4 Control de salud

Size: px
Start display at page:

Download "4 Control de salud"

Transcription

1 いりょうきかん 医療機関 いりょうきかん医療機関で診察 しんさつをうけるときは 健康保険証 けんこうほけんしょうを かならもしょうじょうおうか必ず持っていきます 症状に応じた科のある いりょうきかんに行 医療機関 いきます 診察時間 しんさつじかんいりょうきかんは医療機関に ことまえかくにんよって異なりますので 前もって確認しておくと よおおびょういんま良いでしょう 大きい病院ではかなり待たされる ことがあります いりょうきかん医療機関では まず 受付 しんさつけんてい診察券を提 うけつけけんこうほけんしょうで健康保険証と じつぎ示します 次に 問診票 もんしんひょうわたが渡され いまびょうきじょうきょういまますので 今の病気の状況や 今までかか おもびょうきうむった重い病気やアレルギーの有無などについ かがいこくごしんさつかぎて書きます 外国語で診察できるところは限ら ちゅういれていますので 注意してください Instituciones médicas Si usted va a una clínica, lleve sin falta la tarjeta de seguro médico. Elija la clínica de especialidades correspondientes a los síntomas que tiene. Es mejor informarse del horario de consulta de antemano porque varía según la institución. Puede que, en hospitales grandes, tenga que esperar mucho tiempo hasta que le atienda. Una vez dentro de la clínica, presente en la recepción su tarjeta de seguro médico y la tarjeta de consulta. Le darán un cuestionario en el que anotará los síntomas, las enfermedades que haya sufrido y alergias si las tiene, etc. Tenga cuidado a la hora de elegir la clínica porque hay pocas que pueden atender en idiomas extranjeros. しんさつじやくだたげんごもんしん 診察時に役立つ多言語問診票 たげんごほんやく多言語で翻訳した問診票 ひょう もんしんひょうかを下記 こうひょうしつもんージで公表しています 質問用紙 びょういんもい病院に持って行ってください きのホームペ ようしきにゅうに記入し 3/RP999301BL.do Cuestionario en múltiples idiomas de gran utilidad para las consultas En la siguiente página web puede conseguir un cuestionario traducido a varios idiomas. Llénelo y llévelo al hospital. きゅうきゅういりょうネット ちば救急医療 びょういんしんりょうじょじゅしんさいやくだ病院 診療所を受診する際に役立つ ちばけんないいりょうきかんじょうほう千葉県内の医療機関情報を 次 ていきょうージで提供しています つぎのホームペ Red Médica de Urgencias de Chiba La siguiente página web ofrece información de gran utilidad a la hora de ir a una consulta médica en hospitales y clínicas ちばけんおもこうりつびょういん千葉県の主な公立病院 Major public hospitals in Chiba Prefecture Hospital name Address Telephone 千葉県がんセンター Chiba-ken Chuo-ku Nitona-cho (Chiba Cancer Center) 千葉県救急医療センター Chiba-shi Mihama-ku Isobe (Chiba Emergency Medical Center) 千葉県精神科医療センター Chiba-shi Mihama-ku Toyosuna (Chiba Psychiatric Medical Center) 千葉県こども病院 Chiba-shi Midori-ku Heta-cho (Chiba Children's Hospital) 千葉県循環器病センター Ichihara-shi Tsurumai (Chiba Cerebral and Cardiovascular Center) 千葉県立佐原病院 Katori-shi Sawarai (Chiba Prefectural Sawara Hospital) 千葉リハビリテーションセンター Chiba-shi Midori-ku Honda-cho

2 (Chiba Rehabilitation Center) 千葉医療センター Chiba-shi Chuo-ku Tsubakimori (Chiba Medical Center ) 千葉東病院 Chiba-shi Chuo-ku Nitona-cho (Chiba-East-Hospital) 下総精神医療センター Chiba-shi Midori-ku Heta-cho (Shimofusa Psychiatric Medical Center) 千葉県済生会習志野病院 Narashino-shi Izumi-cho (Chibaken Saiseikai Narashino Hospital) 国府台病院 Ichikawa-shi Konodai (Konodai Hospital, National Center for Global Health and Medicine) 国立がん研究センター東病院 Kashiwa-shi Kashiwanoha (Hospital East, National Cancer Center) 下志津病院 Yotsukaido-shi Shikawatashi (Shimoshizu National Hospital) 千葉大学医学部附属病院 Chiba-shi Chuo-ku Inohana (Chiba University Hospital) 重粒子医科学センター病院 Chiba-shi Inage-ku Anagawa (National Institute of Radiological Sciences) 千葉ろうさい病院 Ichihara-shi Tatsumidai Higashi (Chiba Rosai Hospital) 千葉市立青葉病院 Chiba-shi Chuo-ku Aoba-cho (Chiba Aoba Municipal Hospital) 千葉市立海浜病院 Chiba-shi Mihama-ku Isobe (Chiba Kaihin Municipal Hospital) 船橋市立医療センター Funabashi-shi Kanasugi (Funabashi Municipal Medical Center) 東京ベイ 浦安市川医療センター Urayasu-shi Todaijima (Tokyo-bay Urayasu-Ichikawa Medical Center) 松戸市立病院 Matsudo-shi Kamihongo (Matsudo City Hospital) 東松戸病院 Matsudo-shi Takazukashinden (Higashi Matsudo Municipal Hospital) 柏市立柏病院 Kashiwa-shi Fuse (Kashiwa Municipal Hospital) 国保小見川総合病院 Katori-shi Minamiharachishinden (Omigawa General Hospital) 東庄病院 Katori-gun Tonosho-machi Ishide (Tonosho Hospital) 15 総合病院国保旭中央病院 Asahi-shi I (Asahi Central Hospital) 国保匝瑳市民病院 Sosa-shi Yokaichiba-shi I (Sosa Municipal Hospital) 横芝光町立東陽病院 Sanbu-gun Yokoshiba Hikari-machi (Toyo Municipal Hospital) Miyagawa 多古中央病院 Katori-gun Tako-machi Tako (Tako Central Hospital さんむ医療センター Sanmu-shi Naruto (Sanmu Medical Center) 大網病院 Sanmu-gun Oamishirasato-shi Tomida (Oami Municipal Hospital 公立長生病院 Mobara-shi Honno (Chosei Municipal Hospital) いすみ医療センター Isumi-shi Kariya

3 (Isumi Medical Center) 鴨川市立国保病院 Kamogawa-shi Miyayama (Kamogawa Municipal Kokuho Hospital) 富山国保病院 Minami Bousou-shi Hegurinaka (Tomiyama Kokuho Hospital) 鋸南病院 Awa-gun Kyonan-machi Hota (Kyonan Municipal Hospital) 君津中央病院 Kisarazu-shi Sakurai (Kimitsau Chuo Hospital) 君津中央病院大佐和分院 Futtsu-shi Chigusashinden (Kimitsu Central Hospital, Osawa Branch) 成田赤十字病院 Narita-shi Iida-cho (Japanese Red Cross Narita Hospital) 市川市リハビリテーション病院 Ichikawa-shi Kashiwai-machi (Ichikawa Rehabilitation Hospital) 船橋市立リハビリテーション病院 Funabashi-shi Natsumidai (Funabashi Municipal Rehabilitation Hospital) 銚子市立病院 (Choshi Hospital) Choshi-shi Maejuku-cho * Some medical institutions in Chiba Prefecture may not have staff who can speak foreign languages. For more information, please contact the Chiba Advisory Service (Telephone: ). いりょうようご 医療用語 Términos médica はら Hara Vientre あしくび Ashikubi Tobillo うで Ude Brazo せなか Senaka Espalda ほね Hone Hueso おしり Oshiri Nalgas ふくらはぎ Fukurahagi Pantorrilla むね Mune Pecho みみ Mimi Oreja ひじ Hiji Codo め Me Ojo かお Kao Cara ゆび Yubi Dedo あし Ashi Pierna ぜんわん Zenwan Antebrazo ひたい Hitai Frente かみ Kami Cabello て Te Mano あたま Atama Cabeza しんぞう Shinzo Corazón こし Koshi Caderas ちょう Cho Int stino あご Ago Mandíbula かんせつ Kansetsu Articulación ひざ Hiza Rodilla くちびる Kuchibiru Labio はい Hai Pulmón くるぶし Kurubushi Tobillo 33

4 くち Kuchi Boca きんにく Kinniku Músculo くびすじ Kubisuji Cerviz くび Kubi Cuello はな Hana Nariz かた Kata Hombro ひふ Hifu Piel い I Est mago ふともも Futomomo Muslo のど Nodo Garganta どう Do Parte superior del cuerpo てくび Tekubi Muñeca しょうじょう症状 Síntomas ぼんやりする Bonyari suru Aturdimiento けいれん Keiren Convulsión ふかいかん Fukaikan Sensación de malestar めまい Memai Vértigo にぶいいたみ Nibui itami Dolor sordo うつ Utsu Depresión ひろう Hiro Cansancio しっしん Shisshin Desmayo さむけがする Samuke ga suru Tener escalofríos かおいろがわるい Kaoiro ga warui Estar pálido せきがでる Seki ga deru Tener tos ねつがある Netsu ga aru Tener fiebre ずつう Zutsu Dolor de cabeza えんしょうをおこした Ensho wo okoshita Tener inflamación けが Kega Herida かゆい Kayui Comezón ふみんしょう Fumin sho Insomnio はきけ Hakike Náuseas ねあせ Nease Sudor de noche しょくよくふしん Shokuyoku fushin Falta de apetito しびれ Shibire Adormecimiento がいたい ga itai Me duele するどいいたみ Surudoi itami Dolor agudo さすようないたみ Sasu yo na itami Dolor punzante ふるえる Furueru Temblor かたこり Katakori Rigidez de hombro はれている Harete iru Tener hinch zón はく Haku Vomitar 34

5 びょういん病院 Hospital さいけつ Saiketsu Toma de muestra de sangre しんさつしつ Shinsatsu shitsu Sala de consulta かるて Karute Historia c ínica でんせんびょう Densenbyo Epidemia びょうき Byoki Enfermedad たいいん Taiin Salir de alta きんきゅう Kinkyu Urgencias おうきゅうてあて Okyu teate Primeros auxilios しんちょう Shincho Estatura びょういん Byoin Hospital にゅういん Nyuin Hospitalización こおりまくら Kori makura Almohada de hielo よぼうせっしゅ Yobo-sesshu Vacuna ちゅうしゃ Chusha Inyección もんしんひょう Monshin-hyo Cuestionario médico えいようしっちょう Eiyo-shiccho Desnutrición いしゃ Isha Doctor くすり Kusuri Medicamento かんごし Kangoshi Enfermeros えいよう Eiyo Nutrición がいらいかんじゃ Gairai-kanja Paciente xtern しんさつけん Shinsatsu-ken Tarjeta de consulta やっきょく Yakkyoku Farmacia けんこうしんだん Kenko-shindan Examen de salud しょほうせん Shohosen Receta うけつけ Uketsuke Recepción かいふく Kaifuku Recuperación ふくさよう Fukusayo Efectos secundarios しょうどくする Shoudoku suru Desinf ctar たんか Tanka Camilla しょうじょう Shojo Síntoma たいおん Taion Temperatura corporal たいおんけい Taionkei Termómetro にょうけんさ Nyo-kensa Examen de orina ういるす Uirusu Virus まちあいしつ Machiai-shitsu Sala de espera びょうとう Byoto Pabellón de hospital たいじゅう Taiju Peso corpo al れんとげん Rentogen Radiografía 35

6 じびいんこうか耳鼻咽喉科 Otorrinolaringología こまく Komaku Tímpano なんちょう Nancho Hipoa usia (dificultad para oir) のどがぜいぜいする Nodo ga zeizei suru Respiración sibilante はなぢ Hanaji Sangrado nasal びこう Biko Cavidad nasal みみなり Miminari Zumbido en el oído はなみず Hanamizu Moco こまくをやぶる Komaku wo yaburu Rotura de tímpano くしゃみ Kushami Estorn do いびき Ibiki Ronquido のどがいたい Nodo ga itai Dolor de garganta はなづまり Hanazumari Obstrucción nasal がんか眼科 Oftalmología らんし Ranshi Astigmatismo めがかすむ Me ga kasumu Visión bor osa しきもう Shikimo Daltonismo けつまくえん Ketsumaku-en Conjuntivitis めやにがでる Meyani ga deru Tener lagañas がんきゅう Gankyu Globo ocular しりょく Shiryoku Vista めのひろう Me no hiro Vista cansada えんし Enshi Hipermetropía きんし Kinshi Miopía じゅうけつ Juketsu Congestió しゃし Shashi Estrabismo ものもらい Monomorai Orzuelo (protuberancia en párpado) なみだ Namida Lágrima こきゅうきか呼吸器科 Neumología ぜんそく Zensoku Asma きかんしえん Kikanshi-en Bronquiti きかん Kikan Tráquea むねのいたみ Mune no itami Dolor en el pecho せき Seki Tos こきゅうこんなん Kokyu-konnan Disnea (dificultad para respirar) いんふるえんざ Influenza Influenza (gripe) はい Hai Pulmón はいえん Hai-en Neumonía たん Tan Flema へんとうせんえん Hentousen-en Amigdalitis へんとうせん Hentousen Amígdala けっかく Kekkaku Tuberculosis 36

7 じゅんかんきか循環器科 Cardiología ひんけつ Hinketsu Anemia ふせいみゃく Fuseimyaku Arritmia cardíaca どうみゃく Domyaku Arteria ち Chi Sangre けつあつ Ketsuatsu Presión arterial のぼせる Noboseru Sofocación けっかん Kekkan Vaso sanguíneo いきぐるしい Ikigurushii Dificultad para respirar しんぞう Shinzo Corazón しんぞうほっさ Shinzo-hossa Ataque cardiaco こうけつあつ Ko-ketsuatsu Hipertensión ていけつあつ Tei-ketsuatsu Hipote sión りんぱせん Rinpasen Glándula linfática どうき Doki Palpitación みゃく Myaku Pulso こきゅう Kokyu Respiración せっけっきゅう Sekkekkyu Eritrocito (glóbulos rojos) いきぎれ Ikigire Falta de aire こうじょうせん Kojosen Glándula tiroidea じょうみゃく Jomyaku Vena とけつ Toketsu Sangre e el vómito はっけっきゅう Hakkekkyu Leucocitos (glóbulos blancos) いちょうか胃腸科 Gastroenterología Japones Letras romanas Español ふくつう Fukutsu Dolor ventral こうもん Komon Ano もうちょうえん Mocho-en Apendicitis もうちょう Mocho Intestino ciego けつべん Ketsuben Sangre en heces べんつう Bentsu Defecación べんぴ Benpi Estreñimiento げり Geri Diarrea しょうか Shoka Digestión べん Ben Excrementos しょくちゅうどく Shokuchudoku Intoxicación alimentaria たんのう Tannou Vesícula biliar いえん I-en Gastrit s いかすい Ikasui Gastroptosis じ Ji Hemorroides しょうかふりょう Shoka-furyo Dispepsia, indigestión ちょう Cho Intestino じんぞう Jinzo Riñón かんぞう Kanzo Hígado ちょくちょう Chokucho Intestino recto い I Estómago いつう Itsu Dolor de estómago いかいよう Ikaiyo Ulcera gástri a 37

8 Cirujía ますい Masui Anestesia ゆけつ Yuketsu Transfusión de sangre こっせつ Kossetsu Fractura de hueso だぼく Daboku Contusión ぎぶす Gibusu Escayola しっぷ Shippu Compre a きりきず Kirikizu Herida cortante だっきゅう Dakkyu Dislocación せつじょ Setsujo Resección せっかい Sekkai Incisión ないしゅっけつ Nai-shukketsu Hemorragia interna しゅじゅつ Shujutsu Cirugía ぎっくりごし Gikkuri-goshi Lumbago ほうごうする Hogo suru Suturar ねんざ Nenza Esguince むちうちしょう Muchiuchisho Traumatismo cervical げか外科 ひふか皮膚科 Dermatología あれるぎー Arerugii Alergia みずむし Mizumushi Pie de atleta, hongos en el pie みずぶくれ Mizubukure Ampolla de agua やけど Yakedo uemadura みずぼうそう Mizuboso Varicela うおのめ Uonome Callo しっしん Shisshin Eczema ふうしん Fushin Rubéola じんましん Jinmashin Urticaria はしか Hashika Sarampión にきび Nikibi Acné うみ Umi Pus かぶれる Kabureru Tener sarpullido むしさされ Mushi-sasare Picadura de insecto いぼ Ibo Verruga できもの Dekimono Divieso, forúnculo ひにょうきか泌尿器科 Urología ぼうこう Boko Vejiga ぼうこうえん Boko-en Cistitis けつにょう Ketsunyo Hematuria (sangre en la orina) いんけい Inkei Pene にょうけんさ Nyo kensa Examen de orina はいにょう Hainyo Micción にょう Nyo Orina 38

9 さんふじんか産婦人科 Obstetricia y Ginecología Japonés Letras roman s Esp ñol ようつう Yotsu Dolor lumbar ちぶさのしこり Chibusa no shikori Bulto en la mama ぶんべん / しゅっさん Bunben/Shussan Parto ふせいしゅっけつ Fusei-shukketsu Sangrado anormal じんつう Jintsu Dolores de parto せいり Seiri Menstruación せいりふじゅん Seiri-fujun Menstruación irregular りゅうざん Ryuzan Aborto espontáneo せいりつう Seiritsu Dolor menstrual にんしん Ninshin Embarazo しきゅう Shikyu Útero ちつ Chitsu Vagina おりもの Orimono Secreción vaginal せいびょう Seibyo Enfermedad venérea Odontología おくば Okuba Dientes posteriores こうしゅう Koshu Halitosis ぶりっじ Burijji Puente くりーにんぐ Kuriiningu Limpieza en seco はがぬける Ha ga nukeru Caerse el diente しかん Shikan Interdental むしば Mushiba Caries いれば Ireba Prótesis dental しんけいをぬく Shinkei o nuku Sacar el nervio つめる Tsumeru Empastar つめもの Tsumemono Empaste まえば Maeba Dientes anteriores しにくえん Shiniku-en Gingivitis はぐき Haguki Encía はがぐらぐらする Ha ga guragura suru Tener el diente flojo したのは Shita no ha Dientes inferiores はをぬく Ha wo nuku Extraer el diente しそうのうろう Shisonoro Periodontitis きょうせいする Kyosei suru Enderezar la dentadura こうないえん Konai-en Estomatitis しせき Shiseki Sarro は Ha Diente しつう Shitsu Dolor de muelas うえのは Ue no ha Dientes superiores おやしらず Oyashirazu Muela del jui io しか歯科 39

10 くすり薬 Medicina こうせいぶっしつ Koseibusshitsu Antibiótico しょうどくざい Shodokuzai Desinfectante あすぴりん Asupirin Aspirina ほうたい Hotai Venda ほうさん Hosan Acido bór co かぷせる Kapuseru Cápsula せきどめどろっぷ Sekidome-doroppu Caramelo para la tos せきどめしろっぷ Sekidome-shiroppu Jarabe para la tos しょうかざい Shokazai Digestivo かんちょう Kancho Enema, lavativa めぐすり Megusuri Gotas para los ojos, colirio がんたい Gantai Parche para el ojo が-ぜ Gaze Gasa おきしふる Okishifuru Agua oxigenada ようどちんき Yodochinki Tintura de yodo なんこう Nanko Pomada いたみどめ Itamidome Analgésico こなぐすり Kona-gusuri Medicamento en polvo すいみんやく Suimin-yaku Somnífero のどのいたみどめ Nodo no itamidome Analgésico para el dolor de garganta ざやく Zayaku Supositorio めんぼう Menbo Bastoncillo de algodón じょうざい Jozai Tableta びたみんざい Bitaminzai Vitaminas ちばけんがいこくじんそうだんテレホン相談 千葉県外国人 がいこくごしんさつ ( 外国語で診察できる近くちかくびょういんしょうかいの病院を紹介 してもらえます ) でんわ電話 えいごそうだんげつようびきんようびごぜん英語での相談 = 月曜日 ~ 金曜日午前 9:00 ごご ~12:00 午後 1:00~4:00 ちゅうごくごそうだんかようびごぜん中国語での相談 = 火曜日午前 9:00~12:00 ごそうだんげつようびすいスペイン語での相談 = 月曜日 ~ 水 ごぜんごご午前 9:00~12:00 午後 1:00~4:00 ねんまつねんしさいじつ 祭日は休 ( 年末年始 やすみ ) よう 曜 び日 La Consulta Telefónica para Extranjeros en Chiba (le recomienda el hospital más cercano a su casa que le atenderá en diversos idiomas extranjeros.) Tel: Consulta en inglés=lunes a viernes de 9:00am a 12:00pm y de 1:00pm a 4:00pm Consulta en chino=martes de 9:00am a 12:00pm Consulta en español=lunes a miércoles de 9:00am a 12:00pm y de1:00pm a 4:00pm (no hay servicio a finales ni principios de año y días festivos) てだすひつようばあい 手助けが必要な場合 ボランティアの つうやくひつようにほんせきじゅうじしゃちばけん通訳が必要なときは 日本赤十字社千葉県 しぶでんわ支部 に電話 ( ) してくださ げんごちいきかぎい 言語や地域に限りがありますが ボラ つうやくはけんンティアの通訳を派遣しています Si necesita ayuda o un traductor voluntario, llame al teléfono ( ) de la Oficina en Chiba de la Cruz Roja de Japón, la cual enviará un traductor voluntario, aunque no se dispone de todos los idiomas ni tampoco podrá enviarlo a toda la prefectura. いりょうほけん 医療保険 びょうき病気やけがをしたときに 医療費 いりょうひふたんかるの負担を軽く にほんこうてきいりょうほけんするためには 日本では公的な医療保険に Seguro médico En Japón deberá afiliarse al sistema estatal de seguro médico para que los gastos médicos sean menores en caso de sufrir 40

11 かにゅうこうてきいりょう加入しなければなりません 公的医療保険 きんむさきは 勤務先 かにゅうで加入 けんこうする健康 ほけんに ほけん保険と しくちょうそんやくしょかにゅうこくみんけんこうほけん市区町村役所で加入する国民健康保険の 2 しゅるい種類があります ほかにんいかにゅうほけんみんかんこの他 任意に加入できる保険として 民間の せいめいほけん生命保険などもあります けんこうほけん (1) 健康保険 けんこうほけんかいしゃじぎょうしょ健康保険は 会社などの事業所で働 はたらはじき始めて かにゅうじぎょうしょひから加入します 事業所から 被保険者証 ほけんしゃしょう ほけんしょううとじぎょうしょ ( 保険証 といいます) を受け取ります 事業所 けんこうほけんが健康保険の適用 てきよううを受 こくみんけんこうほけんかにゅう国民健康保険に加入します ばあいけていない場合は ほけんりょうまいつききゅうりょうさひほんにん保険料は毎月の給料から差し引かれ 本人と じぎょうぬしふたん事業主が 50% ずつ負担します ほけんしてい保険指定の病院 びょういんほけんしょうで保険証を提示 ていじいりょうひすると医療費 はらしんりょううの 30% を払うだけで診療を受けることができま す くわちかねんきん詳しいことは お近くの年金事務所 せてください ち ばねんきんじむしょ 千葉年金事務所 でんわ電話 : まくはりねんきんじむしょ 幕張年金事務所 でんわ電話 : ふなばしねんきんじむしょ 船橋年金事務所 でんわ電話 : いちかわねんきんじむしょ 市川年金事務所 でんわ電話 : まつどねんきんじむしょ 松戸年金事務所 でんわ電話 : きさらづねんきんじむしょ 木更津年金事務所 でんわ電話 : さわらねんきんじむしょ 佐原年金事務所 でんわ電話 : じむしょに問 とい合 あわ enfermedades y lesiones. Hay 2 tipos en el sistema estatal de seguro médico. Uno es el seguro médico cuyos trámites de afiliación se hacen en la empresa donde trabaja y el otro llamado seguro médico nacional, cuyos trámites se hacen personalmente en el ayuntamiento municipal. Aparte de éstos, hay seguros privados que comercializan las compañías de seguros a los que puede afiliarse voluntariamente. (1)Seguro médico Este seguro médico se tramita después de que empiece a trabajar en una empresa. Recibirá una tarjeta de asegurado (llamada tarjeta de seguro ). Si la empresa no está integrada en este sistema de seguro médico, usted se dará de alta en el seguro médico nacional. En caso del seguro médico para empleados, la cuota mensual del seguro se sufraga a partes iguales entre el empleado y el empleador (50% cada uno). El pago que corresponde al empleado se le descuenta de su sueldo mensual. Si usted presenta la tarjeta de seguro en los hospitales integrados en el sistema estatal de seguro, pagará solamente el 30% de los gastos médicos. Para mayor información diríjase a la Oficina de la Seguridad Social más cercana a su domicilio. Oficina de la Seguridad Social de Chiba Tel: Oficina de la Seguridad Social de Makuhari Tel: Oficina de la Seguridad Social de Funabashi Tel: Oficina de la Seguridad Social de Ichikawa Tel: Oficina de la Seguridad Social de Matsudo Tel: Oficina de la Seguridad Social de Kisarazu Tel: Oficina de la Seguridad Social de Sawara Tel: こくみんけんこうほけん (2) 国民健康保険 げつこざいりゅうがいこくじんかた 3か月を超えて在留する外国人の方で (1) の けんこうほけんかにゅうひとこくみんけんこう健康保険に加入していない人は 国民健康 ほけん保険の対象となります こくみんけんこうほけんしくちょうそんやくしょ国民健康保険は 市区町村役所で在留 ざいりゅうカー (2)Seguro médico nacional Las personas extranjeras que vayan a residir en Japón durante más de 3 meses y que no estén afiliadas al seguro médico mencionado en el (1), tendrán que darse de alta en el seguro médico nacional. Para solicitar el alta en este sistema, irá al ayuntamiento municipal y presentará la tarjeta de residencia o el certificado de registro de 41

12 またざいりゅうがいこくじんとうろくド又は在留カードとみなされる外国人登録 しょうめいしょまたとくべつえいじゅうしゃしょうめいしょていじ証明書又は特別永住者証明書を提示して しんせい申請します ほけんりょう保険料は収入 けんりょうちょくせつし険料は直接 しゅうにゅうふようかぞくすうと扶養家族数で決 きほまります 保 くちょうそんやくしょまたぎんこうゆうびんきょく市区町村役所又は銀行 郵便局 まどぐちの窓口 コンビニエンスストア等 こうざふりかえ口座振替にすることもできます などしで支 はら払います かにゅうせたいひほけんしゃしょう加入すると 世帯ごとに 被保険者証 ( 保険証 ほけんしょうと こうふほけんいりょうきかんいいます ) が交付されます 保険医療機関で しんさつうほけんしょうていじいりょうひ診察を受けるときに保険証を提示すれば医療費 はらしんりょううの 30% を払うだけで診療を受けることができま す けんこうしんだんよぼう健康診断 予防 せっしゅせいじょう接種 正常出産 しゅっさんびようせいけい 美容整形 しれつきょうせいひようほけんたいしょう歯列矯正の費用などは保険の対象となりませ こどもうしゅっさんいくじんが 子供が生まれたときには出産育児 きんしきゅう金が支給されます いち一 じここいおこなはんざいこういまた 自己の故意 ( わざと行った ) の犯罪行為 などしっぺいまたふしょうこくみんけんこう等で疾病又は負傷したときは 国民健康保険 たいしょう対象となりません ばあいにち次のような場合には 14 日以内 とどでに届け出てください じゅうしょせたいや世帯 1 住所 ぬし主 氏名 しめいが変 じ 時 ほけんの いないしくちょうそんやくしょに市区町村役所 かわったとき たこうてきけんこうほけんかにゅうまただったい 2 他の公的な健康保険に加入又は脱退したと き ほけんしょうよご 3 保険証をなくしたり 汚したりしたとき extranjero considerado como tarjeta de residencia o el certificado de residente permanente especial. Se determina la cuota mensual a pagar según los ingresos y el número de familiares que estén a su cargo. La cuota se paga directamente en el ayuntamiento municipal, en la ventanilla de la oficina de correos o del banco o tiendas de conveniencia. También se puede pagar por transferencia bancaria automática. Una vez afiliado, se le emitirá una tarjeta de asegurado (llamada tarjeta de seguro ) por familia, con la cual pagará solamente el 30% de los gastos médicos en las instituciones médicas. El seguro no cubre los gastos de chequeos médicos especializados, vacunas, partos naturales, cirugía estética, ortodoncia, etc., pero al nacer un bebé se le dará el subsidio por parto. El seguro tampoco cubre los gastos de tratamiento de enfermedades y lesiones si éstas han sido causadas al cometer delitos u otros actos similares de forma intencionada. En los siguientes casos, informe al ayuntamiento municipal de los cambios dentro de los 14 días. 1 Si ha cambiado el domicilio, cabeza de familia, nombre y apellidos. 2 Si se ha dado de alta o de baja en otro seguro médico estatal. 3 Si se le ha perdido o deteriorado la tarjeta de seguro. かいごほけん 介護保険 ねちほう寝たきりや痴呆などで介護 かいごが必要 ひつようときになった時 りようしゃせんたくかいごうに 利用者の選択で 介護サービスを受けること せいどができる制度です さいいじょうの人 65 歳以上 ひとさいさいいりょうほけんと 40 歳から 64 歳までの医療保険 かにゅうひとかいごに加入している人は 介護保険 ばなりません ほけんかにゅうに加入しなけれ かいごりよう介護サービスを利用するには 居住地 きょじゅうちしくの市 そんやくしょしんせいかいご村役所へ申請をし 介護の必要度 区 ちょう町 ひつようどについて にんていうひつようかいご認定を受けることが必要です 介護費用 ひようは げんそくぜんひようわりじこふたん原則として全費用の1 割が自己負担となります ないようひようほけんりょうなどサービスの内容 費用 保険料等については し くちょうそんやくしょかいごほけんたんとうの介護保険担当までお問 市区町村役所 わせください とあい合 Seguro de dependencia Este seguro permite al usuario recibir asistencia a petición propia en caso de algún tipo de impedido o demencia. Las personas de 65 años de edad y mayores, los afiliados al sistema de seguro médico en edades comprendidas entre 40 y 64 años, tendrán que afiliarse a este seguro de dependencia. Para recibir servicios de asistencia a la dependencia, deberá solicitarlos en el ayuntamiento del municipio donde reside para que le reconozcan el grado de necesidad. El beneficiario de este seguro sufraga, en principio, el 10% de los gastos totales de asistencia. Para mayor información sobre los servicios, los gastos, la cuota del seguro a pagar, etc., diríjase al encargado de la asistencia a la dependencia del ayuntamiento municipal. 42

13 けんしん 検診 せいかつしゅうかんびょう生活習慣病を防 ふせぐには 食生活 しょくせいかつうんどうぶそくや運動不足な ちゅういていきてきけんこうしんだんうどに注意するとともに 定期的に健康診断を受 たいせつけることが大切です さいいじょうひときょじゅうちしくちょうそんやくしょおこな 40 歳以上の人は居住地の市区町村役所が行 きほんけんこうしんさけんしんうっている基本健康診査 がん検診を受けることが しょくばじゅしんひとのぞできます ( ただし 職場で受診している人は除き ます ) ひよう費用や受診方法 じゅしんほうほうしくちょうそんやくしょなどは市区町村役所に問 わせてください ぼしけんこうてちょう 母子健康手帳 にんしん妊娠したときは 各市区町村役所 とあい合 かくしくちょうそんやくしょまどぐちにんしんの窓口に妊娠 とどけでぼしの届出をしてください 母子の健康 ぼし 母子 けんこうてちょう健康手帳 と健康診査受診票 けんこうきろくを記録する けんこうしんさじゅしんひょうはいなどの入っ べっさつこうふてちょうた別冊が交付されます この手帳は かくしゅけんこうしんさしゅっさんさいひつよう各種健康診査や出産の際にも必要となります くわかくしちょうそんやくしょと詳しいことについては 各市町村役所にお問い あ合わせください Reconocimiento médico Para evitar enfermedades causadas por malos hábitos de vida, es necesario tener cuidado con la alimentación, falta de ejercicios, etc., a la vez hacerse un reconocimiento médico de forma periódica. Las personas de 40 años ó más, pueden hacerse un reconocimiento médico básico y de cáncer que organiza el ayuntamiento del municipio donde residen (excepto quienes se hacen el chequeo en las empresas donde trabajan). Para mayor información sobre los gastos y trámites, diríjase al ayuntamiento municipal. Libreta de salud materno-infantil Avise al ayuntamiento municipal si queda embarazada para que se le dé la libreta de salud materno-infantil donde se apunta el estado de salud de la madre y del hijo. Esta libreta será necesaria en los reconocimientos médicos durante el embarazo y después del parto. Para mayor información, diríjase al ayuntamiento municipal. かぶしきがいしゃぼしほけんじぎょうだん 株式会社母子保健事業団 ぼしほけんじぎょうだんえいごちゅうごくご母子保健事業団では英語 ハングル 中国語 タ ごごごごイ語 タガログ語 ポルトガル語 インドネシア語 ごごスペイン語 ベトナム語の9 か国語版 けんこうてちょうを販売 健康手帳 こくごはんぼしの母子 はんばいいっさつえんしています ( 一冊 820 円と送料 とうきょうとぶんきょうくゆしま東京都文京区湯島 でんわ電話 : そうりょう ) げつようびきんようびごぜんごぜん月曜日 ~ 金曜日の午前 9:00~ 午前 12:00 と ごごごご午後 1:00~ 午後 5:00 Organización de la Salud Materno-infantil, S.A. La Organización de la Salud Materno-Infantil vende la libreta de salud materno-infantil en9idiomas, concretamente, inglés, coreano, chino, tailandés, tagalo, portugués, indonesio, español y vietnamita (820 yenes más gastos de envío) 1-6-8, Yushima, Bunkyo-ku, Tokio Tel: Lunes a viernes, de 9:00am a 12:00pm y de 1:00pm a 5:00pm よぼうせっしゅ 予防接種こよぼうせっしゅ (1) 子どものための予防接種 こよぼう子どものための予防接種 けることができます せっしゅは 日本 にほんよぼうせっしゅがいこく日本の予防接種は 外国と違 ので 日本 にほんきに来 にほんでは無料 むりょううで受 ちがばあいう場合があります ときほんごくもどときた時や 本国に戻る時は ぼしけんこうてちょうきろくかくしくちょうそん母子健康手帳などの記録をみて 各市区町村 やくしょ役所か小児科 しょうにかびょういんのある病院に相談 そうだんしましょう Vacunación (1)Vacunación para los niños La vacunación para los niños es gratuita en Japón. La vacunación en este país puede ser diferente que la de otros países, por lo que es aconsejable consultar con el ayuntamiento municipal o la sección de pediatría de algún hospital al llegar a Japón o al regresar a su país para completar el calendario de vacunación. がいこくりょこうまえよぼうせっしゅ (2) 外国旅行の前の予防接種 かいがいかんせんしょうふせぐがいこく海外で感染症にかかることを防ぐため 外国へ (2)Vacunación antes de viajar al extranjero Es posible que sea necesario vacunarse antes de viajar a algunos 43

14 りょこうばあいよぼうせっしゅうひつよう旅行する場合 予防接種を受けることが必要と なることがあります なりたくうこうけんえきしょまたかくたいしかんひつようじょうほう成田空港検疫所又は各大使館で必要な情報を かくにん確認してください ちばけんこうえき千葉県では 公益財団法人 ざいだんなど財団等で予防接種 よぼうせっしゅを受 なりたくうこうけんえきしょ 成田空港検疫所 ざいだんほうじんけんみんほちば県民 保 けん健 うけることができます よ 予 なりたしふるごめあざふるごめだいりょかく成田市古込字古込 1-1 ( 第 2 旅客ターミナルビル ) でんわ電話 : こうえきざいだんほうじんけんみんほけんよぼうざいだんちば県民保健予防財団 公益財団法人 ちばし千葉市 みはまくしんみなと 美浜区新港 でんわ電話 : よやくうけつけじかん ( 予約受付時間 00) げつきん月 ~ 金 ぼう防 ごごごご午後 4:00~ 午後 5: países para evitar enfermedades infecciosas. Obtenga la información necesaria al respecto en la estación de cuarentena del Aeropuerto de Narita o en la embajada del país al que viaje. En la prefectura de Chiba, puede vacunarse, por ejemplo, en la Fundación de Interés Público de Chiba para la Promoción de la Salud y Prevención de Enfermedades. Estación de Cuarentena del Aeropuerto de Narita 1-1, Aza-Furugome, Furugome, Narita-shi (ubicada en la terminal 2) Tel: Fundación de Interés Público de Chiba para la Promoción de la Salud y Prevención de Enfermedades 32-14, Shinminato, Mihama-ku, Chiba-shi Tel: (Horario para pedir cita: Lunes a viernes de 4:00pm a 5:00pm) 44

all

all Señale los síntomas con Nombre Fecha de nacimiento: Dirección MEDICINA INTERNA año mes día Hombre Teléfono año mes día Mujer Tiene seguro de salud? Nacionalidad síno Idioma Qué le ha pasado? fiebre ( )

More information

Señale los síntomas con Nombre Fecha de nacimiento: Dirección MEDICINA INTERNA año mes día Hombre Teléfono año mes día Mujer Tiene seguro de salud? Na

Señale los síntomas con Nombre Fecha de nacimiento: Dirección MEDICINA INTERNA año mes día Hombre Teléfono año mes día Mujer Tiene seguro de salud? Na Señale los síntomas con Nombre Fecha de nacimiento: Dirección MEDICINA INTERNA año mes día Hombre Teléfono año mes día Mujer Tiene seguro de salud? Nacionalidad síno Idioma Qué le ha pasado? fiebre ( )

More information

naika

naika Es la especialidad a la que se va cuando se tienen enfermedades habituales como resfrío, dolor de vientre o dolor de cabeza Es la especialidad a la que se va cuando se sufren lesiones o necesitan operaciones.

More information

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉 暮らしの手引き広島第 1 章保健 医療 福祉 定住外国人の方々が地域で安心して生活するため, 疾病の予防とともに, 保健, 医療等に ついて利用しやすい環境づくりを進めています 1 保健 健康診断や予防接種, 母子健康手帳の交付等の機会や保健衛生等の知識を定住外国人に 対して周知するための情報の提供に努めるとともに, 感染症について外国語による知識の 普及 ( 外国語によるパンフレット ) や相談体制の充実に努めています

More information

体からだ Karada Cuerpo 頭あたま atama cabeza 目め me ojo 耳みみ mimi oído 鼻はな hana nariz 口くち kuch

体からだ Karada Cuerpo 頭あたま atama cabeza 目め me ojo 耳みみ mimi oído 鼻はな hana nariz 口くち kuch No. Part-L ページフレーズ No 日本語ひらがな カタカナローマ字スペイン語 1 2-10 78 病院びょういん Byooin Hospital 2 2-10 78 100 頭が痛いです あたまがいたいです Atama ga itai desu. Me duele la cabeza. 3 2-10 78 苦しいくるしい kurushii siento dolor opresivo 4 2-10

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

T483751 T214778 T TT T consulta em português consulta en español Oferecemos informações sobre trâmites realizados na prefeitura e consultas da vida cotidiana Consultas sobre los trámites que se realizan

More information

1 En caso de emergencia

1 En caso de emergencia きんきゅうじ 緊急時のために En caso de emergencia きんきゅうじれんらくさき 緊急時の連絡先 Líneas de contacto para emergencias けいさつ警察 Policía 電話 : 0 ( 通話料無料 ) Tel: 0 (Línea gratuita) げんごちょうかくしょうがいもかた言語や聴覚に障害をお持ちの方のために ; ちばけんけいさつばん * 千葉県警察メール

More information

福岡大学人文論叢47-1

福岡大学人文論叢47-1 305 ENSAYO SOBRE ALGUNAS OPINIONES Y ACTITUDES DE UN GRUPO DE ESTUDIANTES JAPONESES DE LA UNIVERSIDAD DE FUKUOKA Bernardo Villasanz RESUMEN Datos obtenidos de las encuestas realizadas durante el curso

More information

Microsoft PowerPoint - sos_スペイン(日本語)[6] [互換モード]

Microsoft PowerPoint - sos_スペイン(日本語)[6] [互換モード] Español SOS カード Tarjeta de Auxilio SOS 今からカードを出しますから Ahora te vamos a mostrar una tarjeta 指 ( ゆび ) でさして Por favor señala con tu dedo あなたのからだの様子を私たちに伝えてください Cuéntanos tu estado físico よろしいですか? Listo, lista?

More information

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉

暮らしの手引き広島 第1章 保健・医療・福祉 暮らしの手引き広島第 1 章保健 医療 福祉 3 医療費の公費負担 (1) 重度心身障害者医療費身体障害者手帳 (1,2,3 級 ) 又は療育手帳 ( A,A, B ) の交付を受けている人が, 医療機関で医療を受けた場合の自己負担相当分を公費で負担しています ただし, 所得による制限があります 1 医療機関あたり 1 日 100 円の自己負担が必要となります ( ただし, 入院については,1 医療機関月

More information

外国人生活ガイド.indd

外国人生活ガイド.indd 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 1 2 1 1 2 !CHECK 日本語 About Nursing Care Insurance City O? ce: A? airs Section / Branch O? ce:health & Welfare Section The

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション むりょうじゆうも 無料 ご自由にお持ちかえりください Gratuito Lleve consigo un ejemplar libremente ちりょう 梅毒は治療すれば なお 治ります La sífilis es curable si se hace tratar せいかんせんしょうけんさ 性感染症 (HIV 梅毒などの検査 むりょうとくめいじっしちゅう を無料 匿名で実施中! いっしょ パートナーと一緒に受けてな!

More information

防災ハザードマップ

防災ハザードマップ 防災ハザードマップ Mapa de riesgo de desastres 1 作成目的 1 Propósito de su creación 入間市防災ハザードマップの作成は 入間市防災行政を推進するため 地震被害 における防災ハザードマップを作成し 市民にわかりやすく状況を説明するととも に 地域の防災活動並びに市民への防災啓発及び周知を図ることを目的として作成 したものです La creación

More information

Microsoft Word - Medical Vocab List.rtf

Microsoft Word - Medical Vocab List.rtf MEDICAL VOCABULARY LIST 1 Parts of the body 2 Symptons 3 At the hospital 4 Ophthalmology/Eye 4 Ear, Nose and Throat 5 Pulmonary Medicine/Lungs 7 Cardiology/Heart 8 Digestive Organs 9 Obstetrics and Gynecology

More information

< CEA817A8D9196AF8C928D4E95DB8CAF82CC82C482D182AB E786477>

< CEA817A8D9196AF8C928D4E95DB8CAF82CC82C482D182AB E786477> スペイン語 Guía para el Seguro Nacional de Salud de la Ciudad de Nagoya (2017) Ⅰ Seguro nacional de salud 1 Qué es el sistema público del seguro médico para todo el pueblo japonés? En Japón, todos los residentes

More information

Vacunémosnos La resistencia (inmunidad) para las enfermedades que los bebés reciben de sus mamás naturalmente se va perdiendo más o menos al año de ed

Vacunémosnos La resistencia (inmunidad) para las enfermedades que los bebés reciben de sus mamás naturalmente se va perdiendo más o menos al año de ed 31 Guía sobre la Vacunación Para proteger al bebé de las Enfermedades Infecciosas En la ciudad de Yokohama, con la colaboración de la Asociación de Médicos de Yokohama se realiza la vacunación. Antes de

More information

El Gobierno japonés dio a conocer el pasado 20 de febrero de 2017 una lista de los hospitales más amigables para extranjeros que visitan Japón, mismos que se enlistan a continuación: 1. Hokuto Hospital

More information

Part2-L10 病院 P.78~88 No. Part-L ページフレーズ No. 日本語ひらがな カタカナローマ字ベトナム語訳 病院びょういん Byooin Bệnh viện 頭が痛いです あたまがいたいです Atama ga itai des

Part2-L10 病院 P.78~88 No. Part-L ページフレーズ No. 日本語ひらがな カタカナローマ字ベトナム語訳 病院びょういん Byooin Bệnh viện 頭が痛いです あたまがいたいです Atama ga itai des No. Part-L ページフレーズ No. 日本語ひらがな カタカナローマ字ベトナム語訳 1 2-10 78 病院びょういん Byooin Bệnh viện 2 2-10 78 100 頭が痛いです あたまがいたいです Atama ga itai desu. Tôi bị nhức đầu. 3 2-10 78 苦しいくるしい kurushii Đau, khó (thở) 4 2-10 78

More information

Pago de la suma alzada por retiro Dattai Ichijikin Las personas que estuvieron afiliadas por más de 6 meses a la Pensión nacional o la Pensión del seg

Pago de la suma alzada por retiro Dattai Ichijikin Las personas que estuvieron afiliadas por más de 6 meses a la Pensión nacional o la Pensión del seg Bienestar social ふくし 福祉 ねんきん 1. 年金 こくみんねんきん 国民年金 こうせいねんきん 厚生年金 かいしゃだんたいつと会社 団体に勤こうせいねんきんかにゅう ひと じどうてき めている人は自動的に どうじ 厚生年金に加入することになります 同時 こくみんねんきんだい ごうひほけんしゃ に国民年金第 2 号被保険者となります ほけんりょう きゅうりょう てんび 保険料は給料から天引きされます

More information

wp002

wp002 高 山口高 1 2 一 高 高 3 4 5 6 山口高 7 8 9 10 二 高 母 11 LIBRO DE LECTURA Y CONVERSACIÓN LECTURA CONVERSACIÓN 12 13 14 ñ 15 山口高 16 17 18 19 Pequeño Larousse ilustrado: Nueva diccionario enciclopédico, Paris, 1914.

More information

B-4-1 出産準備

B-4-1 出産準備 La Guía de SOKA explica sobre la vida diaria y las reglas para vivir en Japón en lengua extranjera. Los temas están separados en capítulos. Escoja el capítulo de su interés. Esta guía está a su disposición

More information

4 CUIDADOS COM A SAÚDE

4 CUIDADOS COM A SAÚDE 4 CUIDADOS COM A SAÚDE いりょうきかん 医療機関 いりょうきかんしんさつけんこうほけんしょう医療機関で診察をうけるときは 健康保険証を必 しょうじょうおうかいりょうっていきます 症状に応じた科のある医療機関 かならもず持 きかんいに行き しんさつじかんいりょうきかんことます 診察時間は医療機関によって異なりますので まえかくにんよおおびょういん前もって確認しておくと良いでしょう

More information

さがかつどう 1 病院を探す Actividades 1 Buscar un hospital はどこですか はだれですか なん 8は何ですか

さがかつどう 1 病院を探す Actividades 1 Buscar un hospital はどこですか はだれですか なん 8は何ですか だいか第 6 課 びょうき病気になったら Si se enferma... もくひょう目標 Metas やっきょくくすりか 1 薬局で薬を買うことができる Poder comprar medicamentos en la farmacia. しょうじょうきぼうさが 2 症状や希望にあった病院を探すことができる Poder encontrar el hospital adecuado para sus

More information

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q

Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. Bernardo P. ASTIGUETA, S. J. B. q Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No. Hacia la independencia de América Latina Primera parte: Situación social y corrientes de pensamiento en la Europa del siglo XVIII La historia

More information

1 De acuerdo a su actual estado físico (indique marcando con un a tilde a respuesta apropiada ) からだだいじょうぶあなたの体は大丈夫ですか?( どちらかに してください ) Estoy bien もんだい

1 De acuerdo a su actual estado físico (indique marcando con un a tilde a respuesta apropiada ) からだだいじょうぶあなたの体は大丈夫ですか?( どちらかに してください ) Estoy bien もんだい Cuestionario para evacuados extranjeros がいくじんひなんしゃよう 外国人避難者用 しつもんひょう 質問票 スペイン語 / やさしい日本語版 しつもんひょうもくてき Propósito del cuestionario の質問票の目的 Necesitamos saber qué es lo que usted necesita en este centro de

More information

untitled

untitled Información en múltiples idiomas Hola, Chiba Índice 1 En caso de emergencia Líneas de contacto para emergencias... 1 Consultas según el tema... 5 2 Medidas contra Desastres Portal de sitios de interés

More information

6 Trabajo

6 Trabajo ろうどう 6 労働 にほんしゅうろう 日本で就労するにはにほんしゅうろうしゅうろう日本で就労するには 就労することがみとざいりゅうしかく認められている在留資格もしごとを持ち 仕事のないようざいりゅうしかくみとかつどう内容が その在留資格で認められた活動 ひつようであることが必要です しゅうしょくあにほんろうどうかんけい就職に当たっては 日本の労働に関係すほうりつせいどしる法律や制度を知っておきましょう

More information

スペイン.indd

スペイン.indd Español / スペイン語 Información útil para extranjeros residentes en Kanagawa 神奈川で生活する外国人住民のためのお役立ち情報 La Fundación Internacional de Kanagawa ofrece información para los residentes extranjeros, incluyendo servicios

More information

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための

外国(がいこく)につながる子(こ)ども達(たち)のための スペイン語 がいこくこたち外国につながる子ども達のための Para los alumnos extranjeros しょき 初期 てきおう適応 しえんしょき 初期 支援 にほんご しどう 日本語指導 きょうしつ教室 Clase básica del idioma japonés para adaptarse a la escuela japonesa きずな スペイン語 Departamento de

More information

りこんりこん離婚をしたとき ( 離婚届 とどけ ふうふにほんじんばあいふうふ夫婦のどちらかが日本人の場合 夫婦とも どういりこんに同意すれば 離婚することができます かきしょるいも下記の書類を持って 居住地 りこんとどけでに離婚の届出をしてください ふうふそうほうがいこくじんが外国人の離婚 夫婦双方

りこんりこん離婚をしたとき ( 離婚届 とどけ ふうふにほんじんばあいふうふ夫婦のどちらかが日本人の場合 夫婦とも どういりこんに同意すれば 離婚することができます かきしょるいも下記の書類を持って 居住地 りこんとどけでに離婚の届出をしてください ふうふそうほうがいこくじんが外国人の離婚 夫婦双方 しちょうそんやくばにて 市町村役場 じゅうきょちへんこうとどけで住居地の ( 変更 届出 あららいにちかた 新たに来日された方 にほんげつこ日本に 3 か月を超えて住むすよてい予定の外国人 がいこくじんは にゅうこくごじゅうきょちさだにち入国後 住居地を定めてから 14 日以内 いないに じぶんきょじゅうしちょうそん自分が居住することになる市町村役場 やくばの まどぐちざいりゅうじさんじゅうみん窓口へ在留カードを持参し

More information

つ連 さっしこの冊子 にほんは 日本 さいれていかれる際 つういん通院 ばあいされる場合 くで暮 ことばに言葉 がいこくじんらす外国人 ふあんの不安 やわを和 さっしは ぜひこの冊子 はじめに かたがたの方々 らげ 少 じ を持 さん参 びょういん い が 病院へ行 すこ やくしでも役 やくだし お

つ連 さっしこの冊子 にほんは 日本 さいれていかれる際 つういん通院 ばあいされる場合 くで暮 ことばに言葉 がいこくじんらす外国人 ふあんの不安 やわを和 さっしは ぜひこの冊子 はじめに かたがたの方々 らげ 少 じ を持 さん参 びょういん い が 病院へ行 すこ やくしでも役 やくだし お びょうき病気になったら Si te llegaras a Enfermar... (c) フリーメディカルイラスト図鑑 にほんご 日本語 きょうしつ教室 わ いわて 和 SALON DE ESTUDIO JAPONES DE IWATE WA つ連 さっしこの冊子 にほんは 日本 さいれていかれる際 つういん通院 ばあいされる場合 くで暮 ことばに言葉 がいこくじんらす外国人 ふあんの不安 やわを和

More information

☆西文和訳 TRADUCCIO/N 6

☆西文和訳  TRADUCCIO/N 6 2003/05/13 // skaito03 // B5 // H. Ueda 1) 私は駅まで彼女を送って行った. La acompañé hasta la estación. スペイン語初級作文 ( 解答と解説 ) 第 3 課 ** 解答を訂正します :acompañamos acompañé *la estación. 定冠詞に注意. 公共の建物は周知なので, 定冠詞をつける. 2) 父が帰宅したとき,

More information

「定年留学」してみませんか?

「定年留学」してみませんか? 80 52 50 19 72 1 60 2003 8 ISBN4 8355 6148 1,000 500 http://www.boon-gate.com/02/ 2 1 5 3 1 (6 ) 7 2 15 (7 ) 17 ( ) (9 ) 25 5 30 (10 12 ) 34 ( ) 7 ( 3 ) 41 47 3 48 300 73 52 55 61 34 50 64 4 ( ) 40 360

More information

Manual de Información Médica para los Extranjeros Desde la vida cotidiana hasta la prevención de desastres がいこくじんいりょうじょうほう外国人のための医療情報ハンドブック にちじょうさいがいじ

Manual de Información Médica para los Extranjeros Desde la vida cotidiana hasta la prevención de desastres がいこくじんいりょうじょうほう外国人のための医療情報ハンドブック にちじょうさいがいじ Manual de Información Médica para los Extranjeros Desde la vida cotidiana hasta la prevención de desastres がいこくじんいりょうじょうほう外国人のための医療情報ハンドブック にちじょうさいがいじそな ~ 日常から災害時の備えまで ~ スペイン語版 おくすり Prefectura de Tochigi

More information

01.pdf

01.pdf Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto, através deste livreto vou explicar a minha condição física.por favor me salve. 2 DADOS PESSOAIS n ê i ç ê ç ÍNDICE HISTÓRIA

More information

スペイン語.indd

スペイン語.indd スペイン語 緊急情報ガイドブック Guía de informes para emergencias にんしん しゅっさん 妊娠 出産ガイド Guía para el Embarazo y el Parto にほん しゅっさん かんが がいこくじん ま ま 日本で出産を考える外国人ママたちへ Para las madres que piensan dar a luz en Japón 1. 日本の出産

More information

p041.eps

p041.eps Recepción y Caja Masculino Dirección de Su Compañia Favor de pronunciar su nombre despacio. Qué especialidad consultará hoy? examen examen de otras enfermedades venéreas análisis del grupo sanguíneo Su

More information

目 次

目 次 第 4 章 医療 社会保険 1 医療保険制度 2 国民健康保険 ( 地域保険 ) 3 健康保険 ( 被用者保険 ) 4 特定健康診査 5 後期高齢者医療制度 6 介護保険 7 医療機関案内 8 病院での診察の受け方 9 入院 埼玉県のマスコットコバトン いりょうほけんせいど こくみんけんこうほけん けんこうほけん とくていけんこうしんさ こうきこうれいしゃいりょうせいど かいごほけん いりょうきかんあんない

More information

埼玉県 外国人の生活ガイド 第 4 章 医療 社会保険 1 医療保険制度 2 国民健康保険 ( 地域保険 ) 3 健康保険 ( 被用者保険 ) 4 特定健康診査 5 後期高齢者医療制度 6 介護保険 7 医療機関案内 8 病院での診察の受け方 9 入院 埼玉県のマスコット いりょうほけんせいど こく

埼玉県 外国人の生活ガイド 第 4 章 医療 社会保険 1 医療保険制度 2 国民健康保険 ( 地域保険 ) 3 健康保険 ( 被用者保険 ) 4 特定健康診査 5 後期高齢者医療制度 6 介護保険 7 医療機関案内 8 病院での診察の受け方 9 入院 埼玉県のマスコット いりょうほけんせいど こく 第 4 章 医療 社会保険 1 医療保険制度 2 国民健康保険 ( 地域保険 ) 3 健康保険 ( 被用者保険 ) 4 特定健康診査 5 後期高齢者医療制度 6 介護保険 7 医療機関案内 8 病院での診察の受け方 9 入院 のマスコット いりょうほけんせいど こくみんけんこうほけん けんこう ほけん とくていけんこうしんさ コバトン こうきこうれいしゃいりょうせいど かいご ほけん いりょうきかんあんない

More information

* 1.Información la revista médica cáncer para los abonados Kokumin Kenkou Hoken * Kokumin Kenkou Hoken :Seguro enfermedad nacional. (1) Para realizar

* 1.Información la revista médica cáncer para los abonados Kokumin Kenkou Hoken * Kokumin Kenkou Hoken :Seguro enfermedad nacional. (1) Para realizar No.287 広報いちはら Información Pública la Municipalidad Ichihara No. 1463, 01/05/2016 Traducción:Ichiharashi Kokusai Kouryuu Kyoukai Fax:23-7252 Indice Información la revista médica cáncer para los abonados

More information

( 資料 2 訪問通知 ) スペイン語 /español 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Estamos haciendo visitas a los hogares en donde hay bebes. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ち ゃんの様子を知るために ご家庭を

( 資料 2 訪問通知 ) スペイン語 /español 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Estamos haciendo visitas a los hogares en donde hay bebes. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ち ゃんの様子を知るために ご家庭を ( 資料 1 事業案内 ) スペイン語 /español 赤ちゃんのいるご家庭を訪問しています Estamos haciendo visitas a los hogares en donde hay bebes. ご出産おめでとうございます 出産されたお母さんと赤ちゃんの様子を知るために ご家庭を訪問しています 予防接種や健診などこれからの子育ての情報をお伝えします Felicitaciones por

More information

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Espanõl 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方

脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ Espanõl 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の1 免除期間の月数の 4 分の3に相当する月数

More information

休校 きゅうこうちゅうがっこうやす休校 ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 とくべつけいほうが発表 おおあめけいほう ぼうふうけいほ

休校 きゅうこうちゅうがっこうやす休校 ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 とくべつけいほうが発表 おおあめけいほう ぼうふうけいほ きゅうこうちゅうがっこうやす ( 中学校が休みになるとき ) 分からないことや困ったことがあったら 先生に相談しましょう けいほうちゅういほう警報と注意報 ちゅうがっこう中学校が休みやすおおあめこうずいけいほう洪水警報が発表 や大雨 おおあめけいほう ぼうふうけいほうぼうふうせつけいほうはっぴょうになるのは 暴風警報か暴風雪警報か特別警報されるときです 大雨警報はっぴょうちゅうがっこういおおあめされているときは

More information

B-4-1 出産準備

B-4-1 出産準備 La Guía de SOKA explica sobre la vida diaria y las reglas para vivir en Japón en lengua extranjera. Los temas están separados en capítulos. Escoja el capítulo de su interés. Esta guía está a su disposición

More information

体からだ Karada Corpo 頭あたま atama Cabeça 目め me Olho 耳みみ mimi Ouvido 鼻はな hana Nariz 口くち ku

体からだ Karada Corpo 頭あたま atama Cabeça 目め me Olho 耳みみ mimi Ouvido 鼻はな hana Nariz 口くち ku No. Part-L ページフレーズ No. 日本語ひらがな カタカナローマ字ポルトガル語訳 1 2-10 78 病院びょういん Byooin Hospitais 2 2-10 78 100 頭が痛いです あたまがいたいです Atama ga itai desu. Dói-me a cabeça. 3 2-10 78 苦しいくるしい kurushii Estou sofrendo 4 2-10 78

More information

Taro11-OA0000_ jtd

Taro11-OA0000_ jtd Application Form for Certificate of Criminal Record I apply for a certificate of criminal record for the reason stated below. I'll submit a digital record of my fingerprints or a sheet with my fingerprints

More information

untitled

untitled 2009 9 http://esa.un.org/unpp/ 2009/01/28 http://www.indec.mecon.ar/ 2009/2/2 : Ministerio de Desarrollo Social y Medio Ambiente, [2000]a, p17. INDEC [1998], p.32. : Ministerio de Desarrollo Social y

More information

注意 脱退一時金を受け取った場合 脱退一時金の計算の基礎となった期間は 日本の年金制度に加入して いた期間 ( 以下 加入期間 という ) ではなくなります 以下の注意書きをよくご覧になり 将来的な年金受給を 考慮したうえで 脱退一時金の請求についてご検討ください 1 老齢年金の資格期間が 10 年

注意 脱退一時金を受け取った場合 脱退一時金の計算の基礎となった期間は 日本の年金制度に加入して いた期間 ( 以下 加入期間 という ) ではなくなります 以下の注意書きをよくご覧になり 将来的な年金受給を 考慮したうえで 脱退一時金の請求についてご検討ください 1 老齢年金の資格期間が 10 年 脱退一時金請求書 日本から出国される外国人のみなさまへ 脱退一時金は 次のすべての条件に該当するときに請求することができます 国民年金 厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し 日本に住所を有しなくなった日 から 2 年以内に請求する必要があります 1 日本国籍を有していない方 2 国民年金の第 1 号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料 4 分の1 免除期間の月数の 4 分の3に相当する月数

More information

きゅうじつとうばんい 休日当番医 しちょうそん市町村の広報誌 こうほうしや新聞 しんぶんきゅうじつしんりょうに 休日に診療 おこなとうばんいあんないのを行う当番医の案内が載っています おかやまけんさいがいきゅうきゅういりょう 岡山県災害 救急医療情報 じょうほうシステ おかやまけんないかくちいきの

きゅうじつとうばんい 休日当番医 しちょうそん市町村の広報誌 こうほうしや新聞 しんぶんきゅうじつしんりょうに 休日に診療 おこなとうばんいあんないのを行う当番医の案内が載っています おかやまけんさいがいきゅうきゅういりょう 岡山県災害 救急医療情報 じょうほうシステ おかやまけんないかくちいきの きゅうきゅうしゃ救急車を呼 よばんでんわぶ (119 番電話 ) きゅうびょうおおじぶんびょういんい急病や大けがで 自分で病院に行けな でんわばんごうきょくばんいときには 電話番号 119 ( 局番なし むりょうじかんたいせいでんわ無料 24 時間体制 ) に電話をかけて きゅうきゅうしゃよ救急車を呼びます おつせいかくあわてず 落ち着いて 正確にすること たいせつはなしが大切です 話がうまくできないときは

More information

(2)Impuesto sobre la renta (Shotoku zei): Los que tienen ingresos en Japón deben pagar impuesto sobre la renta. El impuesto sobre la renta es gravado

(2)Impuesto sobre la renta (Shotoku zei): Los que tienen ingresos en Japón deben pagar impuesto sobre la renta. El impuesto sobre la renta es gravado 3. IMPUESTOS (Zeikin): Pagar los impuestos es uno de los deberes de las personas que residen en Japón, incluidos los extranjeros. (1)Impuesto Municipal (Shikenmin zei): El valor del Impuesto Municipal

More information

最終.indd

最終.indd 部署紹介リハビリテーション部 診療科目総合診療科 内科 糖尿内科 呼吸器科消化器 胃腸科 循環器科 小児科リウマチ科 リハビリテーション科 外科心臓血管外科 整形外科 形成外科脳神経外科 産婦人科 眼科 耳鼻咽喉科皮膚科 泌尿器科 肛門科 放射線科麻酔科 透析センター 各種健康診断生活習慣病予防健診 人間ドック 脳ドック 受付 診療時間受付時間午前 8 : 00~12 : 00 午後 1

More information

< 一般原則 > <Principio general de la legislación laboral> Q.1. A.1. 日本で働く外国人にも日本の労働基準関係法令は適用されますか はい 日本人と同様に適用されることが原則です ビザが切れたままのあるいはビザなしの不法就労者にも適用されます

< 一般原則 > <Principio general de la legislación laboral> Q.1. A.1. 日本で働く外国人にも日本の労働基準関係法令は適用されますか はい 日本人と同様に適用されることが原則です ビザが切れたままのあるいはビザなしの不法就労者にも適用されます スペイン語 Para extranjeros que trabajan en Japón - 日本で働く外国人の皆さんへ - < 一般原則 > Q.1. A.1. 日本で働く外国人にも日本の労働基準関係法令は適用されますか はい 日本人と同様に適用されることが原則です ビザが切れたままのあるいはビザなしの不法就労者にも適用されます

More information

マイナンバーが確認できる書類 スペイン語 /Español 社会保険をやめたとき必要なもの : 社会保険をやめたことを証明する書類 ( 脱退連絡票 ) 在留カードまたは特別永住者証明書 印鑑マイナンバーが確認できる書類 社会保険の被扶養者でなくなったとき必要なもの : 被扶養者でなくなったことを証明

マイナンバーが確認できる書類 スペイン語 /Español 社会保険をやめたとき必要なもの : 社会保険をやめたことを証明する書類 ( 脱退連絡票 ) 在留カードまたは特別永住者証明書 印鑑マイナンバーが確認できる書類 社会保険の被扶養者でなくなったとき必要なもの : 被扶養者でなくなったことを証明 スペイン語 /Español 2. 保険 年金 税金 (1) 健康保険制度日本に住むすべての人は 医療保険に加入して 保険料を払わなければなりません 住民登録のある外国籍の人も同じです 保険に加入していないと 医療費を 100% 負担することになります 社会保険対象者会社に勤めている人 医療費 3 割 2 割 1 割負担 ( 年齢などによる ) 保険料 手続きするところ 国民健康保険対象者 加入者の給料の額によって決まる事業主と加入者が

More information

水光No49 最終.indd

水光No49 最終.indd 診療科目総合診療科 内科 糖尿内科 呼吸器科消化器 胃腸科 循環器科 小児科リウマチ科 リハビリテーション科 外科心臓血管外科 整形外科 形成外科脳神経外科 産婦人科 眼科 耳鼻咽喉科皮膚科 泌尿器科 肛門科 放射線科麻酔科 透析センター 各種健康診断生活習慣病予防健診 人間ドック 脳ドック 受付 診療時間受付時間午前 8 : 00~12 : 00 午後 1 : 00~ 5 : 15 診療時間午前

More information

繧ケ繝壹う繝ウ隱櫁。ィ邏

繧ケ繝壹う繝ウ隱櫁。ィ邏 はじめに Prefacio 日本で生活する日系人は 日本語の問題や 日本の習慣等に馴染みが薄いなどの理由により 生活する上で困難な問題に直面しているケースが少なからずあります 独立行政法人国際協力機構 (JICA) では 日系人やその家族が日本で円滑に生活できることを願い 側面的支援として 平成 5 年度より日系人本邦就労者に対する生活相談業務を財団法人海外日系人協会に委託し実施しています 財団法人海外日系人協会に開設されている日系人相談センターには

More information

2 Inscripción en el seguro nacional de salud La ley japonesa define que la inscripción no es voluntaria sino obligatoria. Los residentes extranjeros q

2 Inscripción en el seguro nacional de salud La ley japonesa define que la inscripción no es voluntaria sino obligatoria. Los residentes extranjeros q スペイン 語 Guía para el Seguro Nacional de Salud de la Ciudad de Nagoya (2014) Ⅰ Seguro nacional de salud 1 Qué es el sistema público del seguro médico para todo el pueblo japonés? En Japón, todos los residentes

More information

9 Comunicaciones y correo

9 Comunicaciones y correo つうしんゆうびん 9 通信と郵便 ゆうびん 郵便 こくないゆうびん (1) 国内郵便 ていけいゆうびんぶつふうしょえん 1 定形郵便物 ( 封書 ):25gまで 82 円 50gまで えん 92 円 きかくながはばあつ ( 規格 : 長さ 14~23.5cm 幅 9~12cm 厚さ いかおもいか 1cm 以下 重さ 50g 以下 ) ていけいがいゆうびんぶつふうしょおも 2 定形外郵便物 ( 封書

More information

1.Subvención municipal de una parte de gasto de examen médico de Tanki Ningen Dock * * Tanki Ningen Dock :Una revisión médica total de corta duración.

1.Subvención municipal de una parte de gasto de examen médico de Tanki Ningen Dock * * Tanki Ningen Dock :Una revisión médica total de corta duración. No.285 広報いちはら Información Pública de la Municipalidad de Ichihara No.1461, 01/04/2016 Traducció:Ichiharashi Kokusai Kouryuu Kyoukai Fax:23-7252 Índice 1. Subvención municipal de una parte de gasto de examen

More information

市川市_表紙_スペイン語

市川市_表紙_スペイン語 Manual La ciudad de Ichikawa de preguntas y respuestas Para aprovechar al máximo su vida en Ichikawa Ciudad de Ichikawa Bienvenido a Ichikawa Deseo darle una cordial bienvenida a Ichikawa. Espero de todo

More information

WEB掲載用_tbl_guide

WEB掲載用_tbl_guide がん ひょう 2019 志 願 票 による出 願 ガイド がんひょう なが 志願 票による出願の流れ がん ひょう き にゅう 1 志 願 票記入 ゅつがん がんひょう 出願に必 要な書 類の準 備 2 にゅう がく けんてい りょう か はら そろ き ぎん こう こう ざ ふり こみ ふり こみ ょ ひか てい ゅつよう ほ かん がい ご 京ビジネス外語カレッジ 3 下 記の 銀 行口座に振

More information

けんこうわたしの健康カード The i tê cu a tôi - ベトナム語 やさしい日本語 - -Tiê ng Viê t Nam Tiê ng Nhâ t dê - しゃかいふく 社会福 し祉 ほうじん法人さぽうと 2 1 Support21 Social Welfare Foundation

けんこうわたしの健康カード The i tê cu a tôi - ベトナム語 やさしい日本語 - -Tiê ng Viê t Nam Tiê ng Nhâ t dê - しゃかいふく 社会福 し祉 ほうじん法人さぽうと 2 1 Support21 Social Welfare Foundation わたしの健康カード The i tê cu a tôi - ベトナム語 やさしい日本語 - -Tiê ng Viê t Nam Tiê ng Nhâ t dê - しゃかいふく 社会福 し祉 ほうじん法人さぽうと 2 1 Support21 Social Welfare Foundation 平成 25 年度 生活者としての外国人 のための日本語教育事業 地域日本語教育実践プログラム (A) The

More information

.s...s_.\.._.X.y.C....

.s...s_.\.._.X.y.C.... Manual La ciudad de Ichikawa de preguntas y respuestas Para aprovechar al máximo su vida en Ichikawa Ciudad de Ichikawa Bienvenido a Ichikawa Esperamos que esté disfrutando de su estancia en Ichikawa.

More information

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % %

Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle Bachelet PS RN Sebastián Piñera % % 2005 12 11 Ricardo Lagos Concertación de Partidos por la Democracia Michelle BacheletPS 45.96 2 RNSebastián Piñera 12006 1 15 53.50 2 3 11 1990 % % % 1,763,694 25.41 869,141 26.90 894,553 24.11 3,190,691

More information

スペイン語01.xls

スペイン語01.xls Tema 1 Temas sobre la persona Puedo decir mi nombre. Puedo decir mi nacionalidad. Puedo decir la fecha en que llegué. Puedo mencionar los años y meses que he estado en Japón. Puedo decir la fecha de vuelta

More information

+292_H1_4.ai

+292_H1_4.ai Chiba Prefectural Federation of Land Improvement Association CONTENTS 2011 AUTUMN 01 02 03 04 島 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 水土里ネットちば ちばの直売所フェア 参加直売所マップ 野田市 18 東葛飾地域 香取地域 19 我孫子市 流山市 佐原 6

More information

スペイン川上先生0319

スペイン川上先生0319 1. 1.1. 1.1.1. 1.1.2. 1.1.3. 1.1.4. 1.2. 2. 2.1. 2.2. 2.3. 2.3.1. 2.3.2. 2.3.3. EU 1 2005: 249 1 1 (gitano) - 213 - 1 2007:34 1987 3 BOE 1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos

More information

<4D F736F F D CEA817A33325F97418C8C97C C98AD682B782E990E096BE8F912E646F63>

<4D F736F F D CEA817A33325F97418C8C97C C98AD682B782E990E096BE8F912E646F63> Información/explicación sobre las transfusiones sanguíneas / 輸血療法に関する説明書 1. Lo que es una transfusión sanguínea/ 輸血療法とは Una transfusión sanguínea es una terapia o tratamiento suplementario que tiene como

More information

musyugobun.doc // B5 // H. Ueda // ver.2008/5/8 スペイン語ガイドブック 無主語文 Q -1 : 無主語文とは? スペイン語は主語を言わなくてもよいので無主語のように見える文がたくさんありますが それらは動詞の活用形で主語がわかります 一方 存在 自然現象 時などの表現で主語がもともとない文もよく使われます ほとんどが 3 人称単数形ですが 時刻の表現で

More information

Bienvenido a Ichikawa Esperamos que esté disfrutando de su estancia en Ichikawa. Vivir lejos de su hogar en un país extranjero y adaptarse a un nuevo

Bienvenido a Ichikawa Esperamos que esté disfrutando de su estancia en Ichikawa. Vivir lejos de su hogar en un país extranjero y adaptarse a un nuevo Manual La ciudad de Ichikawa de preguntas y respuestas Para aprovechar al máximo su vida en Ichikawa Ciudad de Ichikawa Bienvenido a Ichikawa Esperamos que esté disfrutando de su estancia en Ichikawa.

More information

Si usted o su hijo se resfrían y tienen una tos fuerte o una tos que dura mucho tiempo, puede que sea tos ferina. La mejor manera de saberlo es consul

Si usted o su hijo se resfrían y tienen una tos fuerte o una tos que dura mucho tiempo, puede que sea tos ferina. La mejor manera de saberlo es consul Tosferina: Causas y transmisión 百日咳 : 原因と感染 Causas La tos ferina es una enfermedad de las vías respiratorias, también conocida como tos convulsiva o Pertusis. Es una enfermedad muy contagiosa causada por

More information

PowerPoint プレゼンテーション

PowerPoint プレゼンテーション Visa TravelMoney Gonna Banco do Brasil Japão - JACCS Manual passo-a-passo para solicitação do cartão A solicitação de seu cartão deverá ser realizada no site em japonês da JACCS. Utilize este manual passo-a-passo

More information

spanish translation2.doc

spanish translation2.doc HIV/AIDS HIV HIV 1999 HIV HIV 24 P.Gorman ( ) HIV - á RETROVIR cápsulas de 100 mg Nombre genérico- ZIDOVUDINA Abreviatura-ZDV (AZT) HIV Este medicamento retarda la evolución de la enfermedad causada por

More information

もく目 じ次 こじんじゅうみんぜいばあいか Q1. 個人住民税は, どのような人 ( どのような場合 ) に課されますか? こじんじゅうみんぜいかぜいの課税 Q2. 個人住民税 どのようなものがありますか? たいしょうしょとくひかぜいしょとく対象ではない所得 ( 非課税所得 ) には, こじんじゅう

もく目 じ次 こじんじゅうみんぜいばあいか Q1. 個人住民税は, どのような人 ( どのような場合 ) に課されますか? こじんじゅうみんぜいかぜいの課税 Q2. 個人住民税 どのようなものがありますか? たいしょうしょとくひかぜいしょとく対象ではない所得 ( 非課税所得 ) には, こじんじゅう スペイン語版 Edición en Español よくある じゅうみんぜい住民税のQ&A Preguntas Frecuentes acerca del Impuesto Municipal ちゅういしりょうつぎひょうげんとういつ ( 注意 ) この資料では, 次のとおり表現を統一しています こじんおさしみんぜいちょうみんぜいけんみんぜいこじんじゅうみんぜい 1 個人が納める市民税 町民税 県民税のことを,

More information

Erythroxylon coca UNODC UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29

Erythroxylon coca UNODC UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29 Erythroxylon coca 1980 2008 UNODC 2007 27 9000 UNODC UNODC El Tiempo, 21 de junio de 2008 Vol.25 No.2 29 1 pasta de coca laboratorio FARC 1990 2003 Estrada 2002 : 40-45 30 19902007 1990 1997 180,000 160,000

More information

個人 個人 個人 住民税 住民税 住民税 住民税 は の の は 課税 配偶者 課されます 対象 控除 ではない か 扶養 控除 所得 の ( 非課税 対象 場合 であっても 所得 課 もく目 じ次 Q1. 個人 こじんじゅうみんぜい れますか?, どのような人 ( どのような ばあい ) に か

個人 個人 個人 住民税 住民税 住民税 住民税 は の の は 課税 配偶者 課されます 対象 控除 ではない か 扶養 控除 所得 の ( 非課税 対象 場合 であっても 所得 課 もく目 じ次 Q1. 個人 こじんじゅうみんぜい れますか?, どのような人 ( どのような ばあい ) に か スペイン語版 dición en spañol よくある じゅうみんぜい住民税のQ& Preguntas Frecuentes acerca del Impuesto Municipal ちゅういしりょうつぎひょうげんとういつ ( 注意 ) この資料では, 次のとおり表現を統一こじんおさしみんぜいちょうみんぜいけんみんぜいしています こじん 1 個人が納める市民税 町民税 県民税のことを, 個人じゅうみんぜい住民税

More information

s_01

s_01 10 た い ふ う がつ 台 風 うえ き ばち いえ がつ にほん たいふう たいふう 6月から10月ごろ 日本には台風がやってきます 台風が とき つよ かぜ ふ あめ ふ とる時には 強い風が吹いて たくさんの雨が降ります そと と もの なか い 植木鉢など家の外にある飛んでいきそうな物は中に入れる まど わ 窓ガラスが割れるかもしれないので けがをしないようにカーテンをしめる そと

More information

<4D F736F F D CEA817A8EA131355F8FE395948FC189BB8AC793E08E8B8BBE8C9F8DB890E096BE8F912E646F6378>

<4D F736F F D CEA817A8EA131355F8FE395948FC189BB8AC793E08E8B8BBE8C9F8DB890E096BE8F912E646F6378> Explicación del examen endoscópico Digestiva Alta / 上部消化管内視鏡検査の説明書 1. Objetivo del examen/ 検査目的 El tracto digestivo alto, comprende el esófago, estómago y el duodeno. Con este examen de endoscopia se pueden

More information

3 Trámites administrativos

3 Trámites administrativos ぎょうせいてつづ 3 行政手続き にほんせいかつ日本で生活するときには 各種 かくしゅぎょうせいてつづの行政手続き じゅうみんとうろくしゅっせいとどけこんいんとどけりこんとどけ ( 住民登録 出生届 婚姻届 離婚届 しぼうとどけいんかんとうろくこくみんけんこうほけん死亡届 印鑑登録 国民健康保険 税金 ぜいきんなど ) ひつようおもきょじゅうが必要になります これらは 主に居住してい しくちょうそんやくしょうけで受

More information

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する

カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 協力隊の記録 配属先 : ウルグアイ品質管理協会 INL 任期 :2008 年 9 月 26 日 ~2010 年 9 月 20 日 URUGUY. SV. 野田猛 カウンターパートの要請内容 品質管理活動の教育普及 情報提供 各企業を対象にレクチャーを行う 定期的に企業訪問し企業教育に協力する 私の行った事 継続的に実行可能な TQ の概念に基づいた品質改善活動の導入 日本の品質活動の紹介 品質改善活動の定着化の取り組み

More information

LECCIÓN 1

LECCIÓN 1 VERBOS ER COMER Yo como o Tú comes es Usted, él, ella come e Nosotros comemos emos Vosotros coméis éis Ustedes, ellos, ellas comen en 次の動詞を それぞれの代名詞にあった変化形にしなさい Yo Tú Usted, él, ella Nosotros Vosotros

More information

社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定

社会保障に関する日本国とベルギー王国との間の協定 社会保障に関する日本国とスペインとの間の協定 ES/JP01 西 日 CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL ENTRE JAPÓN Y ESPAÑA 国民年金 厚生年金保険裁定請求書 ( 老齢 障害を支給事由とする年金給付 ) ( 共済年金決定請求書兼用 ) Solicitud de Pensión Nacional/ Seguro de Pensiones de los Asalariados

More information

8 Vida diaria

8 Vida diaria 暮くらし にほんしゅくじつ 日本の祝日 Festividades de Japón にほんしゅくさいじつ日本の祝祭日 (Días festivos de Japón) Fecha Festividad Letras romanas Español 1 月 1 日 元日 Ganjitsu Año Nuevo 1 月の第 2 月曜日 成人の日 Seijin no hi Festividad de la

More information

保健事業 健康診査 糖尿病等の生活習慣病の早期発見のため 後期高齢者医療制度の被保険者を対象に健康 診査を実施しています 被保険者には毎年4月下旬頃一斉に 年度途 中に新たに75歳になられる方には誕生月の翌月 初旬に受診券をお送りしますので 受診の際は 被保険者証とともに忘れずにお持ちください 大阪府後期高齢者医療広域連合の被保険者 対 象 者 障害者支援施設 介護保険施設等に入所中の方や 病院 又は診療所に6か月以上継続して入院中の方は健康診査

More information

64782こども救急ガイド(スペイン語).indd

64782こども救急ガイド(スペイン語).indd 緊急ガイドブック きゅうきゅうこども救急ガイド スペイン語 Guia de Primeros Auxilios para Infantes Cuando el niño este mal Revisar la lista de Primeros Auxilios. Primero revise con la lista de las páginas 2 y 3. Cuando tenga más de

More information

Microsoft Word - 外国人医療支援ガイド(日本語版).doc

Microsoft Word - 外国人医療支援ガイド(日本語版).doc 外国人医療支援ガイド 1 上手な受診のしかた 1 症状を説明できる人と一緒に受診しましょう 日本語でのコミュニケーションに不安がある場合は 通訳をしてくれる人と一緒に受診しましょう 外国語での対応が可能な医療機関もあります あらかじめ調べておきましょう 2 近くの医療機関の診療時間を確認しておきましょう 事前に診療時間を確認し その時間内に受診しましょう 時間外は医師 看護師 薬剤師などのスタッフや検査体制が限られています

More information

2 日本語について答えてください ( あてはまるところに してください ) Responda acerca del japonés. 日本語を聞いて よくわかります /Comprendo muy bien. Al escuchar el すこしわかります /Comprendo poco. japon

2 日本語について答えてください ( あてはまるところに してください ) Responda acerca del japonés. 日本語を聞いて よくわかります /Comprendo muy bien. Al escuchar el すこしわかります /Comprendo poco. japon 外国人避難者質問シート ( 基本情報 ) Hoja de preguntas para refugiados extranjeros (Información básica) この質問シートの目的 ここは 避難場所です ここでは 避難者に対して 安否確認が行われ 避難生活に必要な最小限の物資が供給されます 私たちは あなたが何を必要としているのか 知りたいです ですから 次の質問をします この質問シートはあなたのために使うものであり

More information

estenosis, malformaciones vasculares, disociaciones, etc. y para entender la relación entre los tumores y los vasos sanguíneos). / 血管の詳しい情報を得ることができる (

estenosis, malformaciones vasculares, disociaciones, etc. y para entender la relación entre los tumores y los vasos sanguíneos). / 血管の詳しい情報を得ることができる ( Información de Examen de Tomografía Computarizada (TC) con Medio de Contraste / 造影 CT 検査説明書 1. Tomografía Computarizada (TC)/CT 検査について La tomografía computarizada (TC) es un examen en el que el haz de

More information

福祉保健センターからのお知らせ(スペイン語版)

福祉保健センターからのお知らせ(スペイン語版) Español スペイン語 Guía de Salud y Servicios Sociales en Kanazawa-ku (Español) Octubre de 200 a Marzo de 20 Publicada por: Asociación Voluntaria de Salón Internacional de Kanazawa Esta guía fue traducida y

More information

4 健康管理

4 健康管理 けんこうかんり 4 健康管理健康管理 いりょうきかん 医療機関 いりょうきかん しんさつ けんこうほけんしょう かなら 医療機関で診察をうけるときは 健康保険証を必ず持 しょうじょう おう っていきます 症状に応じた科のある医療機関に行きま か いりょうきかん しんさつじかんいりょうきかんことまえす 診察時間は医療機関によって異なりますので 前もっ かくにんよおおびょういんまて確認しておくと良いでしょう

More information

11 Organismo gubernamental

11 Organismo gubernamental ぎょうせいきかん Organismo gubernamental 行政機関 とうきょうざいがいこうかん東京にある在外公館 Embajadas en Tokio Nombre del país (en japonés) Nombre del país (en inglés) Teléfono Tipo de organismo extranjero (Nota1) アフガニスタン イスラム共和国 Islamic

More information

この病院は初めてですか エススプリメーラビシータアエステオスピタル Es su primera visita a este hospital? この問診表に必要なことを記入して下さい ポルファボールコンテステエスタリスタデプレグンタスコンススダトス Por favor, conteste esta

この病院は初めてですか エススプリメーラビシータアエステオスピタル Es su primera visita a este hospital? この問診表に必要なことを記入して下さい ポルファボールコンテステエスタリスタデプレグンタスコンススダトス Por favor, conteste esta この病院は初めてですか エススプリメーラビシータアエステオスピタル Es su primera visita a este hospital? この問診表に必要なことを記入して下さい ポルファボールコンテステエスタリスタデプレグンタスコンススダトス Por favor, conteste esta lista de preguntas con sus datos. 初診の受付は ( ) 番カウンターです

More information

ル札幌市公式ホームページガイドライン

ル札幌市公式ホームページガイドライン 平 成 16 年 1 月 8 日 総 ) 広 報 部 長 決 裁 企 ) 情 報 化 推 進 部 長 決 裁 最 近 改 正 平 成 23 年 3 月 10 日 ...3...3...4...5...5...5...5...6...6...7...8...9...9...10...11...11...12...12...13...13...14...15...15...16...17...18...19...20

More information

Bienvenidos al Japón! Esta es una guía para los extranjeros que permanecerán un tiempo en Japón ya sea para el trabajo, estudio o para acompañar a sus

Bienvenidos al Japón! Esta es una guía para los extranjeros que permanecerán un tiempo en Japón ya sea para el trabajo, estudio o para acompañar a sus Bienvenidos al Japón! Esta es una guía para los extranjeros que permanecerán un tiempo en Japón ya sea para el trabajo, estudio o para acompañar a sus familiares. Los extranjeros que llegan a vivir en

More information

Microsoft Word - ikasika-spa-ver1.doc

Microsoft Word - ikasika-spa-ver1.doc Manual para Consulta Médica en Idioma Extranjero Manual para Consulta en Odontología en Idioma Extranjero 外国語医科診療マニュアル外国語歯科診療マニュアル Español スペイン語 Octubre 2001 2001( 平成 13) 年 10 月 しん < 診 りょう療 か科 もく目 > ESPECIALIDADES

More information

やくしょ役所 だいか第 8 課 いへ行 く Ir a la oficina del gobierno local もくひょう目標 Metas じゅうみんとうろく 1 住民登録をすることができる Poder realizar el registro de residencia でんき 2 ガス 電気

やくしょ役所 だいか第 8 課 いへ行 く Ir a la oficina del gobierno local もくひょう目標 Metas じゅうみんとうろく 1 住民登録をすることができる Poder realizar el registro de residencia でんき 2 ガス 電気 やくしょ役所 だいか第 8 課 いへ行 く Ir a la oficina del gobierno local もくひょう目標 Metas じゅうみんとうろく 1 住民登録をすることができる Poder realizar el registro de residencia でんき 2 ガス 電気 すいどう 水道 もうしこ などの申込みができる Poder realizar el trámite de

More information

ふえふきし笛吹市くらしのガイド Guía para vivir en la ciudad de Fuefuki スペイン語 せいかつ 生活について Sobre la vida en la ciudad ふえふき笛吹 し 市 やくしょ役所 Municipalidad de Fuefuki

ふえふきし笛吹市くらしのガイド Guía para vivir en la ciudad de Fuefuki スペイン語 せいかつ 生活について Sobre la vida en la ciudad ふえふき笛吹 し 市 やくしょ役所 Municipalidad de Fuefuki ふえふきし笛吹市くらしのガイド Guía para vivir en la ciudad de Fuefuki スペイン語 せいかつ 生活について Sobre la vida en la ciudad ふえふき笛吹 し 市 やくしょ役所 Municipalidad de Fuefuki http://www.city.fuefuki.yamanashi.jp/ きんきゅうじたい 緊急事態のとき En

More information

(2) Ventajas de hacer el examen de IRM con medio de contraste/ 造影 MRI 検査を行うことによる利点 Al agregar al examen de IRM simple un examen de IRM con medio de co

(2) Ventajas de hacer el examen de IRM con medio de contraste/ 造影 MRI 検査を行うことによる利点 Al agregar al examen de IRM simple un examen de IRM con medio de co Explicación acerca del examen de IRM con medio de contraste / 造影剤を用いる MRI 検査に関する説明書 1. El examen de IRM/MRI 検査とは Es un examen donde se mide el fenómeno de resonancia magnética nuclear de los átomos de

More information