nagakute

防災便利手帳 Caderno de anotações de caso de emergência - 長久手市 - Cidade de Nagakute 防災便利手帳 Caderno de anotações de caso de emergência - 長久手市 - Cidade de Nagakute いえわたしの家の防災 ぼうさいめもメモ Anotações de caso de emergência da minha casa 地震などの自然災害はいつ起きるかわかりません もしも のときに 困らないように 情報を メモしておきましょう Nunca

More information

01.pdf

01.pdf Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto, através deste livreto vou explicar a minha condição física.por favor me salve. 2 DADOS PESSOAIS n ê i ç ê ç ÍNDICE HISTÓRIA

More information

もく Índice 目 じ 次 Vamos nos preparar antes da chegada de um terremoto Conhecimentos básicos sobre terremoto 5-8 O que acontece quando ocorre um grande 9

もく Índice 目 じ 次 Vamos nos preparar antes da chegada de um terremoto Conhecimentos básicos sobre terremoto 5-8 O que acontece quando ocorre um grande 9 Cartão de prevenção de desastres Nome País Tipo sanguíneo Número do passaporte Rh( + ) A O B AB Número do cartão de permanência (zairyu kādo) / Número do cartão de registro de estrangeiro (gaikokujin tōroku)

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション むりょうじゆうも 無料 ご自由にお持ちかえりください Gratuito Pegue livremente. ちりょう 梅毒は治療すれば なお 治ります A sífilis é curada quando corretamente tratada. せいかんせんしょうけんさ 性感染症 (HIV 梅毒などの検査 むりょうとくめいじっしちゅう を無料 匿名で実施中! いっしょ パートナーと一緒に受けてな!

More information

休校 きゅうこうちゅうがっこうやす休校 ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 とくべつけいほうが発表 おおあめけいほう ぼうふうけいほ

休校 きゅうこうちゅうがっこうやす休校 ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 とくべつけいほうが発表 おおあめけいほう ぼうふうけいほ きゅうこうちゅうがっこうやす ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 おおあめけいほう ぼうふうけいほうぼうふうせつけいほうはっぴょうになるのは 暴風警報か暴風雪警報か特別警報されるときです 大雨警報はっぴょうちゅうがっこういおおあめされているときは

More information

Microsoft PowerPoint - sos_ポルトガル(日本語)[6] [互換モード]

Microsoft PowerPoint - sos_ポルトガル(日本語)[6] [互換モード] Português SOS カード Cartão de Auxílio SOS 今からカードを出しますから Agora vamos lhe mostrar um cartão 指 ( ゆび ) でさして Por favor indique com o seu dedo あなたのからだの様子を私たちに伝えてください Nos ensine o seu estado físico よろしいですか? Está

More information

朝来生活ガイド2011_ポルトガル 2

朝来生活ガイド2011_ポルトガル 2 Checagem dos arredores da casa As persianas estão fechadas corretamente? Não há rachaduras nos muros? Não há nada que possa voar ao redor da casa? Itens de emergência Relacionados a alimentos Objetos de

More information

Shindo (Seismic intensity) is the size of tremors that happens at a specific location. Intensity 1 represents a slight shakiness and intensity 7 repre

Shindo (Seismic intensity) is the size of tremors that happens at a specific location. Intensity 1 represents a slight shakiness and intensity 7 repre Earthquake and Tsunami Response Manual Guía de prevención de terremoto y tsunami Manual de prevenção contra terremoto e Tsunami TSUNAMI NUMAZU CITY Shindo (Seismic intensity) is the size of tremors that

More information

coração corassão! KLB Lição de casa Vitória Régia CD Sandy&Junior Vitória Régia Os Continentes O Brasil na América do Sul O Brasil é um super-país! As Regiões Brasileiras fronteira! diminutivo Coelinho

More information

スライド 1

スライド 1 1 プロジェクト名 Projeto Construção de Latrinas Melhoradas e Furo de Bomba de Corda Próximo da Aldeia de Namcaramo, Cabo Delgado,Moçambique 概要 resumo カーボデルガド州奥地では未だ糞尿をトイレで行う習慣がない上 安全な水へのアクセスができない村が多数存在する 当初プロジェクト対象地としていたナンカラモ村では

More information

2016 生長の家 地方講師光明実践委員 研修会 第四研修 ヨーシ 行 と 儀式 に関して疑問な点 行 と 儀式 に関して疑問な点 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais b

2016 生長の家 地方講師光明実践委員 研修会 第四研修 ヨーシ 行 と 儀式 に関して疑問な点 行 と 儀式 に関して疑問な点 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais b 1. 位牌に記載 : 両親が分かれている ( 離婚 ) 子供達は皆貰 ( もらい ) 後 Como orar pelos antepassados dos pais biológicos em caso de ser filho adotivo e não ter certeza de que seus pais retornaram ao mundo espiritual? Ou ter certeza

More information

受験者(1)

受験者(1) 受験者 (1) 一番右の席の方がドアの所まで来てくださり 入室してください と日本語で言われて 入室しました 廊下で待っている間に JNTO の方に 荷物は部屋の隅の机の上に置いてください と言われていたので ここに荷物を置いてもいいですか? Posso colocar a minha bagagem aqui? B:Sim. 荷物を置いて 椅子に座りました おはようございます Bom dia. おはようございます

More information

1 De acordo com o seu estado físico atual (indique marcando a resposta apropriada) からだだいじょうぶあなたの体は大丈夫ですか?( どちらかに してください ) Estou bem もんだい問題ありません Não es

1 De acordo com o seu estado físico atual (indique marcando a resposta apropriada) からだだいじょうぶあなたの体は大丈夫ですか?( どちらかに してください ) Estou bem もんだい問題ありません Não es ポルトガル語 / やさしい日本語版 Question estionário para refugiados estrangeiros e がいくじんひなんしゃよう 外国人避難者用 しつもんひょう 質問票 しつもんひょうもくてき Objetivo do Questionário の質問票の目的 Precisamos saber o que você está necessitando neste centro

More information

P1・8(№54).ai

P1・8(№54).ai KIA NEWS 小 松 市 国 際 交 流 協 会 Associacao de Intercambio Internacional da cidade de Komatsu. vol. l.54 1 K I A 総 会 K I A assembleia geral 2 支 援 事 業 在 住 外 国 人 Assistência ao trabalhador estrangeiro Por um emprego,

More information

Microsoft Word - 表紙 ポルトガル語.doc

Microsoft Word - 表紙 ポルトガル語.doc Guia de prevenção de catástrofes da cidade de Imizu さいがいみまも災害から身を守るために Para proteger-se de calamidades http://lifeinimizu.blogspot.com/ Português( ポルトガル語版 ) Prevenção de incêndios Terremotos Danos pelo

More information

たいふうすいがいそな 水害に備える 台風 水害 える にほんなつあたいふうおおじ日本では 夏から秋にかけて台風が多く 地 こうずいひがいですべりや洪水の被害が出ることがあります たいふうちかてん台風が近づいたら 天気予報 よほうちゅういに注意し とざん登山 釣りつかいすいよくひか 海水浴などは控えて

たいふうすいがいそな 水害に備える 台風 水害 える にほんなつあたいふうおおじ日本では 夏から秋にかけて台風が多く 地 こうずいひがいですべりや洪水の被害が出ることがあります たいふうちかてん台風が近づいたら 天気予報 よほうちゅういに注意し とざん登山 釣りつかいすいよくひか 海水浴などは控えて じしん 地震にあったら にほんせかい日本は 世界有数 ゆうすうじしんの地震 こく国です 地震 じしんは はっせいじしんはっせいいつ発生するかわかりません 地震が発生 とくつぎちゅういしたら特に次のことに注意してください つくえしたみかく 1. まず テーブルや机の下に身を隠しま しょう 2. 揺れゆおさが収まったら コンロやストーブの ひと火を止めましょう まどとあにみちかくほ 3. 窓や戸を開け

More information

1

1 1 51.9% 48.1% 2 60 3.8% 70 1.0% 10 1.9% 20 9.5% 50 26.7% 30 29.5% 40 27.6% 3 9.6% 4.8% 1.9% 0.0% 5.8% 21.2% 56.7% 1.2% 12.9% 4.7% 12.9% 8.2% 52.9% 7.1% 29 4 10 59.8% 5 35.3% 5 10 4.9% 10 63.2 5 27.6 5

More information

Conteúdo Prevenção de incêndios Terremotos Danos pelo vento e água Deixe sempre pronto Vocabulário de emergência Anotações Fontes de informação em sit

Conteúdo Prevenção de incêndios Terremotos Danos pelo vento e água Deixe sempre pronto Vocabulário de emergência Anotações Fontes de informação em sit Guia de prevenção de catástrofes da cidade de Imizu さいがいみまも災害から身を守るために Para proteger-se de calamidades Português( ポルトガル語版 ) Conteúdo Prevenção de incêndios Terremotos Danos pelo vento e água Deixe sempre

More information

ukeire1

ukeire1 岩倉市日本語適応指導教室外国人児童生徒受入れ手続 ( ポ ) 市役所市民窓口課 ( 在留カード ) 教育委員会 学校教育課 在籍校での手続 日本語力判定 学校生活適応指導 岩倉東小学校 学校生活適応指導終了 在籍校で巡回指導 教育委員会 学校教育課 岩倉市教育委員会諸規定及び各学校々則の順守事項 ( 外国人児童生徒保護者向け- ポルトガル語 ) 日本語事務局へ 外国人児童生徒の保護者へ ( 低学年,

More information

Os três irmãos Tasuke O QUE SÃO DESASTRES? 1 Este material foi confeccionado com a subvenção do Conselho de Órgãos Autônomos Locais para a Internacion

Os três irmãos Tasuke O QUE SÃO DESASTRES? 1 Este material foi confeccionado com a subvenção do Conselho de Órgãos Autônomos Locais para a Internacion タスケ三兄弟 さいがい災害ってなに? この資料は財団法人自治体国際化協会の 助成により作成されています Os três irmãos Tasuke O QUE SÃO DESASTRES? 1 Este material foi confeccionado com a subvenção do Conselho de Órgãos Autônomos Locais para a Internacionalização

More information

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい

初中級 (A2/B1) ( ) 月 ( ) 日 復習 名前 : トピック 1 スポーツの試合 Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそい Can-do 1 友だちを外出にさそう / さそいをうける (B1) Convidar um amigo para sair / receber um convite Can-do 2 りゆうを言ってさそいをことわる (A2) Recusar um convite dizendo o motivo Vamos praticar pensando em como você diria se estivesse

More information

Microsoft Word - 防災マップportugues(HP用).doc

Microsoft Word - 防災マップportugues(HP用).doc みんながつくるあんしんあんぜんのまち みよしまち三芳町 ぼ う さ い 災 防 ま っ ぷ マ ッ プ Guia de emergencia da cidade de Miyoshi ひなんばしょ 避難場所 めい名 かみとめしょうがっこう 1 上富小学校 (Local de refugio) しょう称 (Nome) Escola fundamental de Kamitome みよしちゅうがっこう

More information

1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)

1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五) 1-1 あたらしいかんじ ( 一 二 三 四 五 ) かんじのいみとかたちをよくおぼえてください Observe bem e aprenda o significado e o formato dos kanjis. 一二三 いち に さん 1 um 2 dois 3 três 四 よん / し 4 quatro 五 ご 5 cinco 1 1-2 よめるかな? ( 一 二 三 四 五 ) ( )

More information

インフルエンザかな? SERÁ INFLUENZA? しょうじょうひと 症状がある人へ PARA AQUELES QUE APRESENTAREM SINTOMAS DA DOENÇA 大泉町 CIDADE DE OIZUMI 参考 : 厚生労働省ホームページ Extraido da HP do M

インフルエンザかな? SERÁ INFLUENZA? しょうじょうひと 症状がある人へ PARA AQUELES QUE APRESENTAREM SINTOMAS DA DOENÇA 大泉町 CIDADE DE OIZUMI 参考 : 厚生労働省ホームページ Extraido da HP do M インフルエンザかな SERÁ INFLUENZA しょうじょうひと 症状がある人へ PARA AQUELES QUE APRESENTAREM SINTOMAS DA DOENÇA 大泉町 CIDADE DE OIZUMI 参考 : 厚生労働省ホームページ Extraido da HP do Ministério da Saúde, Trabalho e Bem Estar Social 新型インフルエンザに感染すると重症になるのですか

More information

1101.\1OL.ai

1101.\1OL.ai - 1 - - 2 - - 3 - F O O d e - 4 - O N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N D O O - 5 - - 6 - D O O O O O O O O O O O O - 7 - O O O O D c - 8 - G N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N F -

More information

untitled

untitled Hello Dustin Hello Dustin Realização do mercado livre de Iwakura Será realizado o ``mercado livre de Iwakura com finalidade de promover ambiente favorável ao cosumidor e utilizando efetivamente

More information

ほん この本のとくちょう ほんにほんごひつようせいかつしゃきょうかしょせいかつひつよう この本は日本語の勉強を必要としている生活者のための教科書です 生活に必要な 10 ばめんの場面 せいかつ 生活 にほんごの日本語 ひつように必要 もくひょう目標です を勉強 にほんごな日本語 めやす レベルの目安

ほん この本のとくちょう ほんにほんごひつようせいかつしゃきょうかしょせいかつひつよう この本は日本語の勉強を必要としている生活者のための教科書です 生活に必要な 10 ばめんの場面 せいかつ 生活 にほんごの日本語 ひつように必要 もくひょう目標です を勉強 にほんごな日本語 めやす レベルの目安 はじめに 現在 兵庫県には約 9 万 千人の外国人が暮らしています 外国人県民にとって 日本語を習得することは安全に安心して日本で生活するのに大きな助けとなることは言うまでもありません 兵庫県国際交流協会では設立後まもなく外国人県民を対象とした日本語講座を開設し その時代のニーズに合わせ クラス編成やカリキュラムの見直しを重ねながら 事業を継続してきました 現在も年間を通じて日本語講座を開講しています

More information

年齢別では 10 才代では 知っている人は 40.0% であるのに対し 30 才代以上では 7 割以上の人が 知っていると回答しています 図表 3 おおきな地震が起きると考えられていることを知っているか ( 年齢別 ) 10 才代 (N=10) 40.0% 50.0% 10.0% 20 才代 (N=

年齢別では 10 才代では 知っている人は 40.0% であるのに対し 30 才代以上では 7 割以上の人が 知っていると回答しています 図表 3 おおきな地震が起きると考えられていることを知っているか ( 年齢別 ) 10 才代 (N=10) 40.0% 50.0% 10.0% 20 才代 (N= 2.3 防災 減災 2.3.1 おおきな地震が起きると考えられていることを知っているか ちかしょうらいおおじしんおかんがし 4 近い将来 とても大きな地震が起きると考えられていますが あなたはそのことを知っていますか ひとつに おおきな地震が起きると考えられていることを 知っている 人は 75.8% 知らない 人は 21.7% です 図表 1 おおきな地震が起きると考えられていることを知っているか

More information

本サービスは待ち時間軽減の為のシステムです 皆様のご理解とご協力をお願い申しあげます 知立団地中央診療所 電話 &WEBから当日の順番受付ができます 今現在の待ち人数が確認できます 順番が近くなったときの お知らせサービス もご利用できます 電話 & インターネット ( 携帯やパソコン ) からの受

本サービスは待ち時間軽減の為のシステムです 皆様のご理解とご協力をお願い申しあげます 知立団地中央診療所 電話 &WEBから当日の順番受付ができます 今現在の待ち人数が確認できます 順番が近くなったときの お知らせサービス もご利用できます 電話 & インターネット ( 携帯やパソコン ) からの受 本サービスは待ち時間軽減の為のシステムです 皆様のご理解とご協力をお願い申しあげます 知立団地中央診療所 電話 &WEBから当日の順番受付ができます 今現在の待ち人数が確認できます 順番が近くなったときの お知らせサービス もご利用できます 電話 & インターネット ( 携帯やパソコン ) からの受付時間 午前受付 :8:30~11:15 午後受付 :14:30~ 16:30 ( 火曜のみ :14:30~17:30)

More information

Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Manoel de Oliveira: 70 anos como diretor cinematográfico Mauro Neves Este artigo tem por seu primordial objetivo rever passo a passo a

More information

International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw

International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship betw International forum International forum(festival for multi-national residents) will be held to deepen mutual understanding and promote friendship between Japanese and foreign nationals living in local

More information

Microsoft Word - ポルトガル語

Microsoft Word - ポルトガル語 1. 書き始め基本文例 はじめまして Muito prazer. ムイントフ ラセ ール 私は田中一郎です Sou Itirou Tanaka. ソウイチロウタナカ 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています Estou procurando amigos estrangeiros. エストウフ ロコラント アミーコ スエストラシ ェイロ 私はポルトガル語はまったく分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です

More information

さがかつどう 1 病院を探す Atividades 1 Procurar um hospital はどこですか はだれですか なん 8は何ですか

さがかつどう 1 病院を探す Atividades 1 Procurar um hospital はどこですか はだれですか なん 8は何ですか だいか第 6 課 びょうき病気になったら Se ficar doente... もくひょう目標 Metas やっきょくくすりか 1 薬局で薬を買うことができる Comprar medicamento na farmácia しょうじょうきぼうさが 2 症状や希望にあった病院を探すことができる Procurar um hospital adequado aos seus sintomas e às suas

More information

防災ハザードマップ

防災ハザードマップ 防災ハザードマップ Mapa de riesgo de desastres 1 作成目的 1 Propósito de su creación 入間市防災ハザードマップの作成は 入間市防災行政を推進するため 地震被害 における防災ハザードマップを作成し 市民にわかりやすく状況を説明するととも に 地域の防災活動並びに市民への防災啓発及び周知を図ることを目的として作成 したものです La creación

More information

1201.\1.\4OL.ai

1201.\1.\4OL.ai - 1 - - 2 - - 3 - C O O O O - 4 - D - 5 - E F - 6 - C D - 7 - F W ^ f 6 O 6 O 6 O 6-8 - D d - 9 - - 10 - B - 11 - E ^ E D - 12 - d B - 13 - - 14 - G A - 15 - - 16 - O O O O - 17 - - 18 - - 19 - - 20 -

More information

にほんご わたしの日本語チェックシート にほんご 日本語チェックシートとは なにべんきょうきいつ何を勉強した どのぐらいできた 気づいたことを書くものです つチェックシートを使うと なに できること できないことがわりますら 何を勉強 べんきょう したらいいわります あたらせんせいべんきょうはじべん

にほんご わたしの日本語チェックシート にほんご 日本語チェックシートとは なにべんきょうきいつ何を勉強した どのぐらいできた 気づいたことを書くものです つチェックシートを使うと なに できること できないことがわりますら 何を勉強 べんきょう したらいいわります あたらせんせいべんきょうはじべん にほんごわたしの日本語チェックシート Minha folha de checagem de japonês できる Consegue なんとできる Consegue mais ou menos できない Não consegue - 193 - にほんご わたしの日本語チェックシート にほんご 日本語チェックシートとは なにべんきょうきいつ何を勉強した どのぐらいできた 気づいたことを書くものです

More information

かれんしゅうサンパウロ大学文学部 日本語 II 17 課の練習 ばんごう名前 : USP 番号 : 午前 午後のクラス ぶんぽうれんしゅう文法の練習 1 Leia as frases a seguir, indique o aspecto (durativo ou permansivo) e faç

かれんしゅうサンパウロ大学文学部 日本語 II 17 課の練習 ばんごう名前 : USP 番号 : 午前 午後のクラス ぶんぽうれんしゅう文法の練習 1 Leia as frases a seguir, indique o aspecto (durativo ou permansivo) e faç かれんしゅうサンパウロ大学文学部 日本語 II 17 課の練習 ばんごう名前 : USP 番号 : 午前 午後のクラス ぶんぽうれんしゅう文法の練習 1 Leia as frases a seguir, indique o aspecto (durativo ou permansivo) e faça a tradução: a) 姉と妹は前のとなりの人と話していた ( ) b) 赤いネクタイをしている人達はどこから来た?(

More information

2 日本語について答えてください ( あてはまるところに してください ) Responda sobre a língua japonesa. 日本語を聞いて よくわかります /Compreendo muito bem Compreensão すこしわかります /Compreendo um pouc

2 日本語について答えてください ( あてはまるところに してください ) Responda sobre a língua japonesa. 日本語を聞いて よくわかります /Compreendo muito bem Compreensão すこしわかります /Compreendo um pouc 外国人避難者質問シート ( 基本情報 ) Ficha de perguntas para desabrigados estrangeiros (Informações básicas) この質問シートの目的 ここは 避難場所です ここでは 避難者に対して 安否確認が行われ 避難生活に必要な最小限の物資が供給されます 私たちは あなたが何を必要としているのか 知りたいです ですから 次の質問をします

More information

はじめに

はじめに 203 Boi-Bumbá 30 1 2 Parintins 6 28 29 30 3 Festival Folclórico de Parintins 204 6 Bumba-Meu-Boi 19 20 1966 2 Caprichoso 22 Auto do Boi 4 toada 20 CD CD ensaio 5 205 4 caboclo 6 7 caá-bóc 8 9 Charles Wagley

More information

Naka-ku.indb

Naka-ku.indb Protect Yourself! Proteja-se! 中区版避難行動計画 Evacuation Action Plan Naka Ward Edition Plano de Procedimentos de Refúgio Edição do Distrito de Naka For Your Reference Para sua referência Naka Ward Distrito de

More information

12月のおべんきょう

12月のおべんきょう 12 月のおべんきょう ~Estudo de Dezembro~ がつつぎべんきょう 12 月までに プレスクールでは次のような勉強をしました Na pre-escola, nós estudamos as aulas abaixo. じゅぎょうはじおあいさつ 1 授業の始まりと終わりの挨拶 Cumprimentos em japonês para começar e terminar aula.

More information

Nishi-ku.indb

Nishi-ku.indb Life Protection Manual 西区版避難行動計画 Evacuation Action Plan - Nishi Ward Edition Plano de Procedimento de Refúgio - Edição do Distrito de Nishi Manual para proteger a vida For Your Reference Para sua refêrencia

More information

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉 暮らしの手引き広島第 1 章保健 医療 福祉 3 医療費の公費負担 (1) 重度心身障害者医療費身体障害者手帳 (1,2,3 級 ) 又は療育手帳 ( A,A, B ) の交付を受けている人が, 医療機関で医療を受けた場合の自己負担相当分を公費で負担しています ただし, 所得による制限があります 1 医療機関あたり 1 日 100 円の自己負担が必要となります ( ただし, 入院については,1 医療機関月

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

緊急地震速報・津波警報の多言語辞書

緊急地震速報・津波警報の多言語辞書 27 10 29 ... 1... 1... 2... 3... 5... 5... 6... 7... 8... 8... 9... 10... 11... 11... 12... 13... 14... 14... 15... 16... 18... 18... 19... 20... 22... 22... 25... 27 ... 30... 30... 32... 34... 35...

More information

Slide 1

Slide 1 07 de novembro de 2016 Universidade do Minho As partículas conectivas da língua japonesa: suas funções e usos conforme o contexto 接続助詞 - コンテクストによる機能と使用 Prof. Dr. Yûki Mukai (UnB) 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) 2 3 4

More information

Higashi-ku.indb

Higashi-ku.indb The Family's Pertence à família Protect Your Life! 東区版避難行動計画 Evacuation Action Plan - Higashi Ward Edition Plano de Procedimento de Refúgio Edição do Distrito de Higashi For Your Reference Para sua referência

More information

DOWN

DOWN DOWN 521111214218 5211118069 27101 521111329 C A M E R A R E P O R T 521111307 Vol.5 521111339 365339 3 10 17 24 9 16 23 8 2 1 15 22 31 30 29 2 0 1 5 O C T O B E R C A L E N D A R 4 11 18 25 5 6 12

More information

( 資料 2 訪問通知 ) ポルトガル語 /português 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Fazemos visitas as familias com recen-nacidos. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防

( 資料 2 訪問通知 ) ポルトガル語 /português 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Fazemos visitas as familias com recen-nacidos. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防 ポルトガル語 /português ( 資料 1 事業案内 ) 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Fazemos visitas as familias com recen-nacidos. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防接種や健診などこれからの子育ての情報をお伝えします Parabéns pelo nacimento do

More information

言語 : 日本語 部門 V 以外の国籍 2.2 申込書提出時の年齢を適応する 2.3 当選考委員会員及び在日ブラジル在外公館職員の家族又は親戚の参加は不可とする 2.4 申し込みは一部門に限る 3. 応募方法 3.1 応募は無料とし 2018 年 5 月 18 日締め切りとする 3.2

言語 : 日本語 部門 V 以外の国籍 2.2 申込書提出時の年齢を適応する 2.3 当選考委員会員及び在日ブラジル在外公館職員の家族又は親戚の参加は不可とする 2.4 申し込みは一部門に限る 3. 応募方法 3.1 応募は無料とし 2018 年 5 月 18 日締め切りとする 3.2 在名古屋ブラジル総領事館 CONSULADO-GERAL DO BRASIL EM NAGOIA 公告 nº 06/2018 110 年にわたるブラジル人と日本人との絆を祝したスピーチコンテスト テーマ : 私にとってブラジルの日本人移民とは 在名古屋ブラジル総領事館は 1995 年 9 月 12 日付ブラジル外務省令及び 1995 年 7 月 21 日付法令第 1570 号に基づき 在名古屋ブラジル総領事が任命した選考委員会を通じて

More information

【東日本大震災発生から7年】「災害への備えに関する調査」結果 ~あなたのご家庭の備えを点検しませんか~_損保ジャパン日本興亜

【東日本大震災発生から7年】「災害への備えに関する調査」結果 ~あなたのご家庭の備えを点検しませんか~_損保ジャパン日本興亜 東日本大震災発生から 7 年 災害への備えに関する調査 結果 ~ あなたのご家庭の備えを点検しませんか ~ 7 割の方が ご自宅周辺の災害リスクを未確認! 2018 年 2 月 28 日損害保険ジャパン日本興亜株式会社 損害保険ジャパン日本興亜株式会社 ( 社長 : 西澤敬二 以下 損保ジャパン日本興亜 ) は 東日本大震災の発生から 7 年を迎える 3 月 11 日を前に 災害への備えに関する調査

More information

平常時の防災活動 家庭内対策 指導ポイント 家屋の耐震診断と補強 家具などの転倒 落下防止と避難経路の確保 市町においては耐 家具の転倒による被害を防ぐ 震診断や耐震補強の ため タンス 食器棚などの家 補助を行っていま 具は 動かないようあらかじめ す 固定しておきましょう 冷蔵庫 などキャスター

平常時の防災活動 家庭内対策 指導ポイント 家屋の耐震診断と補強 家具などの転倒 落下防止と避難経路の確保 市町においては耐 家具の転倒による被害を防ぐ 震診断や耐震補強の ため タンス 食器棚などの家 補助を行っていま 具は 動かないようあらかじめ す 固定しておきましょう 冷蔵庫 などキャスター 16 vol.3 平常時の防災活動 家庭内対策 指導ポイント 家屋の耐震診断と補強 家具などの転倒 落下防止と避難経路の確保 市町においては耐 家具の転倒による被害を防ぐ 震診断や耐震補強の ため タンス 食器棚などの家 補助を行っていま 具は 動かないようあらかじめ す 固定しておきましょう 冷蔵庫 などキャスターがついているも 補助制度や耐震診 断の仕方等について の は 意 外 と 動 き や

More information

1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが

1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが 労働法改革の影響 Setembro de 2017 1 項目 労働法改革前 労働法改革後 有給休暇 2 度に分ける事が可能 但し それぞれ最低 10 10 日間以上日間以上 u 3 回に分けることが可能 u 最低 5 日間 u 一回は14 日間以上である事が必要 自営業者 (Autönomo) 自営業者との契約は可能 但し 独占性や長期的にサービスが行われる但し 独占的 長期的に特定の会社へ業場合

More information

s_01

s_01 10 た い ふ う がつ 台 風 うえ き ばち いえ がつ にほん たいふう たいふう 6月から10月ごろ 日本には台風がやってきます 台風が とき つよ かぜ ふ あめ ふ とる時には 強い風が吹いて たくさんの雨が降ります そと と もの なか い 植木鉢など家の外にある飛んでいきそうな物は中に入れる まど わ 窓ガラスが割れるかもしれないので けがをしないようにカーテンをしめる そと

More information

<4D F736F F D C838B B838B8CEA816A89C189EA8E7382C58E7188E782C482B782E98A4F8D91906C82CC95FB82D65F E322E646F63>

<4D F736F F D C838B B838B8CEA816A89C189EA8E7382C58E7188E782C482B782E98A4F8D91906C82CC95FB82D65F E322E646F63> Aos estrangeiros que criam seus filhos na cidade de Kaga 加賀市で子育てする外国人のみなさまへ 2012.2 Dar a luz e cuidar de uma criança em terras longe de seu país natal é com certeza uma tarefa bastante difícil. Juntamos

More information

がっこういちにち学校の一日 O DIA-A-DIA NA ESCOLA げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです A escola no Japão atende da segun

がっこういちにち学校の一日 O DIA-A-DIA NA ESCOLA げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです A escola no Japão atende da segun *3-0 これから 学校の生活についてお話をします Vamos falar agora sobre a vida na escola. 18 がっこういちにち学校の一日 O DIA-A-DIA NA ESCOLA げつようび きんようび 月曜日 ~ 金曜日 どようび にちようび 土曜日 ~ 日曜日 *3a-1 日本の学校は月曜日から金曜日までで 土曜日 日曜日はお休みです A escola no Japão

More information

だいか第 7 課 あんぜん安全にくらす Sống an toàn もくひょう目標 Mục tiêu ちかひとたす 1 近くの人に助けてもらうことができる Có thể nhờ người ở gần cứu giúp ひゃくとお ばん番 Biết điện số 110 でんわ に電話が

だいか第 7 課 あんぜん安全にくらす Sống an toàn もくひょう目標 Mục tiêu ちかひとたす 1 近くの人に助けてもらうことができる Có thể nhờ người ở gần cứu giúp ひゃくとお ばん番 Biết điện số 110 でんわ に電話が だいか第 7 課 あんぜん安全にくらす Sống an toàn もくひょう目標 Mục tiêu ちかひとたす 1 近くの人に助けてもらうことができる Có thể nhờ người ở gần cứu giúp ひゃくとお 2 110 ばん番 Biết điện số 110 でんわ に電話ができる ひゃくじゅうきゅうばん 3 119 Biết điện số 119 でんわ 番に電話ができる

More information

幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園か

幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園か 幼稚園 保育園ってどんなところ? ようちえんほいく幼稚園 保育 こあずしせつ子どもを預ける施設は おもに2つあります 幼稚園 えん園ってどんなところ? ようちえんほいくと保育 えん園です よう幼 ち稚 えん園 ほ保 いく育 えん園 こうりつ公立の幼稚園 ようちえんしりつと 私立 があります 幼稚園かつどうないようちが活動の内容が違います ようちえん の幼稚園 ようちえんによって こうりつほいくえんしりつほいくえん公立の保育園と

More information

1-1 あたらしい かん字(雲星晴雪)

1-1 あたらしい かん字(雲星晴雪) 解答 Respostas ドリル1 Exercícios de fixação 1 は : 晴あめ : 雨 1 学校 28じ 3おべんとうと水 1べんきょう 2ありません 3おべんとう ドリル 2 Exercícios de fixação 2 Locais onde neva muito são locais onde neva muito. são locais onde neva muitíssimo.

More information

ある日 おじさんは こうえんで休んでいました こうえんで休むとき かさの上に手をのっけて おじさんはうっとりします それから かさがよごれていないか きっちりたたんであるか しらべます そして あんしんして またうっとりしました そのうちに 雨がすこしふってきました 小さな男の子が 雨やどりにはしっ

ある日 おじさんは こうえんで休んでいました こうえんで休むとき かさの上に手をのっけて おじさんはうっとりします それから かさがよごれていないか きっちりたたんであるか しらべます そして あんしんして またうっとりしました そのうちに 雨がすこしふってきました 小さな男の子が 雨やどりにはしっ おじさんのかさ さのようこ文 え おじさんは とってもりっぱなかさをもっていました くろくてほそくて ぴかぴかひかったつえのようでした おじさんは 出かけるときはいつも かさをもって出かけました すこしくらいの雨は ぬれたままあるきました かさがぬれるからです もうすこしたくさん雨がふると 雨やどりして 雨がやむまでまちました かさがぬれるからです いそぐときは しっかりだいて はしっていきました

More information

Microsoft Word - 1. Ficha de inscricao.doc

Microsoft Word - 1. Ficha de inscricao.doc Ficha de Inscrição para Programa de Bolsas para Estudantes do Ensino Médio (Para o Ano Fiscal de 2016 ) JICA-JAPAN INTERNATIONALCOOPERATION AGENCY Av. Brigadeiro Luis Antonio,2729 6andar - Sao Paulo -

More information

1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五)

1-1 あたらしい かんじ(一 二 三 四 五) 6-1 あたらしいかんじ ( 口 目 耳 手 ) かんじのいみとかたちをよくおぼえてください Observe bem e aprenda o significado e o formato dos kanjis. 目 め olho 耳 みみ orelha 口 手 くち boca て mão 45 6-2 よめるかな? ( 口 目 耳 手 ) ( ) の中にひらがなでかんじのよみかたをかいてください

More information

1 2 災害時に 携帯電話が繋がらず 家族との連 絡手段が途絶えてしまう 家族の安否が取 れないことはいちばんの不安要素ですよ ね 小学校の鉄棒の横 など なるべく 具体的に決めておくことをお勧めします 災害伝言ダイヤルを利用しよう 災害に備えよう 避難場所や 情報収集について 事前に家族との集合場所を決めておきましょう 災害用伝言板や伝言ダイヤル 171( いない ) の存在を知っていても 使い方を知らない人が多いのでは

More information

<837C838B B838B8CEA81408ED089EF33944E30312D38302E786C73>

<837C838B B838B8CEA81408ED089EF33944E30312D38302E786C73> 社会 がいこくじんしょうがくせいのための 外国人小学生 しゃかい か科 ようご用語カード ~ ご ポルトガル語 ~ ざいひょうごけんこくさいこうりゅうきょうかい ( 財 ) 兵庫県国際交流協会ひょうごにほんご兵庫日本語ボランティアネットワーク さくせいひょうごにほんごかい ( 作成 : 兵庫日本語ボランティアネットワーク わくわく会 ) < 社会科 生活科用語カードのご利用にあたって > 作り方 1.

More information

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Português 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していな

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Português 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していな 脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の1 免除期間の月数の 4 分の3に相当する月数

More information

H25 港南区区民意識調査

H25 港南区区民意識調査 4. 大地震などの災害に備えた対策 (1) 問 9 地震や火災に備えて行っている対策ア地震や火災に備えて行っている対策 ( 全体 ) 地震や火災に備えて行っている対策は 寝室 台所などに住宅用火災警報器を設置している ( 71.4%) が最も多く 以下 携帯ラジオ 懐中電灯 医薬品などを準備している (67.8%) 食糧や飲料水を準備している ( 61.6%) が6 割台で続いています 問 9 あなたの家では

More information

なんかい南 しじん わかやま和 じしん 歌山と地震 海トラフの地震 ( マグニチュード 8~9レベル ) は 30 年以内に起率が 70% です (2015 がつついたちげんざいわかやまけんおおゆうみちかつなみきけん 1 日現在 ) 和歌山県でも とても大きく揺れます 海の近くは 津波の危険がありま

なんかい南 しじん わかやま和 じしん 歌山と地震 海トラフの地震 ( マグニチュード 8~9レベル ) は 30 年以内に起率が 70% です (2015 がつついたちげんざいわかやまけんおおゆうみちかつなみきけん 1 日現在 ) 和歌山県でも とても大きく揺れます 海の近くは 津波の危険がありま ぼうさいがいど BOSAI GUIDE にほんごばんやさしい日本語版 BOSAI GUIDE わかやまほうそうきょく わかやまけん和 こくさいこうりゅう 歌山県国際交流センター 1 なんかい南 しじん わかやま和 じしん 歌山と地震 海トラフの地震 ( マグニチュード 8~9レベル ) は 30 年以内に起率が 70% です (2015 がつついたちげんざいわかやまけんおおゆうみちかつなみきけん 1

More information

【東日本大震災発生から8年】「災害への備えに関するアンケート」結果_損保ジャパン日本興亜

【東日本大震災発生から8年】「災害への備えに関するアンケート」結果_損保ジャパン日本興亜 2019 年 2 月 26 日損害保険ジャパン日本興亜株式会社 東日本大震災発生から 8 年 災害への備えに関するアンケート 結果 ~あなたの災害への備えを点検しませんか?~ 約 4 割のご家庭で 地震や津波の防災をしていない 損害保険ジャパン日本興亜株式会社 ( 社長 : 西澤敬二 ) は 東日本大震災の発生から 8 年を迎える3 月 11 日を前に 災害への備えに関するアンケート を実施しました

More information

プレスクール実施マニュアル本文

プレスクール実施マニュアル本文 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60-119 - 52 51 O que ele está fazendo? Dormindo O que ela está fazendo? Varrendo,limpar 54 53 O que está fazendo? Está rindo. O que está fazendo? Está chorando. 56 55 (Aponte

More information

たかつどう 1 ごみを正しく出す Atividades 1 Descartar corretamente o lixo なん 1~8は何 す ですか どのように捨 なんてますか 9 10は何ですか

たかつどう 1 ごみを正しく出す Atividades 1 Descartar corretamente o lixo なん 1~8は何 す ですか どのように捨 なんてますか 9 10は何ですか いか第 9 課 ごみを出す Descartar o lixo もくひょう目標 Metas ちいき 1 地域 のごみの出 かたし方 がわかる Entender as regras locais de descarte do lixo ぶんべつ 2 ごみを分別することができる Separar corretamente o lixo かたきんじょひとき 3 ごみの出し方がわからないとき 近所の人に聞くことができる

More information

だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 二 じ次 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん

だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 二 じ次 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん だいいちじ せかいたいせんだいに 第 17. 第一次世界大戦 せかいたいせん 世界大戦 (Primeira Guerra Mondial e Segunda Guerra Mondial) せいきせかい 20 世紀の世界 O mundo no Século 20 だいいちじせかいたいせん 1. 第一次世界大戦 (Primeira Guerra Mondial) だいいちじせかいたいせんが始 1914

More information

ITENS DE CHECAGEM DE EMERGÊNCIA Estes itens lhe serão de ajuda na hora de ir ao médico devido a alguma doença ou ferimento. Preencha as lacunas abaixo

ITENS DE CHECAGEM DE EMERGÊNCIA Estes itens lhe serão de ajuda na hora de ir ao médico devido a alguma doença ou ferimento. Preencha as lacunas abaixo GUÍA MÉDICO DE EMERGÊNCIA PARA OS ESTRANGEIROS COMISSÃO DE CONTRA-MEDIDAS DO SEGURO DE SAÚDE REGIONAL DA PROVÍNCIA DE HIROSHIMA COMISSÃO DOS ESPECIALISTAS DO SISTEMA MÉDICO DE EMERGÊNCIA ITENS DE CHECAGEM

More information

大阪府政策企画部危機管理室消防防災課

大阪府政策企画部危機管理室消防防災課 大阪府政策企画部危機管理室消防防災課 Divisão de relações internacionais e turismo do Departamento de assuntos civis e culturais da Secretaria de promoção da Província de Osaka 大阪府府民文化部都市魅力創造局国際交流 観光課 Divisão de relações

More information

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant

La Universidad de Estudios Extranjeros de Kyoto ha contribuido a desarrollar la educación y la investigación sobre los países de América Latina durant 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所主催 スペイン語学科 ブラジルポルトガル語学科 国際教養学科協力 京都外国語大学ラテンアメリカ研究所第 16 回ラテンアメリカ教養講座 外務省 外務省後 外務 外務省後援 省後援 省後 援 学園創立 70 周年記念 Ģġ ς ι ͺ ϋ Ξ ρ 大使による市民講座 13:00 0 00 0 : :0 8: 8 18 0~ :3 13. 20 17 6. 30 森田記念講堂

More information

国際交流実施マニュアル制作委託契約書

国際交流実施マニュアル制作委託契約書 1 (1) Crianças e Possibilidade (2) (3) 13 13 17 18 19 2 (1) 12 7/22,23,24,25,28,29,30,318/1,29/6,27 1 1 2 2 8/29/6,27 200 316 3 30 (2) 23 9/18,2510/2,4,9,16,23,3011/6,13,20,2712/4,11,181/8,15,22,292/5,12,19,21

More information

P08-160号

P08-160号 議会だより Sacos, filmes plásticos Copos, pacotes Bandejas Maionese Esvazie o conteúdo. Isopor Shampoo Retire a sujeira com água. Descarte os mais sujos como lixo incinerável. Utilize somente sacos de Caixa

More information

Informativo traduzido em 5 idiomas para os estrangeiros 外国人のための 5 か国語翻訳版広報 かぬま No.216 Publicação:Prefeitura Municipal de Kanuma 発行 : 鹿沼市役所 Ed

Informativo traduzido em 5 idiomas para os estrangeiros 外国人のための 5 か国語翻訳版広報 かぬま No.216 Publicação:Prefeitura Municipal de Kanuma 発行 : 鹿沼市役所 Ed -6-2015- Informativo traduzido em 5 idiomas para os estrangeiros 外国人のための 5 国語翻訳版広報 ぬま No.216 Publicação:Prefeitura Municipal de Kanuma 発行 : 鹿沼市役所 Edição:Depto. do Cidadão-Seção do Cidadão 編集 : 市民部市民課 Como

More information

1-1 あたらしい かん字(雲星晴雪)

1-1 あたらしい かん字(雲星晴雪) 11-1 新しいかん字 ( 北 南 東 西 門 ) かん字のいみとかたちをよくおぼえてください N N O N L O L S S S 北 南 きた みなみ norte sul N N O L L O O L S S 東 ひがし leste 西 にし oeste 門 もん portão 夕がた一ばん早く西の空に出る 金星 :Vênus きんせいぼし星は金星です 一ばん星 と言います 83 11-2

More information

Ⅳ. 保健サービス 保健サービス 予防接種 予防接種の種類対象個人通知時期実施場所 インフルエンザ 65 歳以上の人 10 月 実施医療機関 高齢者肺炎球菌 歳の人 4 月 1. 成人保健 健診 検診 安城市に住民登録のある人で 職場等で検診を受ける

Ⅳ. 保健サービス 保健サービス 予防接種 予防接種の種類対象個人通知時期実施場所 インフルエンザ 65 歳以上の人 10 月 実施医療機関 高齢者肺炎球菌 歳の人 4 月 1. 成人保健 健診 検診 安城市に住民登録のある人で 職場等で検診を受ける Ⅳ. 保健サービス 保健サービス 予防接種 予防接種の種類対象個人通知時期実施場所 インフルエンザ 65 歳以上の人 10 月 実施医療機関 高齢者肺炎球菌 65 70 75 80 85 90 95 100 歳の人 4 月 1. 成人保健 健診 検診 安城市に住民登録のある人で 職場等で検診を受ける機会のない人 70 歳以上は無料 市民税非課税世帯及び生活保護受給の方は 4~9の費用は無料ですが 事前に申請が必要です

More information