먼저일본에오신것을환영합니다! 이책자는일본에서일을하거나공부하거나또는가족과함께일본을방문하 여장기간일본에서생활을하게된분들을위해만든가이드북입니다. 외국인일본에서생활하게된여러분은언어와사회의분위기를알지못해불 안감을느끼고계실것입니다. 그리고하루빨리일본어를배우고일본의문화 와사회구조를

Size: px
Start display at page:

Download "먼저일본에오신것을환영합니다! 이책자는일본에서일을하거나공부하거나또는가족과함께일본을방문하 여장기간일본에서생활을하게된분들을위해만든가이드북입니다. 외국인일본에서생활하게된여러분은언어와사회의분위기를알지못해불 안감을느끼고계실것입니다. 그리고하루빨리일본어를배우고일본의문화 와사회구조를"

Transcription

1

2 먼저일본에오신것을환영합니다! 이책자는일본에서일을하거나공부하거나또는가족과함께일본을방문하 여장기간일본에서생활을하게된분들을위해만든가이드북입니다. 외국인일본에서생활하게된여러분은언어와사회의분위기를알지못해불 안감을느끼고계실것입니다. 그리고하루빨리일본어를배우고일본의문화 와사회구조를이해하여쾌적하고의미있는생활을보내고싶으시리라생각합 니다. 이책자는그런여러분이일본에서불편없이생활하실수있도록, 일본 어공부를시작할때필요한기본정보를제공할목적으로작성하였습니다. 주요내용을소개해드리겠습니다. 제 1 장은일본어를사용할수있게되면 일상생활이무척편리해진다는것을알리기위한장입니다. 제 2 장에서는새로 운생활에적응하는데도움이되는기본적인사항에대해설명하고있습니다. 거주지가정해지면이책자를활용하여새로운지역에서의생활정보를입수하 시기바랍니다. 제 3 장은일본어공부를시작할때필요한힌트를많이소개하 고있습니다. 일본어공부를어디서어떻게시작할수있는지알기쉽게설명하 고있습니다. 제 4 장에서는여러분이일본에서생활하면서경험할수있는상황 을가정하여바로도움이될수있는일본어표현을싣고있습니다. 문법이나 글자를몰라도바로회화가가능하도록재미있는내용으로구성해놓았습니다. 이책을항상가지고다니면서도전해보시기바랍니다. 앞으로여러분이일본에서알찬생활을하실수있기를진심으로바랍니다.

3 ようこそ, 日本へ! この冊子は, 日本で仕事をしたり, 勉強したり, また家族と一緒に来日し, 長く日本で生活をすることになった人たちのためのガイドブックです 外国である日本で生活することになったみなさんは, ことばや社会の様子が分からず, 不安を感じていることでしょう 1 日も早く日本語を学んで, 日本の文化や社会の仕組みを知って, 快適で有意義な生活を送りたいと願っていることと思います この冊子は, そのようなみなさんの日本での生活がうまく始められるよう, 日本語学習を始めるに当たっての基本情報を提供することを目的に作成しました 主な内容を紹介します 第 1 章は, 日本語が使えるようになると, 毎日の生活が便利になることを知ってもらうための章です 第 2 章では, 新しい生活に慣れるために役立つ, 基本的なことについて解説しています 住む場所が決まったら, これを手掛かりにして新たな土地での生活情報を入手してください 第 3 章は, 日本語学習を始めるに当たってのヒントをたくさん紹介しています 日本語の学習を, どこで, どのように始められるかを分かりやすく説明しています 第 4 章では, みなさんが日本の生活で遭遇しそうな場面を取り上げ, すぐに役立つ日本語表現を載せています 文法や文字が分からなくても, 会話がすぐできて, 楽しめる内容で構成しています 是非この本を持ち歩いて挑戦してみてください これからの日本でのみなさんの生活が実りあるものになるよう心から願っています

4

5

6

7

8

9 第一章 日本語学習の必要性 일본어학습의필요성

10

11 제1장第1章일본어학습의필요성日本語学習の必要性일본에서의보다나은생활을위해 여러분, 안녕하십니까? 자, 드디어일본에서의새로운생활이시작됩니다. 일본에서생활하기위해필요한준비는되셨습니까? 여러분의마음은분명기대감속에불안감이뒤섞인상태가아닐까생각합니다. 어떻게하면일본사회에서불편없이쾌적하게지낼수있을까요? 안전하고마음놓고생활하기위해서는무엇을주의하면될까요? 그리고일상생활을즐기기위해서는어떻게하면될까요? 이핸드북에는지금여러분의그러한불안감을해소하기위한정보가가득들어있습니다. 그런데여기는일본. 입국한그순간부터여러분은일본어속에파묻혀있으리라생각합니다. 그러면여러분의일본어실력은어떻습니까? 앞으로여러분이일본에서생활해나가는데있어일본어는빠뜨릴수없는존재일것입니다. 일본어를잘구사할수있게되어주위사람들과커뮤니케이션이가능해지게되면, 자연히일본에서의생활도편해지고즐거워진다. 이것은틀림없는사실입니다. 여기마침외국에서와서일본에서생활을하고있는사람들이모여교류회를하고있는것같습니다. 잠시선배님들의일본에서의생활과일본어의필요성에대하여여쭤보면어떨까요? Q: 안녕하세요? 저는일본에온지얼마되지않았는데, 잠깐이야기를나눌수있을까요? A : 네, 그러세요. Q: 일본어를참잘하시네요. A : 감사합니다. 하지만아직멀었어요. 일주일에두번국제교류협회의일본어교실에서공부하고있는데 요. Q: 어째서일본어를공부하려고생각하셨나요? A : 딸이학교에서받아오는통지서를제대로읽지못하면안되겠구나생각했기때문이지요. 어느날딸아이가 엄마, 수업참관에대한회답을오늘까지내야하는데왜안가져왔냐고하던데 하더라구요. 하지만저는도대체무슨얘긴지몰랐어요. Q: 아, 통지서에그내용이적혀있었군요. A : 그렇죠. 그일이있은후바로일본어교실에다니기로결심했습니다. 11

12 아직도충분하지는않지만, 그래도아이의학교통지서를읽을정도는되지요. 어떻습니까? 자녀는일본사회와함께성장해가므로금방사회에동화되어친구도생기고일본어도아주쉽게배울수있습니다. 하지만, 사회와의접점을갖기어려운엄마로서는자칫사회로부터동떨어지게되기십상입니다. 처음에는어려운내용은몰라도괜찮습니다. 일본어로아침, 낮, 저녁인사만해도주위사람들과의거리가좁혀집니다. 말은사회와의접점을만들어줍니다. 일본어를읽을줄알고, 쓸줄알고, 듣고이야기할줄안다면그만큼일본에서의생활이편하고즐거워질거라고생각합니다. 그럼, 또저기다른사람과도이야기를나눠볼까요? Q: 안녕하세요? 학생이세요? A : 네, 일본어학교에다니고있어요. Q: 그래요? 기억나는에피소드같은게있나요? A : 저기, 아, 이런일이있었어요. 아르바이트면접을보러갔는데, 점장님이 kyokasho 가져와요. 하는 거에요. 그래서나는 kyokasho 를가지고다시갔지요. 그랬더니, kyokasho 를가져오라고했는데왜 kyokasho 를가지고왔나? 하더군요. Q: 네? 자, 무슨뜻인지아시겠습니까? 점장이가져오라고한것은아르바이트 허가증 (kyokashoo) 인데이학생은 교과서 (kyookasho) 를가져가버렸습니다. 사실이학생도아르바이트면접을보는데왜교과서를가져오라고하는지이상하게생각한것같았지만, 일본어실력을알아보기위해공부한교과서를보고싶은것인지도모른다는생각에가지고갔다고합니다. 다행히점장이이야기가통하는사람으로, 다시허가증을가지고면접을보러가서채용이되었다고합니다. 이밖에도선배들로부터여러가지재미있는실패담을들을수있습니다. 하지만중요한말의의미를잘못알아듣고오해를받거나큰사건에휘말린일도실제로있습니다. 예를들어 위험 이라는한자 ( 危険 ) 의경우, 글자를쓰지못해도상관없습니다. 이한자를보고무슨의미인지알수있고가까이가지않을수만있으면되는것입니다. 조금만공부해알고있으면쉽게이해할수있는것이의외로많지 1

13 제1장第1章일본어학습의필요성요 日本語学習の必要性. 자, 부담갖지마시고주위사람들에게말을건네봅시다. 여러분의선배들로부터는여러가지성공이야기도들을수있을것입니다. 일본어를할줄알게되면, 여러분자신의활동범위가넓어지고생활도여유로워집니다. 아는사람이나친구가늘어나고, 그사람들이생활하는데있어여러가지문제를해결할수있도록도와줄것입니다. 또그친구의고리가전세계사람들을연결해나갈것입니다. 그리고말에는여러분의꿈을이루어주는힘도있습니다. 어떤사람은일본의프로축구팀에서일본인플레이어와함께크게활약하고있고, 또어떤사람은모국어와일본어모두를활용하여어릴적부터꿈꾸어오던통역이되었습니다. 이후에이어지는장에는일본어를공부하기위한정보가많이실려있습니다. 지금부터시작되는여러분의보다나은일본에서의생활을위해서일본어, 열심히공부합시다. 13

14 より良い日本での生活のために みなさん, こんにちは さあ, いよいよみなさんの日本での新しい生活が始まります 日本で生活するために必要な準備は調っていますか みなさんの心の中は, きっと期待の中に不安が入り混じった状態なのではないかと思います どうやったら日本の社会の中でうまく快適に過ごすことができるでしょう 安全, 安心に暮らすためにはどんな注意をしたらいいでしょう そして, 毎日の生活を楽しむには このハンドブックには, 今のみなさんのそんな不安を解消するための情報がたくさん盛り込まれています さて, ここは日本 入国したその瞬間から, みなさんのまわりには日本語があふれていることと思います みなさんの日本語, いかがですか これからみなさんが日本で生活していく上で, 日本語は欠かせないものになっていくはずです 日本語をうまく使うことができるようになり, まわりの人たちとコミュニケーションがとれるようになると, おのずと日本での生活が楽に楽しくなる, これは間違いありません 今ちょうど, 外国から来て日本で生活をしている人たちが集まって交流会をしているようですよ ちょっと声をかけて, 先輩たちの日本での生活や日本語の必要性について聞いてみたらどうでしょう Q : こんにちは 僕, 日本に来たばかりなんですけど, ちょっとお話ししてもいいですか A : ええ, いいですよ Q : 日本語, 上手ですね A : ありがとうございます でも, まだまだです 週に2 回, 国際交流協会の日本語教室で勉強しているんですけど Q : どうして日本語を勉強しようと思ったんですか A : 娘の学校からきた通知をちゃんと読めるようにならなくてはと思ったからです ある日, 娘が ママ, 授業参観の返事, 今日までだって先生に言われた んだけど って言うんですよ でも, 私には何のことかさっぱり分からなくて Q : ああ, 通知にそれが書いてあったんですね 1

15 第1章제1장日本語学習の必要性일본어학습의필요성A : ええ そのことがあってすぐに日本語教室に入ることを決めました 今もま だ十分ではないんですが, 子供の学校の通知を読むくらいは大丈夫です いかがでしたか 子供は日本社会とともに成長していくので, あっと言う間に社会に溶け込み, 友達ができ, そして日本語もとても簡単にできるようになります けれど, 社会との接点を持ちにくいお母さんは, えてして社会から取り残されてしまうことになりがちです 最初は, 難しいことは分からなくてもいいのです おはようございます, こんにちは, こんばんは というあいさつだけでも日本語でしたら, それだけで周囲の人との距離が縮まります ことばは社会との接点を作ります 日本語が読めたら, 書けたら, 聞いて話せたら, それだけ日本での生活が楽に, そして楽しくなると思いますよ では, もう一人, あそこの人にも声をかけてみませんか Q : こんにちは 学生さんですか A : はい, 日本語学校に通っています Q : そうですか 何か思い出の失敗談, ありますか? A : ええと, そうだ, こんなことがありました アルバイトの面接に行ったら, 店長に kyokasho 持ってきて って言われたんです だから僕は kyokasho を持ってまた行ったんです そうしたら, どうして kyokasho を持ってきてって言ったのに,kyokasho を持ってきたんだ って言うんですよ Q : え? さて, どういうことか分かりましたか 店長が持ってきてと言ったのはアルバイトの 許可証(kyokashoo), なのに彼は 教科書 (kyookasho) を持っていってしまったのです 実は彼も, どうしてアルバイトの面接に教科書が必要なんだろうと不思議に思ったようなのですが, 日本語力を知るために, 勉強した教科書を見たいのかもしれないと思って持っていったそうです 幸い, 店長が話の分かる人で, 再度許可証を持って面接に行き採用されたと言っていました ほかにも, 様々な楽しい失敗談を先輩たちから聞くことができます けれど, 深刻なことばの意味を取り違えて誤解されたり, さらには大きな事件に巻き込まれたということも実際にあります 例えば 危険 という漢字ですが, 書けなくても大丈夫 でもこの漢字があったとき, 見て意味が分かって, そこに近づかないということができればいいのです 1

16 少し勉強して知ってさえいれば簡単に分かること, 意外に多いですよ さあ, 気軽に身の回りの人に話しかけてみましょう みなさんの先輩たちからは様々な成功の話も聞くことができると思います 日本語が使えるようになると, みなさん自身の行動範囲が広がり, 生活がスムーズになっていきます 知り合いや友達が増えて, その人たちが生活上の様々な問題解決のお手伝いをしてくれるでしょう その友達の輪が世界の人々を結びつけていくのです そして, ことばにはみなさんの夢をかなえる力もあります ある人は, 日本のプロサッカーチームで日本人プレイヤーとともに大活躍しています また, ある人は母国語と日本語の両方を生かして, 子供の頃からの夢だった通訳になりました この後に続く章には, 日本語を勉強するための情報がたくさん書かれています これから始まるみなさんのより良い日本での生活のために, 日本語, 勉強しましょうよ 16

17 第ニ章 生活情報 생활정보

18

19 제2장第2章생활정보일본에오신것을환영합니다! 오늘부터당신도일본사회의일원이되었습니다. 生活情報1 社会と生きる사회와함께살아가자 1 外国人登録と在留手続 ~ まず身分を確保しよう!~ 외국인등록과재류수속 우선신분을확보하자! 일본에서새롭게생활을시작할때나생활상황이바뀌었을때반드시해야하는 법적수속이있습니다. 가능한한빨리수속을합시다. 귀찮은것같은수속도의외 로간단합니다. ようこそ日本へ! 今日からあなたも日本社会の一員です 日本で新しく生活を始めるときや, 生活の状況が変わったときに, 必ずしなければならない法的手続があります なるべく早めに手続をしましょう 面倒に思える手続も, 意外と簡単です 19

20 법적수속은크게나누어외국인등록수속과재류자격수속의 2 종류가있습니 다. 필요한서류는창구에서확인하시기바랍니다. 20

21 제2장第2章생활정보生活情報法的手続は, 大きく分けて外国人登録の手続と在留資格の手続の 2 種類です 必要な書 類は窓口で確認してください 21

22 외국인 외국국적을가지신분? 시정촌의홈페이지를보면대체로 외국인등록 에대한정보가기재되어있습니다. 이 외국인등록 이필요한사람은 외국인 만이아닙니다. 외국인분, 외국인, 외국국적을가지신분 등시정촌에따라다양한표현이사용되고있습니다. 누구 라는점에서는모두같지만, 거기서풍기는인상은미묘하게다릅니다. 읽는사람을외국인으로가정하고일반적으로는알기쉽게나름대로연구를한것같습니다. 하지만, 그중에는연구가지나쳐서오히려이해하기어려워진경우도있는것같습니다. 표현의약간의변화에서그표현을쓰는사람의마음을생각해보면어떨까요? 外国人 がいこくじん 外国籍を有する方? 市町村のホームページを御覧になると, 大抵 外国人登録 についての情報が記載されています この 外国人登録 が必要な人ですが, 外国人 ばかりではありません 外国人の方, がいこくじん, 外国籍を有する方 など市町村により様々な表現がみられます だれ という点ではいずれも同じですが, そこから受ける印象は微妙に違います 読み手を外国人と想定し, 一般的には分かりやすいよう工夫がされているようです しかし, なかには, 工夫をしすぎて逆に難しい表現になってしまっているものもあるようです ことばのちょっとしたバリエーションから, ことばの使い手の気持ちを考えてみてはいかがでしょう 22

23 제2장第2章생활정보生活情報2 社会保険 ~ もしも のために加入する ~ 사회보험 만약의경우를위해가입하자 사회보험이란일본의사회보장제도의일종입니다. 미리보험료를지불하면질병이나상해등으로일할수없게되었을때가입자나그가족의생활을보장해줍니다. 가입하는보험은연령이나일에따라다릅니다. 단기재류자는제외되며, 외국인도가입해야합니다. 社会保険とは, 日本の社会保障制度の一つです あらかじめ保険料を払うと, 病気やけが, 働けなくなったときに加入者やその家族の生活を保障します 加入する保険は年齢や仕事によって違います 短期滞在者を除き, 外国人も加入しなければなりません 23

24 사회보험에는질병이나상해를입었을때의경제적부담을줄이기위한 의료보 험 과일을할수없게되었을때의생활을보장하기위한 연금보험 이있습니다. 회사등에서일하는사람과그렇지않은사람은그종류가다릅니다. 의료보험 대상 국민건강보험 일본에 1 년이상거주하는사람 건강보험 취업할수있는재류자격을가지고회사등에서일하는사람 수속시구정촌 ( 市区町村 ) 사무소에서합니다회사가수속을합니다 보험료 질병 상해시 고액의료비제도 기타 전액자기부담 본인과가족은 30% 의자기부담으로치료를받게됩니다 (3 세미만 20%, 70 세이상 75 세미만 10%) 1 개월의료비의자기부담액이고액일때, 신청하면그일부가나중에환불됩니다 보험증이교부됩니다 원천징수 (50% 는회사가부담합니다 ) 업무이외의질병 상해는왼쪽과같습니다업무중의질병 상해는노동자재해의대상입니다 ( P.28) 연금보험 ( 노령연금 장애연금 유족연금 ) 대상 국민연금 외국인등록을한 20 세이상 60 세미만의사람 후생연금 취업할수있는재류자격을가지고회사등에서일하는사람 수속시구정촌사무소에서합니다회사가수속을합니다 보험료 전액자기부담 원천징수 (50% 는회사가부담합니다 ) 지급기초연금기초연금 + 후생연금 탈퇴일시금제도 기타 일본에서 6 개월이상보험료를납부한사람은귀국후 2 년이내에청구하면탈퇴일시금이지급됩니다귀국전에사회보험사무소등에서확인하십시오 연금수첩이교부됩니다 24

25 제2장第2章생활정보生活情報社会保険には, 病気やけがをしたときの経済的負担を軽くするための 医療保険 と, 働けなくなったときの生活を保障するための 年金保険 があります 会社などで働いている人とそうでない人で種類が違います 医療保険 国民健康保険 健康保険 対象 日本に1 年以上住む人 就労できる在留資格をもち会社などで働く人 手続 市区町村の役所でします 会社が手続をします 保険料 全額自己負担 源泉徴収 (50% は会社が負担します ) 病気 けがのとき 高額医療費制度そのほか 本人と家族は 3 割の自己負担で治療が受けられます (3 歳以上 2 割 70 歳以上 75 歳未満 1 割 ) 仕事以外の病気 けがは左と同じです仕事中の病気 けがは労災の対象です ( P.29) 1か月の医療費の自己負担額が高額になったときに, 申請するとその一部が後日払い戻されます保険証が交付されます 年金保険 ( 老齢年金 障害年金 遺族年金 ) 国民年金 厚生年金 対象 外国人登録をした 20 歳以上 60 歳未満の人 就労できる在留資格をもち会社などで働く人 手続 市区町村の役所でします 会社が手続します 保険料 全額自己負担 源泉徴収 (50% は会社が負担します ) 支給 基礎年金 基礎年金 + 厚生年金 脱退一時金制度 そのほか 日本で6か月以上保険料を納めた人は, 帰国後 2 年以内に請求すれば, 脱退一時金が支給されます帰国前に, 社会保険事務所などで確認してください年金手帳が交付されます 25

26 소리에대한느낌 여러분은전차안에서옆사람의헤드폰에서새어나오는소리를들었을때불쾌하게느껴지십니까? 그럼, 코를풀때의소리는불쾌하게느껴지십니까? Soba( 메밀국수 ) 를먹을때 후루룩 하고소리를내는사람이있는데, 이소리는불쾌하게느껴지십니까? 이러한 소리 를불쾌하게느끼는사람이있는가하면아무느낌도없는사람도있는데, 이것은허용할수있는소리의크기에도차이가있기때문일것입니다. 그러나소리의크기만문제가되는것은아닌것같습니다. 메밀국수를후루룩거리며먹는소리보다큰소리라하더라도불쾌하게느껴지지않는경우도있을것입니다. 일본인이어떤소리를불쾌하게느끼고, 또그렇게느끼지않는지잘관찰해보십시오. 소리의크기 만으로는설명할수없는무언가를알수있을것입니다. 音に対する感じ方 みなさんは, 電車の中で隣の人のヘッドホンから音が漏れているのが聞こえたとき, 不快に感じますか では, 鼻をかんでいるときの音は不快ですか そばを食べるとき ズズズー と音をたてる人がいますが, 不快に感じますか これらの 音 を不快に感じる人もいれば, 何とも感じない人もいるでしょう それは, 許容できる音の大きさに差があるのでしょう しかし, ことは音の大きさだけが問題ではないようです そばをすする音より大きい音でも不快に感じないこともあるでしょう 日本人がどんな音を不快に感じ, また, 感じないのか, 観察してみてください 音の大きさ だけで説明できない何かが見えてくるでしょう 26

27 제2장第2章생활정보生活情報3 労働 ~ トラブルなしで気持ちよく働こう ~ 노동 트러블없이기분좋게일하자 외국인들의노동상담이증가하고있습니다. 노동자들을보호하기위한여러가지법률과제도는외국인에게도적용됩니다. 일을시작하기전에자신의재류자격이나노동자의권리에대하여잘이해해둡시다. 트러블을미연에방지하여일본에서기분좋게일을합시다. 外国人からの労働相談が増えています 労働者を守るためのいろいろな法律や制度は, 外国人にも適用されます 働き始める前に, 自分の在留資格や, 労働者の権利についてよく理解しておきましょう トラブルを防いで, 日本で気持ちよく働きましょう 27

28 구직 공공직업안정소 (Hello Work) 에서는무료로취업상담이나취업소개를하고있 으며, 여권과외국인등록증이필요합니다. 통역이있는헬로워크도있습니다. 재류 자격에따라취업가능여부가정해져있습니다. 재류자격업제한영주자일본인의배우자등영주자의배우자등정주자 어떤일이나가능합니다 교수, 예술, 종교, 보도, 투자 경영, 법률 회계업무, 의료, 연구, 교육, 기술, 인문지식 국제업무, 기업내전근, 흥행, 기능, 특정활동 재류자격범위내에서일할수있습니다 * 전직할때는재류자격변경허가신청을해야합니다 문화활동유학취학가족체류취자격외활동허가를받아야합니다 * 노동시간의제한이있습니다 노동계약취업할때는반드시노동계약을맺고임금, 노동시간등의주요노동조건을확인합시다. 일본의노동기준법, 최저임금법, 노동안전위생법, 노동자재해보상보험법은외국인에게도적용됩니다. 문제가있으면바로노동기준감독서나노동상담창구로상담하시기바랍니다. 노동보험 모든회사는반드시노동보험에가입해야합니다. 대상 보험료 주요급부내용 노동자재해보상보험 모든외국인노동자 ( 아르바이트포함 ) 전액회사부담 업무나출퇴근중에질병 상해를당했을때나, 장애가남거나사망했을때필요한보험급부를받을수있습니다 고용보험다음의외국인노동자는대상에서제외 ( 아르바이트, 단기고용, 고용기간이종료되어귀국하는사람 ) 원천징수 ( 노동자와회사쌍방부담 ) 실직했을때생활의안정이나재취업을위해필요한급부를받게됩니다 28

29 第2章生活情報활정보仕事を探す ハローワーク ( 公共職業安定所 ) では, 無料で就職相談や就職紹介をしています パスポートと外国人登録証が必要です 通訳がいるハローワークもあります 在留資格によっ て就労できるかどうか決まっています 在留資格家族滞在就労制限永住者日本人の配偶者等永住者の配偶者等定住者 どのような仕事でもできます 教授, 芸術, 宗教, 報道, 投資 経営, 法律 会計業務, 医療, 研究, 教育, 技術, 人文知識 国際業務, 企業内転勤, 興行, 技能, 特定活動 在留資格内の範囲内で働くことができます * 転職するときは在留資格変更の許可申請が必要です 文化活動留学就学 資格外活動の許可が必要です * 労働時間の制限があります 労働契約 就職するときは必ず労働契約を結んで, 賃金, 労働時間などの主な労働条件を確認しましょう 日本の労働基準法, 最低賃金法, 労働安全衛生法, 労働者災害補償保険法は外国人にも適用されます 問題があったらすぐに労働基準監督署や, 労働相談窓口に相談してください 제2장생労働保険 すべての会社は必ず労働保険に加入しなければなりません 対象 保険料 主な給付内容 労働者災害補償保険すべての外国人労働者 ( アルバイトも含む ) 全額会社負担 仕事や通勤で病気 けがをしたときや, 障害が残ったり死亡したときに, 必要な保険給付が受けられます 雇用保険次の外国人労働者は対象外 ( アルバイト, 短期雇用, 雇用期間終了で帰国する人 ) 源泉徴収 ( 労働者と会社双方が負担 ) 失業したときの生活の安定や再就職のために, 必要な給付が受けられます 29

30 거절하는방법에도보험을들자 일본에서는업무가끝난후에상사나동료들로부터술한잔하자는이야기 를듣는경우가있습니다. 그런자리에서는업무상이야기가화제에오르는 경우도있는것같습니다. 업무시간후이니까거절하고싶으면거절할수도 있겠지만그렇게하기가어렵지요. 일본에온지얼마되지않은한국인 A 씨는업무가끝난후상사로부터 술 한잔하러가자 는제의를받았습니다. 술을못마시는 A 씨는이유를이야 기하고상사의제안을거절하였지요. 그런데다음날출근해보니, 어제술자 리에참석하지않았던만큼일에지장이생겼다고합니다. A 씨는이일이있 은후로술자리에는가능한한참석하기로하였습니다. 최근이러한 nominikeeshon ( 노무 ( 술을마심 )+ 커뮤니케이션 ) 의합성어 ) 은적어졌지만, 이러한술자리에참석하는것도업무상의 보험 이라고할수있을것입니 다. 断り方にも保険を掛けよう 日本では仕事が終わった後, 上司や同僚にお酒の席に誘われることがあります その席での話題はというと, 仕事上の話がされることもあるようです アフターファイブのことですから, 断りたいときは断れるはずですが 来日間もない韓国人 A 氏は, 業務後, 上司に 飲みに行こう と誘われました お酒が飲めないA 氏は, 理由を話して断りました ところが, 翌日になってみると, 昨日の酒席に出席しなかったばかりに, 仕事に支障が生じたそうです A 氏はそれをさかいに, 酒席にはできる限り出席するようになりました 近年, こうした飲みニケーションは少なくなりましたが, こうした酒席に出ることも, 仕事上の 保険 と言えるかもしれません 30

31 제2장第2章생활정보生活情報4 子供の教育 ~ 子供の将来をよく考えて ~ 자녀교육 자녀의미래를잘생각하여 외국적의어린이는의무교육이아니지만, 희망하면일본의초등 중학교에다닐수있으며, 일본어를모르는어린이를위해다양한지원제도도마련되어있습니다. 지역에따라서는국제학교나민족학교에다닐수도있습니다. 일본체류예정이나자녀가장차어디서생활하게될것인지잘생각하여학교를선택합시다. 外国籍の子供は義務教育ではありませんが, 希望すれば, 日本の小 中学校で学ぶことができます 日本語の分からない子供のために, いろいろな支援制度もあります 地域によっては, インターナショナル スクールや民族学校で学ぶこともできます 日本滞在の予定や子供が将来どこで生活することになるのかよく考えて, 学校を選びましょう 31

32 일본의교육제도 초등학교 (6 세부터 12 세까지 ) 와중학교 (12 세부터 15 세까지 ) 는의무교육입니다. 의무교육에는월반이나낙제가없습니다. 학년은 4 월에시작하고다음해 3 월에끝 납니다. 편입학 취학수속 [ 공립학교 ] 거주하는시구정촌사무소나교육위원회에서수속합니다. [ 사립학교 국제학교나민족학교 ] 그학교에서수속합니다. 비용과취학지원제도공립초등학교, 중학교의수업료와교과서는무료이지만, 학용품이나교외활동, 수학여행, 급식등의비용은지불해야합니다. 경제적인이유가있다면취학지원제도가있으므로, 학교나교육위원회에상담하시기바랍니다. 사립, 국제학교나민족학교에서도지원을받을수있습니다. 32

33 제2장第2章생활정보 生活情報日本の教育制度 小学校 (6 歳から 12 歳まで ) と中学校 (12 歳から 15 歳まで ) は義務教育です 義務教育には, 飛び級や落第はありません 学年は 4 月に始まって, 次の年の 3 月に終わります 編入学 就学手続 公立学校 住んでいる市区町村の役所か教育委員会で行います 私立学校, インターナショナル スクールや民族学校 その学校で行います 費用と就学援助制度公立小学校, 中学校の授業料や教科書は無料です 学用品, 校外活動, 修学旅行, 給食などの費用は払わなければなりません 経済的な理由があれば, 就学援助制度がありますので, 学校か教育委員会に相談してください 私立, インターナショナル スクールや民族学校でも援助が受けられます 33

34 마마토모 일본에온지 4 년째가되는한국인 B 씨는일본에서아이를낳은후, 아이를통한엄마들끼리의교류가시작되었다고합니다. 이른바 mamatomo ( 마마 ( 엄마 )+ 도모다치 ( 친구 ) 의약어 ) 입니다. 그러나이마마토모가 B 씨에게는충격의연속이었다고합니다. 지난번에도한마마토모의집에모였을때한아이가기저귀에똥을쌌다고합니다. 그엄마는곧바로 죄송해요 라고그집의마마토모에게사과를했습니다. B 씨는아이가기저귀에똥을싸는것은당연한데, 그것을굳이사과까지하는것에놀랐다고합니다. 사죄를해야할것인지아닌지하는문제는나라나지역에따라상당히차이가있습니다. 똑같은문제라하더라도사죄의수준이다를수있습니다. 일본인의사죄의룰을잘관찰해보시기바랍니다. ママトモ 来日 4 年目の韓国人 Bさんは日本で子供を生み, 子供を介した母親同士の付き合いがスタートしたそうです いわゆるママトモ ( ママ友達の略 ) です しかし, このママトモ,Bさんには衝撃の連続だそうです 先日もママトモ同士であるお宅に集まったとき, 一人の子がオムツの中にうんちをしたそうです その母親はすかさず ごめんなさい と, その家のママトモに謝りました Bさんは, 子供がオムツにうんちをするのは当然で, それをわざわざ謝るなんてと驚いたそうです 謝罪すべきか否かという問題は国や地域によって随分異なります 同じ問題でも, 謝罪のレベルが異なることもあります 日本人の謝罪のルールを観察してみてください 34

35 제2장第2章생활정보生活情報5 税金 ~ きちんと税金を納めよう ~ 세금 빠짐없이세금을납부하자 세금은국가나지방자치단체가복지 의료 교육 경찰 소방등의공공서비스를제공하기위해사용되고있습니다. 일본에살고있는외국인뿐만아니라, 일시적으로일본을방문한외국인이일을하여수입을얻었을때도세금을납부해야합니다. 税金は, 国や地方自治体が福祉 医療 教育 警察 消防などの公共サービスを提供するために使われています 日本に住んでいる外国人だけでなく, 一時的に来日した外国人が働いて収入を得たときにも, 税金を納めなくてはなりません 35

36 직접세간접세국세담배세 - 담배에부과됩니다지방세도도부현세특별구민세시정촌세)주요세금의종류 소득세 - 그해의소득에대하여부과됩니다상속세 - 사망한사람으로부터재산을상속했을때부과됩니다 도도부현민세 - 그도도부현내에주소가있는사람에게전해의수입에따라부과됩니다자동차세 - 자동차를가지고있을때부과됩니다 시정촌민세 ( 특별구민세 )- 그시정촌 ( 구 ) 에주소가있는사람에게전해의수입에따라부과됩니다 소비세 - 대부분의상품이나서비스에부과됩니다 ( 세율 4%) 주세 - 일본주, 맥주등에부과됩니다 지방소비세 - 소비세와동일합니다 ( 세율 1%) 골프장이용세 - 골프장을이용했을때부과됩니다현담배세 - 담배에부과됩니다(시구정촌담배세 - 담배에부과됩니다입탕세 - 온천지의온천에입욕했을때부과됩니다 세금납부방법 [ 회사등에서일하는사람 ]- 원천징수로납부한다소득세와주민세 ( 도도부현민세와시정촌민세 ) 는매월급여에서자동으로공제되는데, 이것을 gensen chooshuu( 원천징수 ) 라고합니다. 매년 1 월경에회사로부터받는 gensen chooshuuhyo( 원천징수표 ) 로전해의납세액을알수있습니다. [ 그외의사람 ]- 소득세는확정신고로, 주민세는납세통지서로납부한다원천징수가되지않는사람의경우, 소득세는세무서에서, 주민세는시구정촌사무소에서납부수속을합니다. 납세증명서, 소득증명서 재류자격의갱신 변경이나공단주택에입주를신청할때필요한경우가있는데, 이러한서류는시구정촌사무소에서신청합니다. 36

37 直接税間接税国税たばこ税 たばこに掛かります地方税都道府県税第2章県たばこ税 たばこに掛かります(特別区民税)市町村税生活情報활정보主な税金の種類 所得税 その年の所得に対して掛かります相続税 死亡した人から財産を相続したときに掛かります 都道府県民税 その都道府県内に住所がある人に前の年の収入に応じて掛かります自動車税 自動車をもっているときに掛かります 市町村民税 ( 特別区民税 ) その市町村 ( 区 ) に住所がある人に前の年の収入に応じて掛かります 消費税 ほとんどの商品やサービスに掛かります ( 税率 4%) 酒税 日本酒, ビールなどに掛かります地方消費税 消費税と同じです ( 税率 1%) ゴルフ場利用税 ゴルフ場を利用したときに掛かります市区町村たばこ税 たばこに掛かります入湯税 温泉地の温泉に入浴したときに掛かります 제2장생税金の納め方 会社などで働いている人 源泉徴収で納める所得税と住民税 ( 都道府県民税と市町村民税 ) は, 毎月の給与から自動的に引かれています これを源泉徴収といいます 毎年 1 月頃に会社からもらう源泉徴収票で前の年の納税額が分かります それ以外の人 所得税は確定申告で, 住民税は納税通知書で納める源泉徴収されない人は, 所得税は税務署で, 住民税は市区町村の役所で, 納付手続をします 納税証明書, 所得証明書 在留資格の更新 変更や公団住宅に入居を申し込む場合に必要になることがあります これらの書類は, 市区町村の役所で申請します 37

38 호칭 로버트 : 지난번에서류를신청하러구청에가서차례를기다리고있는데 로버트산 ( 씨 ) 하고부르던데, 로버트사마 ( 님 ) 이라고부를때도있지. 수잔 : 맞아, 일본인에게물어보니, 씨 는친밀감이느껴지고 님 은정중한느낌이든다고하던데. 로버트 : 그래. 그리고어제는병원에갔었는데, 접수부에서번호표를받고대기실에서기다리고있는데, 이번에는 번호 를부르더군. 이런게정중한건가? 수잔 : 그게아니고, 이것은프라이버시보호라는관점에서이름부르는것을피하는거지. 로버트 : 사람부르는방법하나에도 정중도 나 친밀감의정도, 프라이버시보호 등여러사정이얽혀있구나. 呼 称 ロバート : 先日, 書類の申請で役所に行って, 順番を待っていたら, ロバートさん って呼ばれたんだけど, ロバートさま のときもあるんだよね スーザン : そうそう, 日本人に聞いたら さん は親しみを感じ, さま は丁寧な感じがすると言ってたよ ロバート : そうなんだ それから昨日は, 病院に行ったんだけど, 受付で番号をもらって待合室で待っていたら, 今度は 番号 で呼ばれたよ これって丁寧なのかな スーザン : そうじゃなくて, それは, プライバシーの保護という観点から名前を呼ぶのを避けているんじゃない ロバート : 呼び方一つにも 丁寧度 や 親しみの程度, プライバシーの保護 などいろいろな事情が関係しているんだね sama? san? 38

39 第2章生活情報安全 安心に暮らす 2 활정보1 마음놓고안전하게생활하자 災害と緊急電話 ~ いざというときに備えよう ~ 재해와긴급전화 만일의경우에대비하자 제2장생일본은지진이나태풍등자연재해가많은나라입니다. 만약재해가일어나더라도 가능한한피해를줄일수있도록평상시부터준비해둡시다. 또시구정촌이실시하 는방재훈련에적극적으로참가합시다. 日本は地震や台風など, 自然災害が多い国です もし災害が起きても被害をできるだけ少なくするために, ふだんから準備しておきましょう 市区町村が実施する防災訓練に積極的に参加しましょう 39

40 지진에대비하여 -- 가구가쓰러지지않도록벽에고정해둡니다. 비상휴대품 ( 회중전등 라디오 비상식량 음료수 의약품등 ) 을준비해두고바로가지고나갈수있는 곳에놓아둡니다. 시구정촌이정한대피장소를확인해둡니다. 가족의집합장소를정해둡니다. 광역대피장소의표시 (Foundation for Promoting Personal Mobility and Ecological Transportation) 지진이일어나면 -- 테이블등의밑에숨어몸을보호하십시오. 진동이멈추면불을끄고가스밸브를잠그십시오. 도어나창을열어대피로를확보하십시오. 비상휴대품을가지고걸어서대피장소로가십시오. 빌딩의엘리베이터를이용해서는안됩니다. 일본어를할줄아는사람은의사소통을도와줍시다. 태풍이불때는 -- 가능한한외출하지마십시오. 텔레비전이나라디오를통해기상정보를확인하십시오. 벼랑이나침수되기쉬운지하층등위험한장소에접근하지마십시오. 긴급전화 110 경찰 도난, 범죄, 교통사고등 ( 무료 ) 1 언제, 어디서, 무슨일이일어났는지설명합니다. 2 자신의이름, 주소, 전화번호를밝힙니다. 119 소방서 화재, 구급 ( 응급 큰상해 ) 등 ( 무료 ) 1 화재 (kaji) 입니까, 구급 (kyuukyuu) 입니까? 라고물으면, 어느쪽인지대답합니다. 2 언제, 어디서, 무슨일이일어났는지설명합니다. 3 자신의이름, 주소, 전화번호를밝힙니다. 171 재해용메시지다이얼 재해지역과의연락, 안부확인 ( 통화료만 ) 큰재해로인해재해지역과전화가연결되지않을때에제공됩니다. 1 개 메시지는 30 초까지녹음할수있습니다. 40

41 第2章生活情報 활정보地震に備えて 家具が倒れないように壁に固定しておきます 非常持ち出し品( 懐中電灯 ラジオ 非常食 飲料水 医療品など ) をまとめて, すぐに持ち出せるところに置いておきます 市区町村が決めた避難場所を確認しておきます 家族の集合場所を決めておきます 広域避難場所 ( 交通エコロジー モビリティ財団 ) 地震が起きたら テーブルなどの下に隠れて体を守ってください 揺れが止まったら, 火を消してガスの元栓を閉めてください ドアや窓を開けて逃げ道を作ってください 非常持ち出し品を持って歩いて避難場所に行ってください ビルのエレベーターは使ってはいけません 日本語の分かる人はコミュニケーションの手伝いをしましょう 제2장생台風のときは できるだけ外出しないでください テレビやラジオで気象情報を確認してください 崖や浸水しやすい地下階など危ない場所に近づかないでください 緊急電話 110 警察 盗難, 犯罪, 交通事故など ( 無料 ) 1いつ, どこで, 何が起きたか話します 2 自分の名前, 住所, 電話番号を言います 119 消防署 火事, 救急 ( 急病 大けが ) など ( 無料 ) 1 火事ですか, 救急ですか と聞かれたら, どちらか答えます 2いつ, どこで, 何が起きたか話します 3 自分の名前, 住所, 電話番号を言います 171 災害用伝言ダイヤル 被災地との連絡, 安否確認 ( 通話料のみ ) 大きな災害で被災地への電話がつながりにくくなったときに提供されます 一つの伝言は 30 秒まで録音できます 41

42 42

43 제2장第2章생활정보生活情報2 病院 ~ もしも病気 けがをしたら ~ 병원 만약질병이나다치게되면 외국에서병이나다치게되면무척걱정이되시리라생각합니다. 증상을정확하게 이야기하고싶을때나치료에대해자세하게알고싶을때는일본어를할줄아는 지인과함께병원으로가는것이좋을것입니다. 통역이있는병원도있습니다. 시구정촌사무소나국제교류협회로문의하시기바 랍니다. 外国で病気やけがをしたら, とても心配だと思います 症状を正確に伝えたいときや, 治療について詳しく知りたいときは, 日本語の分かる知人と一緒に病院へ行く方がいいでしょう 通訳のいる病院もあります 市区町村の役所や国際交流協会に問い合わせてください 43

44 의료기관 [ 의원 진료소 클리닉 ] 지역의소규모병원. 몸상태가좋지않으면우선이곳을찾아갑시다. [ 종합병원 ] 복수의진료과가있는대형병원. 진찰의흐름 의료기관에따라다르므로대체적인참고로하십시오. 치과등예약제의료기관도 있지만, 당일접수순으로진찰하는경우가많습니다. 의원 진료소 클리닉종합병원초1접수부에서보험증 ( P.24) 을제출하고 처음 ( 하지메테 ) 이라고말합니다. 2 문진표를작성합니다. 모를때는 일본어를진모릅니다 ( 니혼고가와카리마센 ) 라고하십시시오. 3대기실에서이름부르기를기다립니다. 4 이름을부르면진찰실로들어가진찰을받습니다. 재진시1진찰권 ( 달이바뀌면보험증도 ) 을접수부에제출합니다. 2 대기실에서이름부르기를기다립니다. 1대기실로돌아와기다립니다. 진찰2 이름을부르면처방전, 진찰권, 보험증을받후고비용을계산합니다. 3 조제약국으로가서처방전을내고약을받습니다. 약값은진료비와별도로지불합니다. 1 종합접수부에서진료신청서에필요사항을기입하고보험증과함께제출합니다. 2 접수순으로이름을부릅니다. 진료기록카드를받아진찰과접수부에진료기록카드를제출하고진찰과부근에서기다립니다. 3 문진표를씁니다. 4 이름을부르면진찰실에들어가진찰을받습니다. 1 진찰과로직접가서진찰권 ( 달이바뀌면보험증도 ) 을제출합니다. 종합접수부에재진접수기가있을때는그곳에접수합니다. 2 진찰과부근에서이름부르기를기다립니다. 1 요금지불창구 ( 종합창구와따로있는경우가있습니다 ) 에서기다립니다. 2 이름을부르면처방전, 진찰권, 보험증을받고비용을계산합니다. 3 조제약국으로가서처방전을내고약을받습니다. 약값은진료비와별도로지불합니다. 종합병원에서는의원등의소개장을요구하는경우도있습니다. 약은의료기관내의약국에서받는경우도있습니다. 44

45 第2章生活情報활정보医療機関 医院 診療所 クリニック 地域の小規模な病院 具合が悪くなったら, まずここに行きましょう 総合病院 複数の診療科がある大きな病院 受診の流れ 医療機関によって違いますので, 大体の参考にしてください 歯科など予約制の医療機関もありますが, 当日の受付順での診察が多いです 医院 診療所 クリニック総合病院初診のとき診のとき察のあとで1 受付で保険証 ( P.25) を出して, 初めて だと言います 2 問診票を書きます 分からないときは 日本語が分かりません と言ってください 3 待合室で名前が呼ばれるのを待ちます 4 名前を呼ばれたら, 診察室へ入って診察を受けます 1 診察券 ( 月が変わったら保険証も ) を受付に出します 2 待合室で名前が呼ばれるのを待ちます 1 待合室に戻って待ちます 2 名前を呼ばれたら, 処方箋, 診察券, 保険証をもらって支払をします 3 調剤薬局に行って処方箋を渡して薬をもらいます 薬代は診療費と別に払います 総合病院は, 医院などの紹介状が必要なこともあります 薬は医療機関内の薬局で受け取ることもあります 1 総合受付で, 診療申込書に必要事項を書いて, 保険証と一緒に出します 2 受付順に名前が呼ばれます カルテを受け取って, 受診科の受付にカルテを出して, 受診科の近くで待ちます 3 問診票を書きます 4 名前が呼ばれたら, 診察室へ入って診察を受けます 再1 直接, 受診する科へ行って, 診察券 ( 月が変わったら保険証も ) を出します 総合受付に再診受付機があるときは, それで受付します 2 受診科の近くで名前が呼ばれるのを待ちます 診1 料金支払窓口 ( 総合窓口と別のことがあります ) で待ちます 2 名前を呼ばれたら, 処方箋, 診察券, 保険証をもらって支払をします 3 調剤薬局に行って処方箋を渡して薬をもらいます 薬代は診療費と別に払います 제2장생 45

46 누구의상식? 감기에걸릴것같을때, 당신은어떻게하십니까? 이것은다양한지역이나연령대의사람들에게전해지고있는가정의학입니다. 자신의상식과는다를지도모릅니다. 모든것을과학이나논리로설명할수는없을것입니다. 그러나사람은보다건강하게살기위해서로돕고지혜를공유하고세대를뛰어넘어서로대화를나누는, 그러한선의를가진것이커다란공통점입니다. 자신과다른것은의식하기쉬운법이지만, 그속에숨어있는공통점을헤아려나가는것도이국문화의생활속에서는중요합니다. だれの常識? 風邪を引きそうになったとき, あなたはどうしますか A: あたたかくして早く寝る B: 牛肉を食べる C: みかんの皮を焼いて食べる D: しょうがを食べる E: チキンスープを飲む F: 蛇のスープを飲む G: お祈りをするこれらは様々な地域や年齢の人々に伝わっている家庭の医学です 自分の常識とは違うかもしれませんし, 全部を科学や論理では説明できないかもしれません しかし, 人はよりよく生きるために助け合い, 知恵を共有し, 世代を超えて伝え合う, そうした善意があることが大きな共通点です 自分と異なるものは意識しやすいものですが, その中にある共通点を考えていくことも異文化の生活の中では重要です

47 제2장第2章생활정보生活情報3 出産と育児 ~ 不安や悩みはこれで解消!~ 출산과육아 불안이나고민은여기서해소! 외국인어머니로서일본에서아기를낳아기르는것은대단히어려운일입니다. 출산 육아를지원하는다양한제도를외국인도이용할수있으므로, 시구정촌사 무소로상담해봅시다. 外国人のお母さんにとって, 日本で赤ちゃんを生んで育てるということは大変なことです 出産 育児を支援するいろいろな制度は, 外国人も利用できますので, 市区町村の役所に相談してみましょう 47

48 임신에서출산까지 [ 모자건강수첩 ] 임신을하면시구정촌사무소에서모자건강수첩을받을수있으며, 외국어로된수첩을받을수있는시구정촌도있습니다. 이수첩에임신, 출산, 육아의상태등어머니와아기의건강상태를기록해둡니다. [ 출산비용 ] 일본에서는출산할때 1 주일정도입원을하며, 비용은 만엔정도소요됩니다. 출산비용을지원하는제도도있으므로, 시구정촌사무소로확인해보십시오. 출산하면 [ 출생신고 ] 아기가태어나면 14 일이내에시구정촌사무소에출생신고를합니다. [ 출산육아일시금 ] 건강보험창구에신청하면 30 만엔정도의출산육아일시금이나옵니다. 국민건강보험 시구정촌 - 사무소 건강보험 회사 [ 외국인등록과재류자격 ] 일본국적이아닌아기는출생신고외에다음의수속이필요합니다. 재류자격취득신청 지방입국관리국 ( 출생후 30 일이내 ) 외국인등록 시구정촌사무소 ( 출생후 60 일이내 ) 본국정부에보고 대사관이나영사관으로문의하십시오. 육아 [ 건강진단과육아상담 ] 아기의성장에맞추어건강진단과육아상담을실시하고있으며, 서비스의내용은시구정촌에따라다릅니다. [ 예방접종 ] 예방접종은질병을막기위해놓는주사입니다. 일본의예방접종은여러분의나라와다를지모릅니다. 만약예방접종도중에일본을방문했거나귀국할때는모자건강수첩의기록을보고시구정촌사무소나소아과의사와상담합시다. 48

49 第2章生活情報활정보妊娠から出産まで 母子健康手帳 妊娠したら, 市区町村の役所で母子健康手帳がもらえます 外国語の手帳がもらえる市区町村もあります この手帳に, 妊娠, 出産, 育児の様子など母と子の健康状態を記録しておきます 出産費用 日本では, 出産するとき1 週間くらい入院します 費用は 30~50 万円くらい掛かります 出産費用の援助制度もありますので, 市区町村の役所で確認してください 出産したら 出生届 赤ちゃんが生まれたら,14 日以内に市区町村の役所に出生届を出します 出産育児一時金 健康保険の窓口に申請すると 30 万円程度の出産育児一時金が出ます 国民健康保険 市区町村の役所 健康保険 会社 外国人登録と在留資格 日本国籍ではない赤ちゃんは, 出生届のほかに次の手続も必要です 在留資格の取得申請 地方入国管理局 ( 出生後 30 日以内 ) 外国人登録 市区町村の役所 ( 出生後 60 日以内 ) 本国政府への報告 大使館か領事館に問い合わせてください 제2장생育児 健康診査と育児相談 赤ちゃんの成長に合わせて, 健康診査や育児相談を行っています サービスの内容は市区町村によって違います 予防接種 予防接種は, 病気を防ぐために打つ注射です 日本の予防接種は, あなたの国とは違うかもしれません もし予防接種の途中で来日したとき, 帰国するときは, 母子健康手帳の記録を見て, 市区町村の役所や小児科医に相談しましょう 49

50 균형이중요 일본에서아이를낳은경험이있는한국인 C 씨는산원에서주는식사에놀랐다고합니다. 한국에서는, 아이를낳은후에는체내의땀을배출하여혈행을좋게할목적으로식사는뜨거운스프등을주로먹는다고합니다. 그런데일본에서는영양가가높은메뉴가계속나와, C 씨로서는식사가약간부담스러웠다고합니다. 이예와같이, 산후의식사하나를보더라도나라나지역에따라다른경우가있습니다. 그럴때모든것을생활권의방식에맞추기도어려울것이고, 스트레스가쌓일수도있을것입니다. 그럴때는균형을유지하도록노력하면어떨까요? C 씨는산원을퇴원한후집에서스프삼매의생활을보냈다고합니다. バランスが大切 日本で子供を生んだ経験がある韓国人 Cさんは, 産院での食事に驚いたそうです 韓国では, 出産後は体内の汗を出して血行をよくするという目的で, 食事は熱いスープなどが中心だそうです ところが, 日本では, 栄養価の高い献立が続いたので,Cさんにとっては少々重い食事だったそうです 上記の例のように, 産後の食事一つとっても国や地域によって異なる場合があります そんなとき, すべてを生活圏の方式に合わせるのも難しいでしょうし, ストレスがたまることもあるでしょう そんなときは, バランスをとることを心がけたらいかがでしょう Cさんは, 退院後は家でスープざんまいの生活を送ったそうです 50

51 제2장第2章생활정보生活情報4 交通事故, 事件 ~ 事故や被害に巻き込まれないために ~ 교통사고, 사건 사고나피해에말려들지않기위하여 오랫동안일본은세계에서가장안전한나라라고알려져왔습니다. 그러나최근에는약간달라진것같습니다. 사고나사건등에말려들지않기위하여평소부터주의해둡시다. 만일사고나피해를당하게되면당황하지말고경찰서나파출소로연락하시기바랍니다. 長い間, 日本は世界一安全な国と言われてきました しかし, 最近は少し変わってきたかもしれません 事故や事件などのトラブルに巻き込まれないために, 日頃から注意しておきましょう 万が一, 事故や被害にあったら, あわてずに警察か交番に連絡してください 51

52 교통룰 피해자나가해자가되지않기위해기본적인룰을지키십시오. 보행자는우측통행, 자동차나자전거는좌측통행이기본입니다. 보행자와자동차간에는보행자가우선입니다. 교통법규를준수하고신호와도로표지에따릅시다. 음주운전은술을마신본인뿐만아니라, 함께타고있는사람과술을마시게한사람 ( 술을제공한가게 ) 도처벌을받습니다. 교통사고 교통사고가일어났을때는다음과같이행동하십시오. 주위의안전을확인하십시오. 다친사람이있으면 119 에전화하여구급차를부르십시오. 110 에연락하십시오. 경찰관이현장에나와조서를작성합니다. ( 조서는사고의발생을증명하는중요한자료입니다.) 사고상대방의주소 이름 전화번호를물어보십시오. 도난 부재중인집을노리는도둑이증가하고있습니다. 쓰레기를버리러나가는등잠 깐집을비울때도반드시열쇠를잠급시다. 도둑이들었을때는경찰서에연락하거나부근의파출소에신고합니다. 경찰관이올때까지현장을보존해둡니다. 자전거나오토바이를도둑맞았을때는방범등록번호등을말합니다. 통장이나신용카드를도둑맞았을때는바로발행은행과카드회사에도연락을하여지불정지수속을합니다. 유실물, 분실물물건을잃어버렸거나잊고왔을때는부근의경찰서나파출소에신고하십시오. 전차안이나역, 백화점등의시설에서잃어버렸을때는그장소를관리하는곳으로도문의해봅시다. 52

53 第2章生活情報활정보交通ルール 被害者や加害者にならないために, 基本的なルールを守ってください 歩行者は右側通行, 自動車や自転車は左側通行が基本です 歩行者と自動車では, 歩行者が優先です 交通法規を守り, 信号と道路標識に従いましょう 飲酒運転は, お酒を飲んだ本人だけでなく, 一緒に車に乗っている人やお酒を飲ませた人 ( お酒を出したお店 ) も罰せられます 交通事故交通事故が起きたときは, 次のようにしてください まわりの安全を確かめてください けがをした人がいたら,119 に連絡して救急車を呼んでください 110 に連絡してください 警察官が現場に来て調書を作成します ( 調書は事故の発生を証明する重要な資料です ) 事故の相手の住所 氏名 電話番号を聞いてください 제2장생盗難留守の家をねらった泥棒が増えています ゴミ捨てなど少しだけ家を留守にするときも必ずかぎをかけましょう 泥棒に入られたときは, 警察に連絡するか近くの交番に届け出ます 警察官が来るまで現場をそのままにしておきます 自転車やバイクが盗まれたときは, 防犯登録の番号などを伝えます 通帳やクレジットカードが盗まれたときは, すぐに発行元の銀行やカード会社にも連絡して, 支払停止の手続をします 落とし物, 忘れ物落とし物や忘れ物をしたときは, 近くの警察か交番に届け出てください 電車の中や駅, デパートなどの施設でなくしたときは, その場所を管理しているところにも問い合わせましょう 53

54 사죄의의미 일본인은사과를잘하지만, 그건말뿐이고해주는건아무것도없다. 일본에서생활하는외국인으로부터이런말을자주듣습니다. 각나라에는사죄를나타내는말이있습니다. 그러나사죄의의미는똑같지않습니다. A 문화에서는, 사죄를하는것은자신의과실을인정하고상대방에게보상을하는것으로생각합니다. B 문화에서는, 책임을질것인가는별개문제이지만, 상대방의기분을상하게한것을이해하고있다는것을나타내는것이사죄의첫걸음이라고생각합니다. 일본은 B 문화에속합니다. 스미마센 이라는말은감사할때도사용할수있고사죄할때도사용할수있는이상한말입니다. 번역을한다면, 당신에게쓸데없이마음쓰게한것을나는이해하고있습니다. 라고생각하면될것입니다. 謝罪の意味 日本人ってよく謝るけど, ことばだけで何もしてくれない そんなコメントを日本で生活する外国人からよく聞きます 各国に謝罪を示すことばがあります しかし, 謝罪の意味は同じではありません A 文化では, 謝罪をすることは自分の過失を認め, 相手に補償をすることと考えます B 文化では, 責任をとるかは別問題だが, 相手の気分を害していることを理解していることを示すことが謝罪の第一歩と考えます 日本は B 文化です すみません ということばは感謝にも謝罪にも使える不思議なことばです 翻訳するなら, あなたに余計な気遣いをさせたことを私は理解しています と考えるといいかもしれません 54

55 제2장第2章생활정보生活情報5 相談窓口 ~ 一人で悩まないで ~ 상담창구 혼자서고민하지마세요 일본에서살면서무언가모르는것이나어려운일이있으면그내용에따라상담할수있는창구가있습니다. 전화혹은방문상담에여러언어로대응하고있으며, 대응할수있는언어는지역에따라다릅니다. 혼자서고민하지말고빨리상담해봅시다. 日本で暮らしていて何か分からないことや困ったことがあったら, その内容に応じて相談できる窓口があります 電話や訪問による相談にいろいろな言語で対応しています 対応できる言語は地域によって違います 一人で悩まないで早めに相談しましょう 55

56 거주외국인을위한생활정보, 상담등각지의국제교류협회에서는외국인을위한다양한생활정보를제공하기도하고, 외국어에의한상담등도실시하고있습니다. 국제교류협회의위치는시구정촌사무소로확인해보십시오. 재류자격에관한사항 지방입국관리국의외국인재류종합정보센터에서입국수속이나재류수속에대 한상담을할수있습니다. 다. 노동에관한사항 지방노동국노동기준부감독과에서외국인의노동조건상담에대응하고있습니 가정내폭력 (DV) DV 란 남편이나연인등으로부터의폭력 이라는의미로사용되며, DV 는엄연한범죄입니다. 시구정촌사무소, 복지사무소, 여성센터등에서 DV 에대해상담할수있으며, 민간피난처나시민단체등도있습니다. 경찰서에서는 생활안전과 가담당하고있습니다. 또 DV 방지법에의해각도도부현에배우자폭력상담지원센터가설치되어있어, 상담이나긴급일시보호, 자립지원까지대응하고있습니다. 법률에관한사항 [Japan Legal Support Center] 일본사법상담센터 ( 애칭 : 법테라스 ) 의콜센터에서는금전 체류자격 노동 가정문제등의고민에대하여법제도나상담창구등해결의실마리가될수있는 정보를제공하고있습니다. ( 일본어 영어로만대응가능 ) 콜센터 평일 9 시 21 시토요일 9 시 17 시영어판이용안내 ( 홈페이지에서 ) 다언어생활정보 13 개국어로대응하고있습니다. 다언어생활정보 56

57 第2章生活情報, 相談など활정보在住外国人向け生活情報 各地の国際交流協会では, 外国人のための様々な生活情報の提供や, 外国語による相談などを行っています 国際交流協会 ( P.181) の場所は, 市区町村の役所で聞いてください 在留資格に関すること地方入国管理局の外国人在留総合インフォメーションセンターで, 入国手続や在留手続についての相談ができます 労働に関すること地方労働局労働基準部監督課で, 外国人の労働条件の相談に対応しています DV( ドメスティック バイオレンス ) に関すること DV とは, 夫や恋人などからの暴力 という意味で使われます DV は犯罪です 市区町村の役所, 福祉事務所, 女性センターなどで DV について相談できます 民間シェルターや市民団体などもあります 警察では, 生活安全課 が担当しています また, DV 防止法により, 各都道府県に配偶者暴力相談支援センターがあり, 相談, 緊急一時保護, 自立支援までの対応をしています 제2장생法律に関すること [Japan Legal Support Center] 日本司法支援センター ( 愛称 : 法テラス ) のコールセンターでは, 金銭 在留資格 労働 家庭問題などの悩みに対して, 法制度や相談窓口など解決のきっかけとなる情報を提供しています ( 日本語 英語対応のみ可 ) コールセンター 平日 9 時 ~21 時土曜 9 時 ~17 時英語版利用案内 ( ホームページより ) 多言語生活情報 13 か国語で対応しています 多言語生活情報 57

58 배려 성서에서는 내가원하는것을다른사람에게베풀어라. 라고하였고, 공자는 내가원하지않는것은다른사람에게하지말라. 고하였습니다. 표현은다르지만동서양을불문하고상대를배려하는것이중요하다는것은똑같습니다. 이러한생각의바탕에는 인간은모두똑같다 는사고방식이자리해있습니다. 그러나언어나습관이나사고방식은사실사람마다각각다릅니다. 항상 내가좋아하는것 = 상대방이좋아하는것 이라고할수는없습니다. 인간한사람한사람이다르다고생각한다면, 상대방은어째서그것을갖고싶을까? 라고상대방의기준을이해하는것, 상대방의마음을헤아려보는것이중요합니다. 이국문화속에서의배려는 당신은어떻게생각해? 하고물어보거나상대방을잘관찰하는것으로부터시작됩니다. 思いやり 聖書では 己の欲することを他人にせよ と言い, 孔子は 己の欲せざることは他人にせず と言っています 言い方は違いますが, 洋の東西にかかわらず, 相手を思いやることが重要だと言っているのは同じです こうした考えの根底には 人間はみな同じ という考え方があります しかし, 言語も習慣も考え方も実は人それぞれです 自分の好きなこと = 相手の好きなこと とは限りません 人間一人一人は違っていると考えると, 相手はどうしてほしいのか と相手の基準を知ること, 相手の気持ちを想像することが大切です 異文化の中での思いやりは あなたはどう感じているの? と質問したり, 相手をよく観察するところから始まります 58

59 제2장第2章생활정보이웃사귀기에대한개념은지역이나사람에따라서도다릅니다. 하지만사람을 生活情報3 生活を楽しむ생활을즐기자 1 あいさつ, 近所づきあい ~コミュニケーションはあいさつから~ 인사, 이웃사귀기 커뮤니케이션은인사로부터 만났을때인사를나누는것은서로에게기분이좋은일입니다. 이웃사람을만났을때는 오하요고자이마스 ( 아침인사 ), 곤니치와 ( 낮인사 ), 곤방와 ( 저녁인사 ) 와같은인사를나눕시다. 가볍게고개를숙이는것도좋을것입니다. 近所づきあいに対する考え方は地域や人によっても違います でも, 人に出会ったときにあいさつを交わすのは, お互いに気持ちがいいものです 近所の人に会ったときは おはようございます こんにちは こんばんは などのあいさつをしましょう 軽くおじぎをするのもいいでしょう 59

60 이사인사일본의습관으로는, 이사해온사람이돌아다니며이웃사람들에게인사를하는경우가많습니다. 어려울때상담하기쉬운관계를만들어두기위해서라도, 이사를가면 이번에이사를온 ( 이름 ) 입니다. 잘부탁드립니다. 하고인사를해두는것이좋습니다. 자치회각지역에는 jichikai ( 자치회 ) 나 반상회 와같은주민조직이있습니다. 주민들로부터모은회비로운영되며, 누구나안심하고쾌적하게생활할수있도록여름축제와청소활동, 방재훈련등다양한활동을하고있습니다. 관공서나자치회로부터의정보는 회람판 과같은파일에끼워릴레이방식으로전달합니다. 읽고나면바로이웃집으로전해줍시다. 자치회에참가하면일본의습관이나지역도잘알수있고이웃사람들과친해질수도있으므로, 적극적으로참가합시다. 자세한내용은이웃사람에게물어보거나시구정촌사무소에서이야기를들어봅시다. 쓰레기지역에따라쓰레기배출방법의룰이정해져있습니다. 이룰을지키지않으면이웃사람들에게폐를끼치게되며, 트러블의원인이되기도합니다. 쓰레기분리방법, 회수요일이나장소를모를때는거주하는시구정촌사무소나자치회로문의하십시오. 외국인이많이사는지역에서는외국어로작성된자료도있습니다. 60

61 第2章生活情報활정보引っ越しのあいさつ 日本の習慣では, 引っ越してきた人が近所の人にあいさつをして回ることが多いです 困ったときに相談しやすい関係を作っておくためにも, 引っ越したら, 今度, 引っ越してきた ( 名前 ) です よろしくお願いします と, あいさつをしておくといいでしょう 自治会それぞれの地域には 自治会 や 町内会 という住民組織があります 住民から集めた会費で運営されています だれもが安心して快適に暮らせるように, 夏祭りや清掃活動, 防災訓練などいろいろな活動をしています 役所や自治会からの情報は 回覧板 というファイルに挟んでリレー方式で伝えます 読んだらすぐに隣の家に届けましょう 自治会に参加すると日本の習慣や地域のこともよく分かりますし, 近所の人と親しくなれます 積極的に参加しましょう 詳しくは, 近所の人や市区町村の役所に話を聞いてみましょう 제2장생ゴミ地域によって, ゴミの出し方のルールが決まっています ルールを守らないと近所の人に迷惑になります トラブルの原因にもなります ゴミの分け方, 回収する曜日や場所が分からないときは, 住んでいる市区町村の役所や自治会に問い合わせてください 外国人が多く住んでいる地域では, 外国語で書かれた資料もあります 61

62 인사와거리 인사, 키스, 허그, 포옹등세상에는다양한인사가있습니다. 형태는다르지만인사는인간관계의기본적커뮤니케이션의하나라는것은공통적입니다. 다만, 다른사람과접촉하는것이나자신과상대방의거리에대한감각은문화에따라다릅니다. 인사는다른사람과접촉하지않습니다. 따라서, 인사문화에익숙한일본인과허그를하면익숙치않아몸이나표정이긴장되는사람이있습니다. 인사를할때의거리는악수를하는거리보다반보정도멀어집니다. 그거리가일반적인일본인이아는사람과이야기할때기분이좋은거리입니다. 그러나악수문화에익숙한사람들에게는어쩐지서먹서먹하게느껴지는거리입니다. 하지만, 서로사랑하는연인들의거리가매우가까워지는것은세계공통입니다. あいさつと距離 お辞儀, キス, ハグ, 抱擁, 世界中には様々なあいさつがあります 形は違いますが, あいさつが人間関係の基本的コミュニケーションの一つなのは共通しています ただ, 人と接触することや自分と相手の距離の感覚は文化によって異なります お辞儀は人に触れません ですから, お辞儀文化の日本人にハグをすると, 慣れていないので身体や表情が緊張する人がいます お辞儀をするときの距離は握手をする距離より半歩程度遠くなります その距離が一般の日本人が知人と話すときに心地のよい距離です しかし, 握手文化の人にとっては何だかよそよそしいと感じる距離になります しかし, 愛し合う恋人たちの距離がとても近くなるのは世界共通です 62

63 제2장第2章생활정보生活情報2 カレンダーと年中行事 ~ 日本の文化 風習にふれてみよう~ 캘린더와연중행사 일본의문화와풍습을체험해보자 일본에는 1 년간 15 일의국민공휴일이있는데, 이날은관공서나학교가휴무를하며, 전국각지에서다양한축제와이벤트가개최됩니다. 연중행사와관련된축제와이벤트도많습니다. 관광명물이되어있는축제와부담없이즐길수있는행사가많으므로, 일본의전통문화와풍습을체험해봅시다. 日本には1 年間に 15 日の国民の祝日があります この日は官公庁や学校は休みです 全国各地でいろいろなお祭りやイベントがあります 年中行事にちなんだお祭りやイベントも多いです 観光の名物になっているものや気軽に楽しめるものがたくさんありますので, 日本の伝統的な文化や風習を体験してみましょう 63

64 국민공휴일 1 월 1 일설날 1 월둘째월요일성인의날 2 월 11 일건국기념일 3 월 21 일경춘분의날 4 월 29 일쇼와의날 5 월 3 일헌법기념일 5 월 4 일미도리의날 5 월 5 일어린이날 7 월셋째월요일바다의날 9 월셋째월요일경로의날 9 월 23 일경추분의날 10 월둘째월요일체육의날 11 월 3 일문화의날 11 월 23 일근로감사의날 12 월 23 일천황탄신일 춘분의날과추분의날은해마다달라집니다. 4 월하순부터 5 월초순까지국민공휴일이집중되어있는대형연휴를골든위크라고합니다. 연중행사일본의전통적인연중행사로는절분 (2 월 3 일 ), 칠석 (7 월 7 일 ), 오봉 (8 월 15 일 ), 시치고산 (11 월 15 일 ) 등이있습니다. 그리고현대들어새로생긴연중행사로크리스마스와발렌타인데이등도있습니다. 전국각지에서연중행사와관련된축제와이벤트를개최하고있으며, 전통적인연중행사에는지역에따라독특한방식이있습니다. 64

65 第2章生活情報활정보国民の祝日 1 月 1 日元日 1 月の第 2 月曜日 成人の日 2 月 11 日 建国記念の日 3 月 21 日頃 春分の日 4 月 29 日 昭和の日 5 月 3 日 憲法記念日 5 月 4 日 みどりの日 5 月 5 日 こどもの日 7 月の第 3 月曜日 海の日 9 月の第 3 月曜日 敬老の日 9 月 23 日頃 秋分の日 10 月の第 2 月曜日 体育の日 11 月 3 日 文化の日 11 月 23 日 勤労感謝の日 12 月 23 日 天皇誕生日 春分の日と秋分の日は, 年によって変わります 4 月下旬から5 月上旬まで, 国民の祝日が集中する大型連休のことをゴールデン ウィークと呼びます 제2장생年中行事日本の伝統的な年中行事には, 節分 (2 月 3 日 ), 七夕 (7 月 7 日 ), お盆 (8 月 15 日 ), 七五三 (11 月 15 日 ) などがあります そして現代になって新しくできた年中行事として, クリスマス, バレンタインなどもあります 全国各地で, 年中行事にちなんだお祭りやイベントが行われています 伝統的な年中行事には, 地域によって独特のやり方があります 65

66 약속시간 오후 7 시에친구집으로저녁식사초대를받았습니다. 당신은몇시에가 시겠습니까? A: 6 시 50 분에서 7 시사이가적당하지않을까요? B: 7 시반쯤가겠습니다. C: 9 시쯤이좋지않을까요? 어느대답이든어떤나라의문화에서는상식적인대답이될것입니다. 시간 은객관적인숫자이지만, 그것을받아들이는감각이나약속의의미는상황이 나사람에따라다릅니다. 일반적으로일본의경우, 정해진시간에는모두가 그자리에있을것으로기대합니다. 비즈니스나공식행사일수록참가자는예 정시간에는집합할것으로기대하며, 지각은실례인것으로간주됩니다. 친 구관계나친한사람과의모임은지역간의차이도있으므로, 집합시간에대 해서는상대방에게확인해두는것이좋을것입니다. 待ち合わせの時間 友人宅に午後 7 時に夕食に招待されました あなたは何時に行きますか A: 6 時 50 分から7 時の間かな ちょうどいいのは B: 7 時半頃に行きます C: 9 時頃かな どの答えもある国の文化では常識的な答えです 時間は客観的数字ですが, それをとらえる感覚や約束の意味は状況や人によって異なります 一般に日本の場合, 言われた時間には全員そろってその場にいることが期待されます ビジネスや公式の行事になるほど, 参加者は予定の時間には集合することが期待され, 遅刻は失礼なこととみなされます 友人関係や親しい人との集まりは地域差もあるので, 集合時間については相手側に確認をしておくとよいでしょう 66

67 제2장第2章생활정보生活情報3 お金と銀行 ~ 銀行口座と ATM を便利に使う~ 돈과은행 은행계좌와 ATM 을편리하게사용하자 일본에서는돈을지불할때주로현금이사용됩니다. 그러므로, 현금카드를사용 하여 ATM 에서돈을입 출금할수있으면아주편리합니다. 개인수표는거의사 용되지않으며, 신용카드는대부분의가게에서사용할수있습니다. 日本では支払をするとき主に現金が使われます ですから, キャッシュカードを使って ATM でお金を出し入れできると便利です 個人の小切手はほとんど使われていません クレジットカードは多くの店で使うことができます 67

68 돈의종류일본돈의단위는엔입니다. 동전은 1 엔, 5 엔, 10 엔, 50 엔, 100 엔, 500 엔의 6 종류가있고, 지폐는 1,000 엔, 2,000 엔, 5,000 엔, 10,000 엔의 4 종류가있습니다. 5 엔과 50 엔짜리동전에는구멍이뚫려있습니다.( P.170) 은행계좌은행계좌를개설하면예금과송금, 공공요금의자동이체, 신용카드의대금지불등의서비스를이용할수있습니다. 은행계좌를개설하기위해서는신분을증명할수있는서류 ( 여권, 운전면허증등 ) 와일본에서의주소를증명할수있는것 ( 외국인등록증명서등 ) 과인감 ( 은행에따라서는사인도가능 ) 이필요합니다. 은행창구의영업시간은대부분평일 9:00 15:00 입니다. 현금카드계좌를개설할때현금카드를만들수있습니다.( 신청후 1 주일정도면자택으로배달됩니다.) 현금카드가있으면 ATM( 현금자동입출금기 ) 에서입금 환불 송금을할수있습니다. 카드를신청할때 4 자리의비밀번호를정하며, ATM 을사용할때는이비밀번호가반드시필요합니다. ATM 이용시간은은행에따라다르며, 계약은행이외의 ATM 이나이용시간에따라서는수수료가붙습니다. 공공요금의자동이체전기 수도 가스등의공공요금은은행창구나편의점에서납부할수있지만, 지불기한이제각각이어서번거롭습니다. 은행에서일단수속을해두면은행계좌에서매월자동적으로납부되고, 각각의영수증이집으로배달됩니다. 68

69 第2章生活情報활정보お金の種類 日本のお金の単位は円です 硬貨は 1 円,5 円,10 円,50 円,100 円,500 円の 6 種類です お札は 1,000 円,2,000 円,5,000 円,10,000 円の 4 種類です 5 円と 50 円の硬貨には穴が開いています ( P.170) 銀行口座銀行口座を開設すると, 預金や送金, 公共料金の自動振り込み, クレジットカードの代金支払などのサービスが利用できるようになります 銀行口座の開設には, 身分を証明できるもの ( パスポート, 運転免許証など ) と日本での住所を証明できるもの ( 外国人登録証明書など ) と印鑑 ( 銀行によってはサインも可 ) が必要です 銀行窓口の営業時間は, ほとんどが平日の 9:00~15:00 です キャッシュカード口座開設のときにキャッシュカードを作ることができます ( 申込みから1 週間ぐらいで自宅に届きます ) キャッシュカードがあると,ATM( 現金自動預け払い機 ) で入金 払戻し 振り込みができます カードの申込みのとき4 桁の暗証番号を決めます ATM を使うときは必ずこの暗証番号が必要です ATM の利用時間は銀行によって違います 契約銀行以外の ATM や, 利用時間によっては手数料が掛かります 제2장생公共料金の自動振替電気 水道 ガスなどの公共料金は, 銀行の窓口やコンビニで支払が可能ですが, 支払期限がばらばらで面倒です 銀行で一度手続をしておくと, 銀行口座から毎月自動的に支払われて, それぞれの領収書が届けられるようになります 69

70 계산대주변에서일본이보인다? 레스토랑에서계산을할때의일. 베트남인얀씨는 계산은일괄해서부탁합니다 라는안내에놀랐다고합니다. 일본에서는여럿이함께식사를한경우, 일괄해서한명이지불하는경우도있는가하면, 계산대에서각자가따로따로지불하는경우도있습니다. 이른바 각자부담 인데, 한명이일괄적으로지불하면지불한사람이나중에각자의지불금액을계산해야합니다. 그래서지불하는단계에서각자가따로따로지불하는것입니다. 그러나그렇게하면레스토랑측도번거롭기때문에이런게시를하고있는것같습니다. 이번에레스토랑에가면계산대주변을잘관찰해보시기바랍니다. レジ周りから日本が見えてくる? レストランで支払をしたときのこと, ベトナム人のヤンさんは お会計はまとめてお願いします という案内に驚いたそうです 日本ではグループで食事をした場合, まとめて一人が支払う場合もあれば, レジで各自が別々に支払う場合もあります いわゆる 割り勘 なのですが, 一人がまとめて支払うと, 支払った人が後で各自の支払金額を計算しなければなりません そこで, 支払う段階で, 各自が別々に支払うのでしょう しかしそれではレストラン側も手間なので, こうした掲示をしているようです 今度レストランに行ったらレジ周りを御覧になってください 70

71 제2장第2章생활정보生活情報4 交通機関 ~ 乗りこなして行動範囲を広げよう ~ 교통기관 교통수단을잘활용하여활동범위를넓혀보자 철도나버스를이용하면활동범위가넓어집니다. 특히대도시에서는대중교통수단이발달해있어편리합니다. 지방에서는대중교통수단의운행편수가적으므로, 자동차를갖고있으면편리합니다. 자동차를운전하기위해서는일본내에서취득한운전면허증이나제네바조약가맹국에서교부받은국제운전면허증이필요합니다. 鉄道やバスを利用すると行動範囲が広がります 特に大都市は, 公共交通機関が発達していて便利です 地方では, 公共交通機関の便数が少ないので, 自動車をもっていると便利です 自動車を運転するには, 日本国内でとった運転免許証かジュネーブ条約加盟国で交付された国際運転免許証が必要です 71

72 철도지하철, JR, 민영철도등여러가지철도가있습니다. 승차권은자동발권기에서구입할수있으며, 목적지까지의요금은노선도에서확인할수있습니다. 초등학생은반액이고, 6 세미만의유아는어른 1 명에대해 2 명까지무료입니다. 일일승차권이나정기권등저렴한승차권도있으며, 정기권과선불카드기능이있는 IC 카드를이용할수도있습니다. 버스요금이균일한버스와승차거리에따라요금이다른버스가있습니다. 요금이균일한버스는일반적으로탈때운전석옆에있는요금함에요금을넣습니다. 승차거리에따라요금이다른버스의경우는, 탈때정리권을뽑고운임표에서정리권번호의요금을확인하여내릴때요금함에요금을넣습니다. 버스에도일일승차권과정기권, 선불카드가있습니다. 자신이내릴버스정류장이방송으로안내되면, 좌석부근의버튼을눌러내린다는것을알립니다. 택시택시승강장에서탈수도있고, 노상에서잡아탈수도있으며, 택시회사에전화를하여부를수도있습니다. 조수석쪽에빨간색램프로 空車 ( 빈차 ) 라고표시되어있는택시를탈수있으며, 손을들면멈춰섭니다. 택시의도어는자동으로열리며, 요금은주행거리와시간에따라달라집니다. 운전면허증교체면허증을발급받은후그나라에통산 3 개월이상체류한사람은각도도부현의운전면허센터에서외국의운전면허증에서일본운전면허증으로교체를신청할수있습니다. 필기와실기시험에합격하면운전면허증이교부됩니다. 자세한사항은운전면허센터로문의하시기바랍니다. 자동차보험 가입이의무화되어있는자동차손해배상책임보험외에, 만일의사고에의한고액 의손해배상에대비하여임의보험에가입해두는것이좋습니다. 72

73 第2章生活情報활정보鉄道 地下鉄,JR, 私鉄など様々な鉄道があります 切符は自動券売機で買います 行き先までの料金は路線図で調べます 小学生は半額,6 歳未満の幼児は大人一人につき二人まで無料になります 一日乗車券や定期券など割安な切符もあります 定期券とプリペイドカードの機能をもった IC カードを利用することもできます バス料金が均一のバスと, 乗車距離によって料金が変わるバスがあります 均一料金のバスは, 一般的に乗るときに運転席横の料金箱にお金を入れます 乗車距離によって料金が変わるバスでは, 乗るときに整理券をとり, 降りるときに運賃表で整理券の番号の料金を確認して, 料金箱に入れます バスにも一日乗車券や定期券, プリペイドカードがあります 自分が降りるバス停がアナウンスされたら, 座席近くのボタンを押して降りることを知らせます 제2장생タクシータクシー乗り場で乗るか, 路上で拾うか, タクシー会社に電話して呼びます 助手席側に赤いランプで 空車 と表示されているタクシーに乗ることができます 手を上げると止まります タクシーのドアは自動で開きます 料金は, 走行距離と時間によって変わります 運転免許証の切替え免許証が発行されてからその国に通算 3か月以上滞在していた人は, 各都道府県の運転免許センターで, 外国の運転免許証から日本の運転免許証への切替え申請ができます 知識 実技確認に合格すると運転免許証が交付されます 詳しくは運転免許センターに問い合わせてください 自動車保険 加入が義務づけられている自賠責保険のほか, 万が一の事故による多額の損害賠償に備えて任意保険に加入しておくといいでしょう 73

74 여러가지줄서는방법 고속도로의요금소앞에서순서를기다리는여러줄의차량을볼수있습니다. 그럴때, 옆차선으로갔으면좋았을텐데, 하고느낀경험은없습니까? 사람이순서를기다리는경우도있을것으로생각합니다. 그런데은행의현금지급기등에서는부스마다줄을서는것이아니라, 일렬로줄을서서차례를기다립니다. fooku narabi ( 포크줄서기 ) 등으로불리고있지요. 이렇게하면순서에대한 불만 도줄어들것입니다. 그러나이것이일본의일반적인모습은아닙니다. 또에스컬레이터타는방법도, 급한사람을위해오른쪽을비워두는지역과왼쪽을비워두는지역이있습니다. 일본내에서도여러방식이있습니다. 잘관찰해보시기바랍니다. 並び方いろいろ 高速道路の料金所前で順番を待つ複数の車列が続いています そんなとき, 隣のレーンに並べばよかった, と感じた経験はありませんか 人が順番を待つ場合にもあるかと思います そこで銀行の ATM などでは, ブースごとに並ぶのではなく, 一列に並び, 順番を待つ並び方が取られています フォーク並び などと言われています これだと順番に対する 不満 も軽減されるのかもしれません しかし, これが日本の一般的な姿というわけではありません また, エスカレーターの乗り方も, 急ぐ人のために右側を空けておく地域と, 左側を空けておく地域があります 日本の中でも様々なバリエーションがあります 観察してみてください 74

75 제2장第2章생활정보生活情報5 国際交流協会 ~ 知る 出会う 学ぶチャンスがそこにある ~ 국제교류협회 알고체험하고배울수있는기회가그곳에있다 국제교류협회에서는일본에사는외국인들을위해다양한활동을펼치고있습니 다. 일본에대해잘모른다, 일본인친구를사귀기가어렵다 이런사람들은꼭 한번국제교류협회를찾아가봅시다.( P.181) 国際交流協会は, 日本に暮らす外国人のために, いろいろな活動をしています 日本のことがよく分からない なかなか日本人の友達ができない そんな人は是非一度, 国際交流協会に行ってみましょう ( P.181) 75

76 국제교류협회란? 국제교류협회는대부분의도도부현과시구정촌에있으며, 외국인과일본인간의교류이벤트를실시하거나외국어로정보등을제공하고있습니다. 협회는관공서안에있거나다른조직으로되어있으며, 활동내용은각협회에따라다릅니다. 여기에대표적인서비스를소개합니다. 일본어교실 무료또는저렴한비용으로일본어를배울수있습니다. 자세한사항은 3 장을참 조하십시오. 국제교류이벤트 각종강좌 각국의문화나행사등을소개하는이벤트와어학강좌, 요리교실, 일본의전통문 화교실등을실시되고있습니다. 정보코너 도서실 외국어로일본을소개하는책이나외국의신문, 잡지등을읽을수있습니다. 민 간국제교류단체나서클등도소개하고있으며, 누구나무료로이용할수있습니다. 이밖에도, 홈페이지나라디오를통해외국인대상의이벤트정보와생활정보를제 공하는협회도있습니다. 상담코너 일본에서의생활에대해모르는것이나어려움에대해무료로상담할수있으며, 행정서사나변호사에의한전문적인상담을받고있는협회도있습니다. 대응언어 는각협회에따라다릅니다. 자원봉사활동홈스테이나홈비짓, 통역 번역, 일본문화소개등의자원봉사자가등록되어있고이를이용할수있습니다. 또자원봉사를하고자하는외국인의등록도받고있습니다. 76

77 第2章生活情報? 활정보国際交流協会とは 国際交流協会は, 多くの都道府県や市区町村にあり, 外国人と日本人との交流イベントをしたり, 外国語での情報提供などを行ったりしています 協会は役所の中にあるか, 別の組織になっています 活動内容はそれぞれの協会によって違います ここでは, 代表的なサービスを紹介します 日本語教室無料又は安い費用で日本語を学ぶことができます 詳しくは,3 章を見てください 国際交流イベント 各種講座各国の文化や行事などを紹介するイベントや, 語学講座, 料理教室, 日本の伝統文化の教室などが行われています 제2장생情報コーナー 図書室外国語による日本紹介の本や外国の新聞, 雑誌などを読むことができます 民間の国際交流団体やサークルの紹介などもしています だれでも無料で利用できます このほか, ホームページやラジオで, 外国人向けのイベント情報や生活情報を提供している協会もあります 相談コーナー日本での生活について分からないことや困ったことを無料で相談できます 行政書士や弁護士による専門的な相談を受け付けている協会もあります 対応できる言語はそれぞれの協会によって違います ボランティア活動ホームステイやホームビジット, 通訳 翻訳, 日本文化紹介などのボランティアが登録されていて, 利用することができます また, ボランティアをしたい外国人の登録も受け付けています 77

78 자기소개 나는네리마안자이라고합니다 년에오팔국의명문사파이어대학 법학부를수석으로졸업하였습니다. 일본어는이제막배우기시작했지만, 나는 5 개국어를말할수있으므로금새배울수있으리라생각합니다. 아무 쪼록잘부탁드리겠습니다. 이자기소개를듣고 솔직한자기능력의표현 이라고이해하는사람도 있는가하면, 자기자랑을하고있다 고생각하는사람도있습니다. 일본에는 이삭은여물수록고개를숙인다 는속담이있습니다. 아직도미숙하고, 운좋게승진했지만 하는식의일본인의표현은 겸손함 을나타내고싶은것입니다. 반면, 그것을 자신감이없다, 자기 저평가 로받아들이는외국인도있습니다. 自己紹介 私はネリマ アンジャイと申します 2008 年にオパール国の名門サファイア大学法学部を主席で卒業しました 日本語は習い始めたばかりですが, 私は5か国語話せるので, すぐに覚えられると思っております どうぞよろしくお願いします この自己紹介を 率直な自分の能力の表明 ととらえる人, 自慢をしている と考える人もいます ことわざ日本には 穂は実るほど頭を下げる という諺があります まだまだ未熟で 運良く昇進しましたが といった日本人のことばは 謙虚さ を示したいのです 一方で, それを 自信がない, 低い自己評価 と受け止める外国人もいます 参考文献 : 異文化コミュニケーション ワークブック 八代京子, 荒木晶子, 樋口容視子, 山本志都, コミサロフ喜美著三修社刊 78

79 제2장第2章생활정보生活情報6 公共施設 公共サービス ~ 上手に利用して, 楽しく過ごそう ~ 공공시설 공공서비스 적극적으로이용하여즐겁게지내자 도도부현이나시구정촌에는주민들이쾌적하게지낼수있도록다양한시설과서 비스가마련되어있으며, 그지역에살고있는외국인도무료나저렴한요금으로이 용할수있습니다. 휴일에친구나가족과함께가보지않으시겠습니까? 都道府県や市区町村には, 住民が快適に暮らせるように, 様々な施設やサービスがあります その地域に住んでいる外国人も無料か安い料金で利用できます 休みの日に, 友達や家族と一緒に行ってみませんか 79

80 도서관무료로책을대출할수있습니다. 처음에외국인등록증등주소를확인할수있는증명을제시하고이용자카드를만듭니다. 대출할수있는책수나날짜는도서관에따라다르고, CD 나비디오를빌릴수있는도서관도있으며, 외국어책이나잡지를읽을수있는도서관도있습니다. 조사하고싶은것이나읽고싶은책을찾을때는컴퓨터로장서검색을하거나카운터에의뢰할수도있습니다. 도서관에비치해두었으면하는책을요청할수도있습니다. 스포츠시설수영장, 체육관, 테니스코트등을저렴하게이용할수있습니다. 이용할때예약을해야하는시설도있습니다. 각시설에서는스포츠교실이나대회등도열리는데, 참가자는각시설이나시구정촌의홍보지를통해모집하고있습니다. 지역사회센터 공민관그지역의주민들이집회나서클활동등을할경우에저렴하게이용할수있는데, 예약이필요합니다. 주민들을위한어학, 요리, 음악, 스포츠, 일본문화등의강좌와취미서클활동, 바자회등이열리고있습니다. 이러한것들은참가비가필요한경우도있지만저렴합니다. 지역의환경, 복지, 방재활동등도실시하고있습니다. 80

81 第2章生活情報활정보図書館 無料で本を借りることができます 初めに外国人登録証など, 住所の確認できるものを見せて, 利用者カードを作ります 借りられる冊数や日数は, 図書館によって違います CD やビデオが借りられる図書館もあります 外国語の本や雑誌が読める図書館もあります 調べたいことや読みたい本を探すときは, コンピュータで蔵書検索をしたり, カウンターで調べてもらうことができます 図書館に置いてほしい本をリクエストすることもできます スポーツ施設プール, 体育館, テニスコートなどを安く利用できます 利用するときは予約をしなければならない施設もあります それぞれの施設では, スポーツ教室や大会なども行われます 参加者はそれぞれの施設や市区町村の広報紙で募集しています コミュニティーセンター 公民館その地域の住民が集会やサークル活動などをするときに安く利用できます 予約が必要です 住民のための語学, 料理, 音楽, スポーツ, 日本文化などの講座や趣味のサークル活動, バザーなどが行われています これらは参加料が必要な場合もありますが, 安いです 地域の環境, 福祉, 防災の活動なども行っています 제2장생 81

82 실험 : 진실은다양하고, 해석도가지각색 아래의삽화를보고한가운데의기호를읽어보십시오. 앞뒤기호의환경이달라지기만해도한가운데의기호가다른의미로해석됩니다. 즉, 환경이다르면같은것도다르게보이는것입니다. 당신은모국에서 B 씨로, B 씨라는성격으로받아들여지고있었습니다. 당신자신이모국에있을때와똑같은생각으로똑같은행동을하더라도, 일본이라는환경에서는다른사람들은당신이생각하는것처럼해석하지는않을것입니다. 그렇지만, 어느쪽이든모두가진실입니다. 이국문화의생활에서는대답은하나가아닙니다. 복수입니다. 그러므로, 서로다른점에대해자상하게이야기를나누어야하는것입니다. 実験 : 真実は様々, 解釈も様々 上のイラストを見て, 真ん中の記号を読んでみてください 前後の記号の環境が異なるだけで, 真ん中の記号が異なった意味に解釈されます つまり, 環境が違うと, 同じものが異なるように見えるのです あなたは母国では B さんで,B さんという性格で理解されていました あなた自身が母国にいるときと同じ気持ちで同じ行動をしても, 日本という環境ではほかの人はあなたの考えるようには解釈しないかもしれません でも, どちらとも真実なのです 異文化の生活では, 答えは一つではありません 複数です だからこそ, 丁寧に異なる点をお互いに話し合っていかなければならないのです イラスト : 異文化コミュニケーション ワークブック より八代京子, 荒木晶子, 樋口容視子, 山本志都, コミサロフ喜美著三修社刊

83 第三章 日本語学習の情報 일본어학습정보

84 1 일본어학습방법 1 목표와계획일본에와서우선먼저일본어를배우고싶어요! 하지만, 바빠서공부할시간이없어요. 무슨공부를하면될까요? 켄씨는어디서어떤일본어를사용하죠? 장차어떤일을하고싶은가요? 그것에따라필요한일본어가달라지지요. 컴퓨터매뉴얼을읽기가어렵습니다. 아이가다니는보육원에서보내는편지를읽기가어려워요. 만화에나오는일본어는교과서에나오는일본어와전혀달라요. 켄씨는지금일본어로어떤일을할수있지요? 일본어로언제까지어떤일을할수있게되고싶은가요? 음 일본어포트폴리오를보고생각하면됩니다. ( 한자와가나 ) ( 로마자 ) ( 영어 ) ( 중국어 ) 제작 : 아오키나오코 ( 오사카대학 ) 그래, 이것을인쇄해서써보자! 좀번거롭긴했지만, 무엇을하면좋을지알게되었어요. 언제까지무슨일을할수있도록할것인지계획을세워공부를시작할거에요! 2 공부방법, 장소, 재료, 친구 3 개월이지났습니다. 켄씨와마리씨의일본어학습은 생활속에서새로운표현을보거나들으니까, 어디서어떤일본어를배웠는지, 어떻게배웠는지를적어서시간순서대로파일에넣어두었지요. 아주잘외워져서내일본어실력이늘어가는게기분좋아요. 84

85 第3章日本語学習の情報습정1 目標と計画日本に来たから, まず, 日本語ができるようになりたいです! でも, 忙しくて勉強の時間がないよ 何を勉強したらいいんだろう ケンさんは, どこでどんな日本語を使いますか 将来何をしたいですか それによって必要な日本語は違いますよ コンピュータのマニュアルを読むのが大変です 子供が行っている保育園の おてがみ を読むのが難しいな 漫画の日本語は教科書の日本語とぜんぜん違うよ ケンさんは, いま, 日本語でどんなことができますか いつまでに, どんなことを, 日本語でできるようになりたいですか う~ん 日本語ポートフォリオ を見て考えたらいいですよ ( 漢字と仮名 ) naoko/jlp/pdf/jlpjk.pdf ( ローマ字 ) naoko/jlp/pdf/jlpjr.pdf ( 英語 ) naoko/jlp/pdf/jlpe.pdf ( 中国語 ) naoko/jlp/pdf/jlpc.pdf 制作 : 青木直子 ( 大阪大学 ) よし, これを印刷して, 書き込んでみよう! ちょっと面倒だったけど, 何をしたらいいか, 分かりました いつまでに何ができるようにするか, 計画を立てて勉強を始めます! 보1 日本語学習の方法 제3장일본어학2 勉強の方法, 場所, 材料, 友達 3か月がすぎました ケンさんとリンさんの日本語学習は 生活の中で新しい表現を見たり聞いたりするから, どこで, どんな日本語を覚えたか, どのように覚えたかを書いて, 時間の順番にファイルに入れたんだ とてもよく覚えられて, 自分の日本語が増えていくのが楽しいよ 85

86 일상의일본어와업무상의일본어, 놀때의일본어로나누면, 내가어디서어떤새로운표현을배우는지알수있게돼요. 저는재미있는일본어를찾아적는것이너무좋아요! 처음에세운목표와계획의 60% 정도달성했지만, 잘되지않은부분도있었어요. 목표와계획을수정해서, 내가할수있는방법을계속해나가기로하였습니다. 저는일본에온후공부방법이많이달라진것같아요. 일본에서는일상생활속에서공부장소나재료가많이있습니다. 집에서나, 전차나버스안에서나, 점포에서나, 학교나일터에서도공부를할수있어요. 어제는전차안에서 ** 라는단어를보고사전을찾아도알수없어서친구에게물어보고의미를알게되었지요. 자주사용하는표현같던데요. 그래서바로노트에적어두었어요. 텔레비전이나, 간판, 광고, 상품포장, 대화한마디, 이모두가공부재료가될수있습니다. 생활속에서필요할때직접알아보거나친구에게물어보고기억한표현들은잘기억됩니다. 가능하면여러가지를활용하여공부하는것이중요하지요. 친구인스즈키씨가항상여러가지를가르쳐주고있어많은도움이돼요. 모르는것이있으면질문을노트에적어두었다가한꺼번에스즈키씨에게질문하고있습니다. 일본에오기전에는일본어공부가어렵다고생각했고, 교과서의표현을외우려고해도잘외워지지않았는데, 일본에와서생활속에서공부를해보고나는말을하면서공부하는것을좋아하는타입이라는것을알게되었어요. 교과서로공부하는것을좋아하는타입의사람도있는것같은데, 자신에게맞는방법으로공부하면되지요. 이야기하는것을좋아하는사람은친구와대화를많이나누면좋아요. 드라마나영화나만화를좋아하는사람은드라마나영화나만화로공부하면된다고생각합니다. 노래를좋아하는사람은가라오케에서공부할수도있지요. 이야기나소설읽는것을좋아한다면사전을찾아가면서이야기나소설을조금씩읽어가면되고, 글쓰는것을좋아한다면글로쓰면서공부하면되는것입니다. 저는일본에와서느낀것을가끔글로써서스즈키씨에게체크해달라고하고있어요. 스즈키씨는일본어의어려운부분을가르쳐주기도하고, 문제가있거나잘모르는것이있을때도함께생각해주지요. 친구가있으면많은공부가되고재미도있으며마음도놓이지요. 86

87 第3章日本語学習の情報 いつもの日本語 仕事の日本語 遊びの日本語 と分けると, 自分がどこでどん습정보な新しいことばを覚えるのか, 分かるようになります わたしは面白い日本語を見つけて書くのが大好きです! 初めに作った目標や計画の 60% ぐらいはできたけど, うまくできなかったところもあった だから目標と計画を作り直して, 自分でできる勉強の方法を続けることにしたよ わたし, 日本に来てから, 勉強の方法がすごく変わったみたいです 日本では, 毎日の生活の中に勉強の場所や材料がたくさんあります 家でも, 電車やバスの中でも, 店でも, 学校や仕事の場所でも勉強ができます 昨日は電車の中で ** という単語を見て, 辞書を調べても分からなかったから友達に聞いたら, 意味が分かったよ よく使う表現らしいね すぐにノートに書いておいたんだ テレビも, 看板も, 広告も, 商品の包装も, 一つ一つの会話も, テレビも, すべて勉強の材料です 生活の中で必要なときに自分で調べたり友達に聞いたりして覚えたことばは, よく覚えられます できるだけいろいろなものを活用して勉強するのが大切ですね 友達のスズキさんがいつもいろいろなことを教えてくれるので, とても助かります 分からないことがあったら, 質問をノートに書いておいて, まとめてスズキさんに質問することにしています 日本に来るまで, 日本語の勉強は難しいと思っていて, 教科書の表現を覚えようと思っても覚えられなかったけど, 日本に来て, 生活の中で勉強をして, 自分は使いながら勉強するのが好きなタイプだと分かったよ 教科書で勉強するのが好きなタイプの人もいるかもしれないし, 自分にあう方法で勉強すればいいんだね 話すのが好きな人は友達と話せばいいでしょう ドラマや映画やマンガが好きな人は, ドラマや映画やマンガで勉強すればいいと思います 歌が好きな人なら, カラオケで勉強できます 物語や小説を読むのが好きなら, 辞書を引きながら, 物語や小説を少しずつ読めばいいです 書くのが好きな人は書いて勉強すればいいでしょう わたしは日本に来て感じたことをときどき書いてスズキさんに読んでもらっています スズキさんは日本語の分かりにくいところを教えてくれますし, いやなことや分からないことがあったときも一緒に考えてくれます 友達がいると勉強になるし, 楽しいし, ホッとすることもあるよ 제3장일본어학 87

88 3 기분일본어를쓸때는말이통할지처음에는걱정이많았어요. 말이잘통하지않아곤란했던적도있었고요. 하지만, 상대방과말이통하면기분이좋고재미있습니다. 약간틀려도말은통하고, 말을못해도몸짓과표정으로알수있는경우도많으며, 사전을찾아가며글로써서전달하면대부분뜻이통하지요. 가능하면일본어를많이쓰는것이중요하다고생각해요. 상대방이알아듣지못하면그자리에서올바른표현을가르쳐달라고해서외우면되기때문이지요. 참이상하지요. 저는공부를별로좋아하지않았는데, 일본어공부는재미있으니까요. 저는 기분파 라서, 내가좋아하는일이아니면좀처럼하지못하는데, 사람은자기가좋아하면시키지않아도하잖아요. 좋아하는노래의가사를외워가라오케에서부르는등, 자기가좋아하는방법으로공부를하면재미가있어요. 가라오케친구인김씨와경쟁하며외우니까의욕이솟습니다. 평소에는교과서도공부하지만, 별로공부할생각이나지않을때는노래가사를외우고있지요. 일본어를사용하여기분이좋아질수있다면, 공부는자연히향상됩니다. 자기가좋아하는일본어를찾아이야기하기편한상대방과많은대화를나누세요. 그리고일본어를쓰는것이재미있는곳이있다면그곳에서일본어를사용하세요. 처음에는조금씩일본어를할수있게되는것을스스로도알수있어요. 하지만어느정도할수있게되면스스로도일본어가늘었는지어떤지알수없게되는데, 이럴때는어떻게하면될까요? 그럴때는요 자신이무엇을위해일본어를공부하고있는지잘생각해서, 자신에게필요한일본어를공부하세요. 예를들면, 일을위해서일본어가필요하다면, 그일에필요한일본어를집중적으로공부하세요. 자신의실력향상을확인하세요. 이전에는알지못했던것을알게되었다거나, 일본어로하지못했던것을할수있게된것이있다면발전하고있는증거입니다. 일본어공부방법을가끔바꾸는것도좋을지몰라요. 공부방법에대하여친구의방법을물어보는것도좋을것입니다. 88

89 제3장第3章일본어학습정보日本語学習の情報3 気持ち日本語を使うときには, 通じるかどうか, 初めは心配でした うまく通じなくて困ったこともありました でも, 相手に通じるとうれしくて楽しいです 少しぐらい間違っていても通じるし, ことばが駄目でも身振りや表情で分かることも多いし, 辞書を使ったり書いて伝えたりすれば大体通じるよ できるだけ日本語を使うことが大切だと思います 相手が分からなかったら, その場でよい表現を教えてもらって覚えればいいからです 不思議だなあ ボクは勉強が好きじゃないのに, 日本語の勉強は楽しいから ボクは 気分屋 で, 好きじゃないことはなかなかできないんだけど, 人間は好きなことなら, やれ と言われなくてもするよね 好きな歌の歌詞を覚えてカラオケで歌うなど, 自分が好きな方法で勉強すると楽しいです カラオケ友達のキムさんと競争で覚えているので, やる気が出ます いつもは教科書も勉強しますが, 余り勉強する気がしないときには, 歌の歌詞を覚えることにしています 日本語を使ってよい気持ちになれれば, 勉強は自然に進みます 自分の好きな日本語を探し, 話しやすい相手とたくさん話しましょう 日本語を使うのが楽しい場所があったら, そこで日本語を使いましょう 初めのうちは少しずつ日本語ができるようになることが, 自分でも分かります でも, 少しできるようになると, 自分でも日本語が上手になっているのかどうか, 分からなくなります どうしたらいいですか そういうときは 自分が何のために日本語を勉強しているのか, よく考えて, 自分に必要な日本語を勉強しましょう 例えば, 仕事のために日本語が必要なら, その仕事に必要な日本語を詳しく勉強しましょう 自分の進歩を確認しましょう 以前は分からなかったことが分かるようになった, 日本語でできなかったことができるようになったということがあれば, 進歩している証拠です 日本語の勉強の方法をときどき変えてもいいかもしれません 勉強の方法について友達の方法を聞いてみるのもいいでしょう 89

90 4 도움이되는표현과미디어 쓰면서외우기위해도움이되는표현 일본어를쓸기회가많다면, 일본어를쓰면서공부할수있어요. 새로운어구나 표현을바로메모장에적어두었다가질문을하거나사전에서찾아보세요. 바로찾 아보고외웠다가바로사용하는표현은기억하기쉬운법입니다. [ 잘모를때 ]( 모르겠다는표정을지으며 ) 예? [ 반복해달라고할때 ] 다시한번말씀해주십시오 / 천천히말씀해주십시오 [ 글자읽는법을물어볼때 ] 이 / 그글자는뭐라고읽습니까? [ 의미 용법을물어볼때 ] 란어떤의미입니까? [ 한자쓰는법을물어볼때 ] 는한자로어떻게씁니까? [ 자신의말의자연스러움을확인할때 ] 이렇게표현하면괜찮습니까? [ 바꾸어말할때 ] 라는것은 라는의미입니까? [ 용법을한정할때 ]( 그말은 ) 어떨때사용합니까? ( 그말로 ) 문어입니까, 구어입니까? ( 그말로 ) 예문을만들어주십시오. [ 유의어 / 반의어를물어볼때 ] 아주비슷한의미의다른말이있습니까? 반대의미의말은무엇입니까? 도움이되는미디어 ( 매체 ) 인터넷 : 일본어학습사이트가많이있습니다.(104 페이지 ) 텔레비전 :NHK 교육텔레비전의일본어강좌도있습니다. 영화, 비디오 (DVD 포함 ), 노래 (CD 등 ): 도서관 (80 페이지 ) 이나비디오대여점에서빌릴수도있습니다. 만화, 애니메이션 : 인터넷카페, 만화다방 Manga-Kissa 등에서읽을수도있습니다. 90

91 제3장第3章일본어학습정보日本語学習の情報4 役に立つ表現とメディア使いながら覚えるために役に立つ表現日本語を使うチャンスが多ければ, 使いながら日本語が勉強できます 新しい語句 表現をすぐにメモ帳に書いて, 質問したり, 辞書で調べたりしましょう 早く調べて, 覚えた表現はすぐに使うと覚えやすいです [ 分からないとき ]( 分からないという顔をして ) えっ? E? [ くりかえしてもらう ] もういちどお願いします / ゆっくりお願いします Moo ichido onegaishimasu./ Yukkuri onegaishimasu. [ 字の読み方を質問する ] この / その字は何て読むんですか? Kono/ Sono ji wa nan te yomundesu ka? [ 意味 用法の質問 ] って, どういう意味ですか? tte dooiu imidesu ka? [ 漢字の書き方の質問 ] って, 漢字でどう書くんですか? tte kanji de doo kakundesu ka? [ 自分の発話の自然さの確認 ] この言い方でいいですか? Kono iikata de iidesu ka? [ 言い換え ] というのは という意味ですか? to iuno wa to iu imidesu ka? [ 用法を限定する ]( そのことばは ) どんなときに使いますか? (sono kotoba wa) Don na toki ni tsukaimasu ka? ( そのことばは ) 書きことばですか, 話しことばですか? (sono kotoba wa) Kakikotobadesu ka hanashikotobadesu ka? ( そのことばで ) 例文を作ってください (sono kotoba de) Reebun o tsukutte kudasai. [ 類義語 / 反義語を尋ねる ] よく似た意味の別のことばがありますか? Yoku nita imi no betsu no kotoba ga arimasu ka? 反対の意味のことばは何ですか? Hantai no imi no kotoba wa nandesu ka? 役に立つメディア ( 媒体 ) インターネット : 日本語学習サイトがたくさんあります (P.104~) テレビ:NHK 教育テレビの日本語講座もあります 映画, ビデオ (DVD を含む ), 歌 (CD など ): 図書館 (P.81) やレンタルビデオの店で借りることもできます マンガ, アニメ : ネットカフェ, マンガ喫茶などで読むこともできます 91

92 5 기타어떨때무슨말을사용합니까? 일본어를많이쓰는편이일본어를빨리말할수있게됩니다. 하지만모국어로된설명이빨리이해될수있는경우도있습니다. 어떤경우에일본어이외의말을사용하느냐 / 사용하지않느냐, 생각해서공부합시다. 글자를공부합시다글자공부는좀어렵습니다. 하지만일본어로만읽을수있는정보도있고, 또글자를쓸줄알면공부노트를남길수도있습니다. 일본에서오래생활하는사람은일본어글자를공부합시다. 학교에서공부할때공부하는것은자신입니다. 교과서나선생님에게만의존하지말고 함께공부한다 는생각으로공부합시다. 모르는것이있을때는질문을합시다. 여러가지나라의사람과일본어로이야기해서친구를만들면좋습니다. 가족이나친구나지역의자원봉사자와함께공부할때 가족이나친구중에일본어를잘하는사람이있으면, 일본어공부를도와달라고 부탁해둡시다. 글로쓴것을고쳐달라고하거나, 대화도중에알기쉬운표현을가 르쳐달라고하면좋습니다. 자신에대해이야기를하면친구를만들기쉽고, 다른곳에서도사용할수있어일본어가빨리향상됩니다. Nihongo Oshaberi no Tane ( 발행 :3A Corporation), Nihongo Takarabune ( 발행 :ASK PUBLISING Co., LTD)(122 페이지 ) 을활용해도좋습니다. 표현법에대해질문해도잘알수없을때는 가장자주사용하는표현 을가르쳐달라고합시다. 두개어구의구분사용법을알고싶을때는한쪽어구밖에사용할수없는글을알아두면좋습니다. 혼자서공부할때 인터넷사이트의안내 (104 페이지 ) 일본어교과서안내 (114 페이지 ) 도 참고하십시오. 9

93 제3장第3章일본어학습정보日本語学習の情報5 そのほかどんなときに, 何語を使いますかたくさん日本語を使う方が, 早く日本語が使えるようになります でも, 母語などの説明の方が早く理解できることもあります どんな場合に, 日本語以外のことばを使うか / 使わないか, 考えて勉強しましょう 文字を勉強しましょう文字の勉強はちょっと大変です でも, 日本語だけで読むことができる情報もあります また, 文字が書けると, 勉強のノートを残すことができます 日本で長く生活する人は日本語の文字を勉強しましょう 学校で勉強するとき勉強するのは自分です 教科書や先生だけに頼らないで 一緒に勉強する という気持ちで勉強しましょう 分からないときは質問しましょう いろいろな言語の人と日本語で話して友達を作るといいと思います 家族や友達や地域のボランティアの人と一緒に勉強するとき家族や友達に日本語の上手な人がいたら, 日本語の勉強について協力してもらうよう, お願いしておきましょう 書いたものを直してもらったり, 会話の中で分かりやすい表現を教えてもらったりするとよいでしょう 自分のことを話せば, 友達を作りやすく, ほかのところでも使うことができ, 早く日本語が上手になります 日本語おしゃべりのたね ( スリーエーネットワーク発行 ) にほんご宝船 ( アスク出版発行 )(P.123) を使ってもよいでしょう ことばの使い方について質問してもよく分からないときは, 一番よく使う言い方 を教えてもらいましょう 二つの語句の使い分けを知りたいときは, 一方の語句しか使えない文を教えてもらうといいでしょう 一人で勉強するとき インターネットサイトの案内 (P.104~) 日本語教科書の案内 (P.114~) も見てください 9

94 2 일본어학습장소 여기서는목적에따라일본어등을학습할수있는장소를소개하고, 어떻게일본 어학습장소를찾으면되는지에대해설명합니다. 1 생활정보에대하여알고싶다 / 폭넓게공부하고싶다 / 친구를사귀고싶다일본에서생활하게되면각종수속, 자녀교육, 쇼핑등다양한생활정보가필요합니다. 일본어를학습하면서생활정보를얻고, 공부하고, 친구를사귈수있는장소를소개합니다. 도도부현 시구정촌, 국제교류협회, 민간단체가실시하고있는교실 여러분이거주하고있는지방자치단체 ( 도도부현이나시구정촌 ) 나국제교류협회 국제센터등에일본어교실이있을지도모릅니다. 지역자원봉사직원과자치단체 의협력으로운영되고있는교실이많습니다. 교실은자치단체사무소부근이나공 민관등에있는경우가많습니다. 지방자치단체등과는직접적인관계가없이완전히민간자원봉사단체가일본어교 실을개설하고있는곳도있습니다. 공민관, 교회, 학교의빈교실등을활용하여 실시되는경우가많습니다. 영리단체가아니기때문에비용이저렴한경우가많지만, 보통 1 주일에 1 회에서 수차례의학급뿐입니다. 자원봉사직원은지역주민인경우가많으므로, 그지역의 정보에대하여문의하거나주민간의교류를할수있습니다. 자치단체사무소나이 웃사람들에게문의하시기바랍니다. ( 참고 ) 국제교류협회 국제센터등에 (P.181) ( 참고 )U-biq 이러한사이트는정보만제공합니다. 문의는각단체나자치단체로. 일본어교실진학이나비즈니스코스가많은데, 회화코스나주 2 3 회코스, 개인대상코스등을개설하고있는학교도있습니다. 장차일본의대학이나전문학교에들어가고싶다 의 일본어학교 도참조하십시오. 94

95 第3章日本語学習の情報습정ここでは, 目的に応じて日本語などを学習できる場所を紹介し, どのように日本語学習の場所を探したらよいかを説明します 1 生活情報について知りたい / 幅広く勉強したい / 友達を作りたい 日本で生活することになったら, 手続, 子供の教育, 買物など, 様々な生活情報が必要だと思います 日本語を学習しながら生活の情報を得たり, 勉強したり, 友達を作ったりできる場所を紹介します 都道府県 市区町村, 国際交流協会や, 民間団体が行っている教室 みなさんが住んでいる地方自治体 ( 都道府県や市区町村 ) や国際交流協会 国際センターなどに日本語教室があるかもしれません 地域のボランティア スタッフと自治体の協力によって運営されている教室が多いです 教室は役所の近くや公民館などにあることが多いです 地方自治体などとは直接に関係なく, 完全に民間のボランティア グループが日本語教室を開いているところもあります 公民館, 教会, 学校の空き教室などを使って行われていることが多いです 営利団体ではないので, 費用は安いことが多いですが, ふつうは1 週間に1 回から数回のクラスだけです ボランティア スタッフは地域の住民であることが多いので, その地域の情報について質問したり, 住民同士の交流をしたりできます 役所や近所の人に質問してください ( 参考 ) 国際交流協会 国際センターなど (P.181) ( 参考 )U-biq これらのサイトは情報だけです 問い合わせは各団体や自治体へ 보2 日本語学習の場所 제3장일본어학日本語学校進学やビジネスのコースが多いのですが, 会話コースや週に2~3 回のコース, 個人向けのコースなどを開いている学校もあります 将来, 日本の大学や専門学校に入りたいの 日本語学校 も見てください 95

96 공민관등의강좌나교류서클공민관에는여러가지강좌가있고, 교류서클이활동하고있습니다. 일본어를공부하는활동은많지않지만, 스포츠, 음악, 회화, 공예, 전통예능과, 고령자, 청소년, 어린이를위한활동, 사회를학습하는강좌등이개설되어있습니다. 이런활동에참가하면친구가늘고, 일본어를사용할기회도많아질것으로생각합니다. 자세한사항은자치단체사무소나이웃사람들에게문의하시기바랍니다. 중학교를졸업하고싶다 (15 세이상 ): 야간중학 / 중학교의야간학급그해의 4 월 1 일에만 15 세이상으로, 모국또는일본에서 14 세까지의교육을수료하지못한사람은야간중학교에서공부할수있으며, 국적은관계없습니다. 15 세이상이면나이에상관없이입학할수있으며, 일본어와여러가지과목을공부할수있습니다. 단, 야간중학이없는곳도있습니다. 자세한사항은시구정촌사무소로문의하거나, 이웃사람들에게문의하시기바랍니다. 2 자녀가일본어나과목학습을한다어린이는부모나보호자의사정으로일본에오는경우가많습니다. 자녀의장래를생각하여, 장래를위해필요한교육을반드시받게하십시오. 오랫동안일본에체류하는경우에는반드시일본어를공부할기회를주시기바랍니다. 공립초등 중학교등이설치하는일본어학급지역의시구정촌이설립한학교에일본어학급이있는경우가있습니다. 자녀가다니는학교가아니더라도, 부근학교의일본어학급에들어갈수있는경우가있습니다. 이학급은국어와사회등의과목시간대에 특별수업 을진행하는경우가많습니다. 자녀가다니는학교나시구정촌의교육위원회로문의하시기바랍니다. 공립초등 중학교등의추가배치교원등에의한대응 자녀가다니는학교에일본어학급이없더라도, 특별선생님이수업을해주는경 우가있습니다. 자녀가다니는학교로문의하시기바랍니다. 96

97 第3章日本語学習の情報습정보公民館などの講座や交流サークル 公民館にはいろいろな講座があり, 交流サークルが活動しています 日本語の勉強をする活動は多くありませんが, スポーツ, 音楽, 絵画, 工芸, 伝統芸能や, 高齢者, 青少年, 子供のための活動や, 社会のことを勉強する講座などが開かれています 参加することで友達が増えて, 日本語を使う機会も多くなると思います 役所や近所の人に質問してください 中学校を卒業したい (15 歳以上の人 ): 夜間中学 / 中学校の夜間学級その年の4 月 1 日の時点で満 15 歳以上の人で, 母国又は日本で 14 歳までの教育を修了できなかった人は, 夜間中学で勉強ができます 国籍は関係ありません 15 歳以上であれば, 何歳でも入学できます 日本語やいろいろな科目を勉強できます ただし, 夜間中学がないところもあります 詳しくは市区町村の役所で質問するか, 近所の人に質問してください 2 子供が日本語や科目の学習をする子供は親や保護者の都合で日本に来ていることが多いと思います 子供の将来を考えて, 将来のために必要な教育を必ず受けさせてください 長く日本に滞在する場合は, 必ず日本語を勉強する機会を与えてください 公立の小中学校などの設置する日本語クラス地域の市区町村が作った学校に日本語クラスがある場合があります 子供の通う学校ではなくても, 近くの学校の日本語クラスに入れることがあります これらは国語や社会などの科目の時間帯に 取り出し授業 として行われることが多いです 子供の通う学校や市区町村の教育委員会に質問してください 제3장일본어학公立の小中学校などでの加配教員などによる対応 子供の通う学校に日本語クラスはなくても, 特別な先生が特別な授業をしてくれることがあります 子供の通う学校に質問してください 97

98 국제학교 / 민족학교 국제학교는세계의여러지역출신의어린이들이다니는학교입니다. 국제바칼로 레아자격 ( 국제적인대학수험자격 ) 을취득할수있는학교가많이있습니다. 과목 의공부는영어로하는경우가많지만, 일본어를공부할수있는학교도있습니다. 민족학교는특정민족 국적의어린이를대상으로하는학교로서, 한국 조선, 중국, 브라질, 페루, 인도, 독일, 프랑스, 캐나다, 미국등의어린이를대상으로한 학교가있습니다. 과목의공부는각민족의언어로하지만, 일본어를공부하는학교 도있습니다. 졸업을해도일본의국공립고등학교에응시할자격이없는경우도있습니다. 자 세한사항은인터넷등에서알아보시고, 각학교로문의하시기바랍니다. ( 참고 )Faminet 도도부현, 시구정촌, 국제교류협회, 민간자원봉사등의어린이학습지원교실 도도부현, 시구정촌의국제교류협회나민간자원봉사등이어린이의학습지원교 실을개설하고있는경우가있으며, 일본어학급과함께개설하는경우도있습니다. 수업시간외에이루어지는경우가많습니다. Kodomo LAMP 자원봉사등의파견을통한학습지원 자원봉사단체의멤버가공부를가르치기위해방문해주는경우가있습니다. 예를 들면, 도쿄에는아래와같은단체가있습니다. 도쿄외국어대학다언어 다문화교육센터 ( 다문화커뮤니티교육지원실 ) 세계어린이와손을잡는학생회 (CCS) 기타 초등학교수업후의 Gakudoo Hoiku ( 학동보육 ) 으로, 초등학교의공부를보조 해주는곳이있습니다. 학원으로일본어를공부할수있는곳도있습니다. 98

99 第3章日本語学習の情報/ 民族学校습정보インターナショナル スクール インターナショナル スクールは世界のいろいろなところから来ている子供が通う学校です 国際バカロレア資格 ( たくさんの国の大学受験資格 ) を取得できる学校がたくさんあります 科目の勉強は英語ですることが多いですが, 日本語を勉強できる学校もあります 民族学校は特定の民族 国籍の子供を対象とする学校で, 韓国 朝鮮, 中国, ブラジル, ペルー, インド, ドイツ, フランス, カナダ, アメリカなどの子供を対象にした学校があります 科目の勉強はそれぞれの民族の言語でしますが, 日本語を勉強する学校もあります 卒業しても日本の国公立の高校を受験する資格がない場合もあります 詳しくはインターネットなどで調べて, 各学校に質問してください ( 参考 )Faminet 都道府県, 市区町村や国際交流協会や民間ボランティアなどの子供学習支援教室 都道府県, 市区町村の国際交流協会や民間ボランティアなどが子供の学習支援教室を開いていることがあります 日本語クラスと一緒に開かれていることもあります 授業時間外に行われていることが多いです 子ども LAMP ボランティアなどの派遣による学習支援 ボランティア グループのメンバーが, 勉強を教えるために来てくれることがあります 例えば, 東京には, 以下のようなグループがあります 東京外国語大学多言語 多文化教育センター ( 多文化コミュニティ教育支援室 ) 世界の子どもと手をつなぐ学生の会 (CCS) そのほか 小学校の授業後の 学童保育 で, 小学校の勉強の手伝いをしてくれるところもあります 民間の学習塾で日本語が勉強できるところもあります 제3장일본어학 99

100 3 장차일본의대학이나전문학교에들어가고싶다일본어학교일본어를공부하는학교입니다. 대학이나전문학교에들어가기위해일본유학시험이나일본어능력시험을보기위한코스를설치하고있는학교가많이있습니다. 1 일 4 시간, 1 주일에 20 시간정도공부를하는학교가대부분입니다. 1 년에 2 회입학시기를설정하고있는학교가많고, 입문에서부터대학입시까지는 1 2 년정도걸리는경우가대부분입니다. 자세한사항은아래의사이트등에서알아보시기바랍니다. ( 참고 )( 재 ) 일본어교육진흥협회 AIK 전문학교전문기술이나자격을익히기위한학교로서, 보통은어느정도의일본어를공부한후들어갑니다. 일본어와통역 번역을전문적으로공부하는학교도있습니다. 전문사 의학위를취득할수있는학교와그렇지않은학교가있습니다. 인터넷상에는 전문학교 를소개하는사이트가많이있습니다. 대학의유학생별과대학이설치하고있는예비교육기관입니다. 수료후일정수준에도달하면대학에입학할수있는학교도있습니다. 일본유학시험의각과목 ( 일본어 종합과목 수학 이과 ) 을일본어를중심으로공부할수있도록되어있는학교가대부분입니다. ( 참고 )JASSO 대학의과목등이수생 청강생 일정한수업료등을지불하고대학의과목을수강하는제도입니다. 과목둥수생은 학점과성적을받을수있으며, 청강생은학점과성적을받을수없습니다. 일본어 를공부하는과목만수강할수도있습니다. 자세한사항은각대학으로문의하시기 바랍니다. 100

101 제3장第3章일본어학습정보日本語学習の情報3 将来, 日本の大学や専門学校に入りたい 日本語学校 日本語を勉強する学校です 大学や専門学校に入るため, 日本留学試験や日本語能力試験を受けるためのコースを設置している学校がたくさんあります 1 日 4 時間ぐらいで, 1 週間に 20 時間ぐらい勉強をする学校が多いです 1 年に2 回ぐらい入学時期を設定している学校が多いです 入門から大学受験までは1 年 ~2 年ぐらい掛かることが多いです 詳しくは以下のサイトなどで調べてください ( 参考 ) 日本語教育振興協会 AIK 専門学校専門技術や資格を身につけるための学校で, 普通はある程度の日本語を勉強してから入ります 日本語や通訳 翻訳を専門に勉強する学校もあります 専門士 の学位が取得できる学校とそうでない学校があります インターネット上には 専門学校 の紹介のサイトがたくさんあります 大学の留学生別科 大学が設置している予備教育機関です 修了後, 一定のレベルに到達したら大学に入学できる学校もあります 日本留学試験の各科目 ( 日本語 総合科目 数学 理科 ) を, 日本語を中心にして勉強できるようになっている学校が多いです ( 参考 )JASSO 大学の科目等履修生 聴講生 一定の授業料を支払って, 大学の科目を受講する制度です 科目等履修生 は単位や成績をもらえます 聴講生 は単位や成績をもらうことができません 日本語を勉強する科目だけを勉強することもできます 詳しくは各大学に質問してください 101

102 4 일본에서일하고있다 / 장차일본에서일하고싶다일본에서일을하고싶은경우, 일에따라서는대학이나전문학교에진학한후일을찾는편이나을것입니다. 그경우에는앞페이지를참조하십시오. 여기서는그밖의경우에대하여소개합니다. 기업등이개설하는일본어교실현재일을하고있는경우에는, 직장이개설하고있는일본어교실에서공부할수있는경우도있습니다. 직장내에서공부하는경우와밖에서공부하는경우가있으며, 기업과자치단체등이공동으로운영하는경우도있습니다. 도도부현, 시구정촌, 국제교류협회, 민간자원봉사등의일본어교실 생활정보에대하여알고싶다 / 폭넓게공부하고싶다 / 친구를사귀고싶다 를참조하십시오 (94 페이지 ). 5 기타 기타도움이되는정보원 일본어교실가이드 와같이지역별로일본어학습장소를소개하는책자가있는 경우도있습니다. 지역사무소의창구등으로문의해보시기바랍니다. 컴퓨터에서 日本語 ( 일본어 ), 教室 ( 교실 ) ( 도도부현이나시구정촌의명칭 ) 등의키워드로검색해도됩니다. ( 참고 ) 다언어생활정보 ALC Sogakusha Bonjinsha 일본어교실을찾을때확인할사항지방자치단체 ( 도도부현, 시구정촌등 ) 사무소나국제교류협회등의창구에서일본어교실을찾을때는아래사항을확인합시다. 교실명, 주최자, 장소, 연락처, 연락방법 ( 대응언어 ), 기간, 횟수, 요일과시간대, 참가자격, 비용, 학급형식 ( 그룹 /1 대 1 등 ), 인원수, 수준, 가르치는사람, 내용, 기타 ( 특징등 ) 102

103 제3장第3章일본어학습정보日本語学習の情報4 日本で働いている / 将来, 日本で働きたい日本で仕事をしたい場合, 仕事によっては, 大学や専門学校へ進学してから仕事を探す方がいいかもしれません その場合は前のページを見てください ここでは, それ以外の場合について紹介します 企業などが開設する日本語教室働いている場合は, 職場が開いている日本語教室で勉強できることもあります 職場の中で勉強する場合と外で勉強する場合があります 企業などと自治体などが共同で運営している場合もあります 都道府県, 市区町村や国際交流協会や民間ボランティアなどの日本語教室 生活情報について知りたい / 幅広く勉強したい / 友達を作りたい (P.95) を見てください 5 そのほか そのほかの役に立つ情報源 日本語教室ガイド のように, 地域ごとに日本語学習場所の紹介冊子がある場合もあります 役所の窓口などで聞いてみてください パソコンで 日本語 教室 ( 都道府県や市町村の名前 ) などのキーワードで検索してもいいと思います ( 参考 ) 多言語生活情報 アルク そうがく社 凡人社 日本語教室を探すときに確認すること地方自治体 ( 都道府県, 市区町村など ) の役所や協会などの窓口で日本語教室を探すときには, 以下のことについて確認しましょう 教室名, 主催者, 場所, 連絡先, 連絡方法 ( 対応言語は何か ), 期間, 回数, 曜日と時間帯, 参加資格, 費用, クラス形式 ( グループ /1 対 1など ), 人数, レベル, 教えている人, 内容, そのほか ( 特徴など ) 103

104 3 인터넷사이트의안내 일본어학습에도움이되는인터넷사이트는여러가지가있습니다. 여러분은자 신의모국어로검색하리라생각하지만, 여기서는일본어로검색한결과중에서약간 소개하겠습니다. 그전에인터넷에연결하는방법을간단하게안내해두겠습니다. 구체적인서비스의내용, 요금, 절차, 신청방법은전화회사나전기점으로문의하시기바랍니다. 계약에필요한서류가여러가지있으므로잘확인하십시오. 상담이나계약을하러갈때는통역을해줄사람과함께가는것이좋습니다. 또친구나선배가일본에서발행되고있는여러분의모국어신문등을알고있을지모릅니다. 그러한미디어에서인터넷이나전화정보를찾을수있을것입니다. 1 인터넷에연결하는방법집의전화회선과함께인터넷연결계약집에서사용하는전화를구입할때전화선회선과함께인터넷을계약할수있습니다. 거리의대형전기점에가서설명을들어보십시오. 휴대전화와함께인터넷무선연결계약집전화는사용하지않고휴대전화만사용하는사람도있습니다. 그경우에도컴퓨터로휴대전화회선에서인터넷을이용할수있습니다. 휴대전화점포나대형전기점에서계약할수있습니다. 케이블 TV 의회선과함께인터넷연결계약 케이블 TV 회사도인터넷연결서비스를하 고있습니다. 104

105 第3章日本語学習の情報습정日本語学習に役立つインターネットのサイトはいろいろあります みなさんは, 自分の母語で検索すると思いますが, ここでは, 日本語で検索した結果から少し紹介します その前に, インターネットに接続する方法を簡単に案内しておきます 具体的なサービスの内容, 料金, 手続, 申込み方法は, 電話会社や電気店の人に質問してください 契約に必要な書類がいろいろありますから, よく確認してください 相談, 契約に行くときは, 通訳をしてくれる人と一緒に行った方がいいです また, 友達や先輩が日本で発行されているみなさんの母語で読める新聞などを知っているかもしれません そのようなメディアでインターネットや電話の情報を見ることもできるでしょう 1 インターネットに接続する方法家の電話回線と一緒にインターネット接続の契約をする家で使う電話を買うときに, 電話の回線と一緒にインターネットの契約ができます 大きい電気店に行って説明を聞いてみてください 携帯電話と一緒にインターネット無線接続の契約をする家の電話は使わないで, 携帯電話だけを使う人もいます その場合もパソコンで携帯電話回線からインターネットが利用できます 携帯電話の店や, 大きい電気店で契約できます 보3 インターネットサイトの案内 제3장일본어학ケーブルテレビの回線と一緒にインターネット接続の契約をする ケーブルテレビの会社もインターネットの接続サービスをしています 105

106 2 온라인커뮤니티에참가 유저참가형 Q&A 알고자하는내용을문의하면누군가가답변해주는웹사이트가있습니다. 일본어 를공부하는사람이질문을하고대답을듣는경우도있습니다. 친구를사귈수있 는커뮤니티는아니지만, 일본어로온라인커뮤니케이션을즐길수있고편리합니 다. 다음과같은사이트가있습니다. 등록이필요하지만무료입니다. Yahoo! 知恵袋 년 4 월시점에 190 만명이상이등록하고있습니다. OKWave 년 3 월시점에 100 만명이상이등록하고있습니다. * 教えて! goo 는 OKWave 의데이터베이스를 OEM 으로이용하고있는폐사고객기업의하나입니다. 教えて! goo 등록자수는비공개이지만, 이용자의만족률은 88% 입니다. SNS(Social Networking Service) 인터넷상의커뮤니티입니다. 앞으로일본어 SNS 에초대를받을기회도있을것입 니다. 일본 SNS 의특징은휴대전화로이용하는경우가대단히많다는점입니다. mixi( ミクシィ ) 년 1 월 30 일시점에 1,331 만명이상이등록하고있습 니다. カフェスタ Cafesta 년 3 월시점에등록자수 170 만명이상이며, 아바타이용이특징입니다. 블로그 (Blog) 모국의친구도읽어볼수있게하기위해일본어와모국어로블로그를작성하는사람이많은것같습니다. 일본어이외언어의문자도사용할수있는무료블로그서비스는여러종류가있습니다. 예를들어, 다음과같은것들입니다. nifty OCN ブログ人 So-net blog 106

107 제3장第3章일본어학습정보日本語学習の情報2 オンラインコミュニティに参加する ユーザー参加型 Q&A 知りたいことを質問すると, だれかが答えてくれるサイトがあります 日本語を勉強している人が質問して, 答えをもらっていることもあります 友達を作るようなコミュニティではありませんが, 日本語でオンラインのコミュニケーションができますし, 便利で す 次のようなサイトがあります 登録が必要ですが, 無料です Yahoo! 知恵袋 年 4 月の時点で,190 万人以上が登録しています OKWave 年 3 月の時点で,100 万人以上が登録しています * 教えて! goo は OKWave のデータベースを OEM 利用している OKWave の顧客企業の一つです 教えて! goo 登録者数は非公開ですが, 利用者の満足率は 88% です SNS(Social Networking Service) インターネット上のコミュニティです これから, 日本語の SNS に招待される機会も あるでしょう 日本の SNS の特徴は, 携帯電話からの利用がとても多いことです mixi( ミクシィ ) 年 1 月 30 日の時点で 1331 万人以上が登録しています カフェスタ Cafesta 年 3 月の時点で登録者数 170 万人以上でアバターの利用が特徴です ブログ (Blog) 母国の友人にも読んでもらうために, 日本語と母語の両方でブログを書く人が多いようです 日本語以外の言語の文字も使える無料ブログサービスはいろいろあります 例えば, 次のようなものです nifty OCN ブログ人 So-net blog 107

108 3 사전 번역사이트를이용 사전 여기서는다언어대응사전을소개합니다. 일본어와여러분의모국어의온라인사 전은모국어로검색하면찾을수있을것입니다. GigaDict.net 일본어와영어 (JE/EJ) 한국어 (JK/KJ) 중국어 (JC/CJ) 스페인어 (JS/SJ) 포르 투갈어 (JP/PJ) 외에, 프랑스어 독일어 이탈리아어 러시아어 터키어 네덜란드 어 헤브라이어 페르시아어 아랍어 베트남어 폴란드어 우크라이나어 헝가리 어 체코어 스웨덴어의사전이있습니다. 번역 외국어 일본어 일본어 외국어 의번역이모두가능한사이트를소개합니다. Infoseek マルチ翻訳 (Multi-Translation) 일본어와영어 한국어 중국어 스페인어 ( 서 ) 포르투갈어 ( 포 ) 프랑스어 독 일어 이탈리아어의번역이가능합니다. Free Online Language Translator 일본어와영어 한국어 중국어 스페인어 포르투갈어 프랑스어 독일어 이탈 리아어 네덜란드어 러시아어 그리스어 스웨덴어 아랍어의번역이가능합니다. 사용법설명등은영어입니다. 읽는법지원도구 인터넷에서일본어페이지를읽을때편리한도구를약간소개합니다. Reading Tutor 일본어문장을 Reading Tutorial Toolbox 에붙여넣고번역언어를누릅니다. 일본어를읽으면서 1 클릭으로단어의의미를확인할수있습니다. POPjisyo 커서를단어위에올려놓으면읽는법 ( 히라가나 ) 과의미 ( 영어나독일어 ) 가팝 업창으로나타납니다. 108

109 제3장第3章일본어학습정보日本語学習の情報3 辞書 翻訳サイトを使う 辞書 ここでは, 多言語対応の辞書を紹介します 日本語とみなさんの母語のオンライン辞書は, 母語で検索すると, 見つかるでしょう GigaDict.net 日本語と, 英語 (JE/EJ) 韓国語 (JK/KJ) 中国語 (JC/CJ) スペイン語 (JS/ SJ) ポルトガル語(JP/PJ) のほか, フランス語 ドイツ語 イタリア語 ロシア語 トルコ語 オランダ語 ヘブライ語 ペルシア語 アラビア語 ベトナム語 ポーランド語 ウクライナ語 ハンガリー語 チェコ語 スウェーデン語の辞書があります 翻訳 外国語 日本語 日本語 外国語 の両方の翻訳ができるサイトを紹介します Infoseek マルチ翻訳 日本語と, 英語 韓国語 中国語 スペイン語 ( 西 ) ポルトガル語 ( 葡 ) フランス語 ドイツ語 イタリア語の翻訳ができます Free Online Language Translator 日本語と, 英語 韓国語 中国語 スペイン語 ポルトガル語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 オランダ語 ロシア語 ギリシア語 スウェーデン語 アラビア語の翻訳ができます 使い方の説明などは英語です 読み方支援ツール インターネットで日本語のページを読むときに便利なツールを少し紹介します リーディングチュウ太 日本語の文章を, チュウ太の道具箱 にペーストして, 翻訳言語のボタンを押します 日本語を読みながら,1クリックで単語の意味を確認することができます POPjisyo カーソルを単語の上に置くと, 読み方 ( ひらがな ) と意味 ( 英語かドイツ語 ) がポップアップウィンドウで出てきます 109

110 4 일본어문자를배운다히라가나 가타카나쓰는법과발음을공부할수있는사이트와연습용지를다운로드할수있는사이트를소개합니다. 보고, 듣고, 쓰면서연습해보십시오. RAICHO Self-Study 히라가나와가타카나의발음을들을수있습니다. 또애니메이션으로쓰는법을 볼수있으며, 원래한자에서어떻게히라가나 가타카나가생겼는지도알수있습 니다. NIHONGO.COM 아이우에오, 가키쿠케코 별로연습종이가있어서조금씩연습을해나갈수 있으며, 쓰는순서도알수있습니다. 가타카나도같은종이가있습니다. 연습종이 를다운로드할수있습니다. 사이트에는간단한일본어와영어로설명이있습니다. 로마자타이핑 ( 입력 ) 무료로다운로드하여사용할수있는소프트웨어를소개합니다. Mika s Touch Type Trainer BG8J-IMMR/ 히라가나를확인하면서로마자로빨리입력하는연습을할수있습니다. 한자 A Door to the World of Kanji 전기제품의버튼이나역등생활속에서자주보는한자의읽는법과의미를공부 할수있습니다. 설명은영어입니다. gahoh 좌우로나뉜글자, 상하로나뉜글자등, 한자모양을힌트로하여읽는법과의미를 알아볼수있습니다. 한자쓰는법은애니메이션으로볼수있으며, 영어페이지도있습 니다. 110

111 제3장第3章일본어학습정보日本語学習の情報4 日本語の文字を学ぶ ひらがな カタカナ 書き方と発音が勉強できるサイトと練習用紙をダウンロードできるサイトを紹介します 見て, 聞いて, 書いて練習してください RAICHO 日本語自己学習 ひらがな カタカナの発音を聞くことができます また, アニメーションで書き方を見ることができます また, もとの漢字からどうやってひらがな カタカナができたかも分かります NIHONGO.COM あいうえお かきくけこ ごとに練習シートがあって, 少しずつ練習を進めることができます 書く順番も分かります カタカナも同じシートがあります practice sheet をダウンロードします サイトには簡単な日本語と英語で説明があります ローマ字 タイピング ( 入力 ) 無料でダウンロードして使えるソフトを紹介します 美佳のタイプトレーナー BG8J-IMMR/ ひらがなを確認しながらローマ字で速く入力する練習ができます 漢字 A Door to the World of 漢字 電気製品のボタンや駅など, 生活の中でよく見る漢字の読み方と意味が勉強できます 説明は英語です gahoh 左右に分かれた字, 上下に分かれた字など, 漢字の形をヒントにして読み方と意味を調べることができます 漢字の書き方はアニメーションで見られます 英語のページもあります 111

112 5 회화표현을배운다 Real World Japanese 일상의여러상황에서의회화표현을애니메이션을보면서 학습할수있습니다. 한상황에서초급부터상급까지의레벨을 선택할수있습니다. 상황은일반, 비즈니스, 어린이의세영 역이있습니다. 등록 ( 무료 ) 하고사용합니다. Let s Speak Japanese on the Web! Let's Speak Japanese on the Web! 버튼을클릭하면새로운창이열립니다. 유저 ID 가없어도 Next 버튼으로메뉴까지나아갑니다. 애니메이션을보면서회화를듣 고공부할수있습니다. 기본적인회화연습과단어를익히기위한연습도있습니 다. JPLANG 기초적인일본어문형과표현을그림을보면서연습할수있습니다. 문법의설명, 훈련, 청취, 독해연습도있습니다. 설명은영어입니다. 대학생이주요대상이지만, 대학생이아니라도등록을하고이용할수있습니다. Nihongo o Manaboo 어린이를위한일본어학습사이트입니다. 애니메이션을보면서초등학교에서의 기본적인일상회화를배울수있습니다. 남자아이의표현과여자아이의표현이 있습니다. 대역을영어, 한국어, 중국어, 스페인어, 포르투갈어중에서선택할수 있으며, 텍스트 (990 엔 ) 도있습니다. Tanoshii Gakkoo 외국인아동 학생등이일본의학교생활에적응하기위한기본적인일본어를익 힐수있도록작성한교재입니다. 삽화를통해상황을보여주고회화형식으로정리 해놓았습니다. 현재영어, 한국어 조선어, 중국어, 스페인어, 포르투갈어, 필리 핀어, 태국어, 베트남어, 아랍어 미얀마어교재가있습니다. 참고 : 오비린대학일본어프로그램웹사이트 ( 리스트작성자하마카와유키요 ) 112

113 제3장第3章일본어학습정보日本語学習の情報5 会話表現を学ぶ ちまたの日本語 日常のいろいろな場面での会話表現を, アニメーションを見ながら学ぶことができます 一つの場面で, 初級から上級までのレベルが選べます 場面は, 一般, ビジネス, 子供の三つのカテゴリーがあります 登録 ( 無料 ) して使います Let s Speak Japanese on the Web! Let s Speak Japanese on the Web! ボタンをクリックすると, 新しいウィンドウが開きます ユーザー ID がなくても, Next ボタンでメニューまで進めます アニメーションを見ながら, 会話を聞いて勉強することができます 基本的な会話練習と単語を覚えるための練習もあります JPLANG 基礎的な日本語の文型 表現を絵を見ながら練習することができます 文法の説明, ドリル, 聴解, 読解の練習もあります 説明は英語です 大学生が主な対象ですが, 学生ではなくても, 登録をして利用することができます にほんごをまなぼう 子供のための日本語学習サイトです アニメーションを見ながら小学校での基本的な日常会話を学ぶことができます 男の子の表現と女の子の表現があります 対訳を英語, 韓国語, 中国語, スペイン語, ポルトガル語から選ぶことができます テキスト (999 円 ) もあります たのしいがっこう gakko.htm 外国人児童 生徒などが日本の学校生活に慣れるための, 基本的な日本語を身に付けることをねらいとして作成した教材です イラストを使って場面を示し, 会話形式でまとめてあります 現在, 英語, 韓国 朝鮮語, 中国語, スペイン語, ポルトガル語, フィリピン語, タイ語, ベトナム語, アラビア語 ミャンマー語があります 参考 : 桜美林大学日本語プログラムウェブサイト ( リスト作成者濱川祐紀代 ) 113

114 4 일본어교과서안내 여기서는 A C 타입별로일본어교과서에대하여간단하게소개합니다. A. 자신이거주하고있는지역에서만구할수있는것 B. 일본전국의서점에서구입거나주문할수있는것성인용 C. 일본전국의서점에서구입거나주문할수있는것어린이용 A. 에대해서는 116 페이지를참조하십시오. B. 와 C. 에서소개하는교과서는예입니다. 예로선택한포인트는다음의세가지입니다. 많은서점에있다 : 부근의서점에있으면바로사서공부할수있습니다. 별로비싸지않다 : 가격이싸면좋지만, 약간의돈을들여야열심히공부할수있 CD 가있다 습니다. : 혼자서공부할때도일본어를들으며공부하는것이중요합니 다. * 이것은 2008 년 3 월현재의정보입니다. 매년새로운교과서가나옵니다. 서점에 가서살펴보시기바랍니다. 교과서를살때는우선혼자서공부할것인지, 아니면누군가와함께공부할것인 지생각하십시오. 강사나친구, 가족등일본어를가르쳐줄사람은많습니다. 다음에, 공부하는내용입니다. 일본어문자 ( 히라가나 가타카나 한자 ), 회화 표현, 혹은종합적으로문법이나 읽기 쓰기 말하기 듣기 도공부하고싶으 십니까? 이와같은관점에서 B. 는 ⑴ ⑷ 로나누어교과서를소개합니다. 공부방법 공부내용 문자어휘회화종합적 혼자서 ⑴ ⑵ 누군가와함께 ⑶ ⑷ * 누군가와함께 라는것은개인교습을의미입니다. 학급에서공부하는것이아닙니다. 학급에서공부하는경우에는일반적으로학교또는코스의교과서가정해져있고, 자신이직접교재를선택할기회는없습니다. 누군가와함께 의경우에는무엇을공부하고싶은지, 그사람과자세히상담하여교과서를선택하십시오. 1 자녀가있는분에게 C. 도참조하십시오. 그리고자녀의일본어학습을응원해주십시오.(P.126) 114

115 第3章日本語学習の情報습정ここでは,A~C のタイプ別に日本語の教科書について簡単に紹介します A. 自分が住んでいる地域だけで手に入るもの B. 日本中の書店で買える, 又は, 注文できるもの大人用 C. 日本中の書店で買える, 又は, 注文できるもの子供用 A. については,P.117 を見てください B. と C. で紹介する教科書は例です 例として選んだポイントは, 次の三つです 多くの書店にある : 近くの書店にあれば, すぐに買って勉強を始められます 余り高くない : 安い方がいいですが, 少しお金を使うと真剣に勉強できます CD がある : 一人で勉強するときも, 日本語を聞いて学ぶことが重要です * これは 2008 年 3 月現在の情報です 毎年新しい教科書ができます 書店に行ってみてください 教科書を買うなら, まず, 一人で勉強するか, あるいは, だれかと一緒に勉強するか考えてください チューターや友達, 家族など, 日本語を教えてくれる人は多いです 次に, 勉強の内容です 日本語の文字 ( ひらがな カタカナ 漢字 ), 会話表現, あるいは総合的に文法や読む 書く 話す 聞くも勉強したいと思っていますか? このような観点から,B. は⑴~⑷に分けて教科書を紹介します 勉強の内容文字語彙会話総合的勉強の仕方一人で ⑴ ⑵ ⑷ だれかと ⑶ * だれかと は, プライベートレッスンという意味です クラスでの勉強ではありません クラスで勉強する場合は, 一般的に, 学校又はコースの教科書が決まっていて, 自分で選ぶ機会はありません だれかと の場合は, 何が勉強したいか, その人とよく相談して教科書を選んでください 보4 日本語教科書の案内 제3장일본어학1 子供連れのみなさんへ C. も見てください そして, 子供の日本語学習を応援してください (P.127) 115

116 2 거주하고있는지역에서일본어를공부한다 [A] 여러지역에서일본어교재가제작되고있습니다. 일본에서생활할때자신이살고있는지역의장소나길등의이름 ( 발음과한자 ) 을아는것은대단히중요합니다. 그러나서점에서팔고있는보통교과서에는그런 중요한일본어가거의나와있지않습니다. 또일본에는그지역에서사용하는말이나방언도많이있습니다. 이것도그지역 에서의생활에는매우중요하지만, 보통교과서에는나와있지않습니다. 그리고혹시보통일본어교과서가좀비싸다고생각할지모르겠습니다. 이러한점에서보아, 지역에서제작한교과서는일본에서의생활과일본어공부를 시작할때아주유익합니다. 일상생활에필요한일본어를중심으로공부할수가있 습니다. 단, 기본적으로이런교과서는지역의일본어교실에서사용하는것이기때문에, 혼자서공부하기는어려운점이있을것입니다. 지역의일본어교실에참가하여친 구를사귀면서일본어를공부하시기를권합니다. 일반적으로지역에서제작된교재는서점에서구입할수없습니다. 자신이거주하 고있는지역의시청이나국제교류협회등으로문의해보시기바랍니다. p.94 3 장일본어학습장소 p.75 2 장국제교류협회 116

117 제3장第3章일본어학습정보日本語学習の情報2 住んでいる地域で日本語を学ぶ [A] いろいろな地域で, 日本語の教材が作られています 日本で生活するとき, 自分が暮らしている地域にある場所や道などの名前 ( 発音と漢字 ) を知ることはとても大切です しかし, 書店で売っている普通の教科書にはその大切な日本語がほとんどありません また, 日本には, その地域で使うことば, 方言もたくさんあります これも, その地域での生活にはとても大切ですが, 普通の教科書の中にはありません それから, もしかしたら, 普通の日本語の教科書は少し高いと思うかもしれません このような点から見て, 地域で作った教科書は日本での生活と日本語の勉強を始めるときにとてもいいものです 日常生活に必要な日本語を中心に勉強できます ただし, 基本的にこれらは地域の教室で使うものですから, 一人で勉強を進めることは難しいかもしれません 地域の日本語教室に参加して, 友人を作りながら, 日本語を勉強してください 一般的に, 地域で作られた教材は書店で買うことができません 自分が住んでいる市区町村の役所や国際交流協会などで聞いてみてください P.94~ 3 章日本語学習の場所 P.75~ 2 章国際交流協会 117

118 3 일본어문자를읽고. 쓰고, 익힌다 [B⑴] 일본에서는일본어문자로둘러싸여생활하고있습니다. 문자를이해하면생활에크게도움이됩니다. (❶부속미디어 ❷가격 ( 세긍포함 ) ❸출판사 ❹번역 ❺특징 ) Hitori de Manaberu Hiragana Katakana ❶ CD ❷ 1470 엔 ❸ 3A Corporation ❹ 영어판, 중국어판, 태국어판, 인도네시아어판, 베트남어판 ❺ CD 로발음을들으면서히라가나, 가타카나를연습할수있습니다. 단어의엑센트에도주의하면서공부할수있습니다. Virtual Hiragana Class in One Week Learning Japanese Characters on DVD ❶ DVD ❷ 1890 엔 ❸ Bonjinsha ❹ 영어 ❺ DVD 로발음과히라가나를확인하면서학습할수있습니다. 연습지시등은영어로되어있습니다. Japanese for Busy People:Kana Workbook ❶ CD ❷ 1680 엔 ❸ Kodansha International ❹ 영어 ❺ 히라가나 가타카나뿐만아니라일상생활의기본적인단어의발음도학습의포인트로삼고있습니다. 연습의지시등은영어로 되어있습니다. Sutoorii de Oboeru Kanji 300 ❶ 없음 ❷ 1890 엔 ❸ Kuroshio Publishers ❹ 영어, 한국어, 포르투갈어, 스페인어 ❺ 각각의한자이야기가있으므로, 글자의의미를익히기쉽습니다. 글자의읽는법, 쓰는법, 글자나단어중에서쓰이는법도 알수있는연습문제가포함되어있습니다. p 장일본어문자 118

119 제3장第3章일본어학습정보日本語学習の情報3 日本語の文字を読む 書く 覚える [B⑴] 日本での生活は日本語の文字に囲まれています 文字の理解は生活の助けになります (❶ 付属メディア ❷ 値段 ( 税込 ) ❸ 出版社 ❹ 翻訳 ❺ 特徴 ) 一人で学べるひらがなかたかな ❶ CD ❷ 1470 円 ❸スリーエーネットワーク ❹ 英語版, 中国語版, タイ語版, インドネシア語版, ベトナム語版 ❺ CD で発音を聞きながら, ひらがな カタカナの練習ができます 単 語のアクセントにも注意して勉強できます Virtual Hiragana Class in One Week Learning Japanese Characters on DVD ❶ DVD ❷ 1890 円 ❸ 凡人社 ❹ 英語 ❺ DVD で発音とひらがなを確認しながら学習できます 練習の指示な どは英語です Japanese for Busy People:Kana Workbook ❶ CD ❷ 1680 円 ❸ 講談社インターナショナル ❹ 英語 ❺ ひらがな カタカナだけでなく, 日常生活の基本的な単語の発音も学 習のポイントにしています 練習の指示などは英語です ストーリーで覚える漢字 300 ❶なし ❷ 1890 円 ❸くろしお出版 ❹ 英語, 韓国語, ポルトガル語, スペイン語 ❺ それぞれの漢字のストーリーがあるので, 字の意味が覚えやすいで す 字の読み方 書き方, 文や単語の中での使われ方も分かるような練習問題が付いています P.162~ 4 章日本語の文字 119

120 4 단어를이해하고, 익힌다 [B⑵] 주변의물건을일본어로뭐라고하는지익히기만해도일본의생활이편리해지고즐거워집니다. 이런타입의교재에는 CD 가붙어있는경우가별로없습니다. (❶가격( 세긍포함 ) ❷출판사 ❸번역 ❹특징 ) Kurashi no Nihongo Yubisashi Kaiwachoo ❶ 1575 엔 ❷ Joho Center Publishing ❸ 중국어판, 포르투갈어판, 필리핀 ( 타갈로그 ) 어판 * 내용이각각조금씩다릅니다. ❹ 삽화가많아이해하기쉽습니다. 상황과테마별로일상생활에서사용하는일본어단어가정리되어있습니다. 또각각의단어에 그림과일본어번역이붙어있으므로, 일본어발음이어려울때 도이책을일본인에게보여주면필요한내용을전달할수있습 니다. * 자매품으로 Tabi no Yubisashi Kaiwachoo (JAPAN) 이있습니다. 이책은영어판, 중국 ( 베이징 ) 어판, 한국어판, 스페인어판이있으며, 내용은언어에따라다릅니다. Isso Irasuto Nippon Tangochoo ❶ 1365 엔 ❷ Shogakukan ❸ 영어 ❹ 일본에서생활하면서겪을수있는상황을삽화로나타내고있어, 그상황과관계가있는여러어휘를공부할수있습니다. 그 림속에서흥미가있는것을찾아내그단어부터익혀나가는방 법으로공부할수있습니다 p 장토픽별어휘 120

121 제3장第3章일본어학습정보日本語学習の情報4 単語を知る 覚える [B⑵] 身近な物を日本語で何と言うか覚えるだけでも, 日本の生活が便利に, そして楽しくなります このタイプの教材には CD が付いているものが余りありません (❶ 値段 ( 税込 ) ❷ 出版社 ❸ 翻訳 ❹ 特徴 ) 暮らしの日本語指さし会話帳 ❶ 1575 円 ❷ 情報センター出版局 ❸フィリピン ( タガログ ) 語版, ポルトガル語版, 中国語版 * 内容がそれぞれ少し違います ❹ イラストが多くて, 分かりやすいです 場面, テーマごとに日常生活 で使う日本語の単語がまとめられています また, それぞれの単語に絵と日本語の翻訳があるので, 日本語の発音が難しいときも, この本を日本人に見せれば, 必要なことを伝えることができます * 姉妹品に 旅の指差し会話帳 (JAPAN 編 ) があります こちらは英語版, 中国 ( 北京 ) 語版, 韓国語版, スペイン語版があります 内容は言語によって違います いっそイラストニッポン単語帳 ❶ 1365 円 ❷ 小学館 ❸ 英語 ❹ 日本での生活の場面をイラストにしていて, その場面に関係があるい ろいろな語彙を勉強することができます 一つの絵の中から興味があるものを見つけて, そのことばから覚えていくという方法で勉強ができます P.172~ 4 章トピック別の語彙 121

122 5 회화표현을연습한다 [B⑶] 회화는혼자서할수없기때문에누군가와함께연습하는것이좋습니다. (❶ 부속미디어 ❷ 가격 ( 세긍포함 ) ❸ 출판사 ❹ 번역 ❺ 특징 ) Shinsooban Nyuumon Nihongo ❶ CD ❷ 2310 엔 ❸ ALC ❹ 영어판, 중국어간체자판, 중국어번체자판, 한국어판 ❺ 일상흔히있는상황을가정하여, 그때사용하는최소한의일본어회화표현을연습할수있도록제작되어있습니다. 각국어로 기본적인문법설명도되어있습니다. Shinsooban Hajime no Ippo ❶ CD ❷ 2940 엔 ❸ 3A Corporation ❹ 영어판, 포르투갈어판, 스페인어판 * 영어판은 CD-ROM 포함, 2,625 엔 ❺ 일상생활에서일본어가필요한상황을다루고있습니다. 개인적인시간에놀이나종교등에대하여이야기하는장면도있습니 다. 기본적인문법에대한설명도있습니다. Nihongo Takarabune : Issho ni Tsukuru Katsudooshuu ❶ 없음 ❷ 1050 엔 ❸ ASK PUBLISHING Co., LTD ❹ 없음 ❺ 서로자신에대해이야기하며즐기면서일본어로커뮤니케이션을하기위한워크북입니다. 표현으로서의일본어에익숙해지는것 을목적으로하고있습니다. 문법에대한설명은없습니다. Nihongo Oshaberi no Tane ❶ 없음 ❷ 1680 엔 ❸ 3A Corporation ❹ 없음 ❺ 자신이나일본에대해일본어로편하게이야기하면서표현을익히기위한교재입니다. 문법에대한간단한설명과연습도붙어 있습니다. p 장일본어표현 122

123 제3장第3章일본어학습정보日本語学習の情報5 会話表現を練習する [B⑶] 会話は一人ではできませんから, だれかと一緒に練習した方がいいです (❶ 付属メディア ❷ 値段 ( 税込 ) ❸ 出版社 ❹ 翻訳 ❺ 特徴 ) 新装版入門日本語 ❶ CD ❷ 2310 円 ❸ アルク ❹ 英語版, 中国語簡体字版, 中国語繁 体字版, 韓国語版 ❺ 日常よくある場面を取り上げて, そのときに使う最小限の日本語の会 話表現が練習できるように作られています 各国語による基本的な文法の説明もあります 新装版はじめのいっぽ ❶ CD ❷ 2940 円 ❸スリーエーネットワーク ❹ 英語版, ポルトガル語版, スペイン語版 * 英語版は CD-ROM 付,2625 円 ❺ 日常生活で日本語が必要な場面が取り上げられています プライベー トな時間に遊びや宗教などについて話す場面もあります 基本的な文法の説明もあります にほんご宝船 [ いっしょに作る活動集 ] ❶なし ❷ 1050 円 ❸アスク出版 ❹なし ❺ お互いに自分のことを話して, 楽しみながら日本語でコミュニケー ションをするためのワークブックです 表現としての日本語に慣れることをねらっています 文法の説明はありません 日本語おしゃべりのたね ❶なし ❷ 1680 円 ❸スリーエーネットワーク ❹なし ❺ 自分のこと, 日本のことを日本語で気楽に おしゃべり しながら, 表現を覚えるための教材です 簡単な文法の説明と練習も付いています P.130~ 4 章日本語表現 123

124 6 종합적으로일본어를공부한다 [B⑷] 종합적인일본어교과서는많이있습니다. 여기서는극히일부만소개합니다. (❶ 부속미디어 ❷ 가격 ( 세긍포함 ) ❸ 출판사 ❹ 번역 ❺ 특징 ) Genki Ⅰ-Ⅱ ❶ 별매 Student CD Ⅰ-Ⅱ ( 각 2520 엔 ) ❷ 각 3150 엔 ❸ The Japan Times ❹ 영어 ❺ 교과서에문법설명이있어서혼자서도공부할수있습니다. 워크북도있습니다. 또인터넷에학습지원사이트가있습니다. * 한국어판이한국에서, 중국어판이중국에서출판되고있습니다. Hajimeyoo Nihongo Shokyuu 1-2 ❶ 별매 CD 스크립트 ( 각 3780 엔 ) ❷ 각 2415 엔 ❸ 3A Corporation ❹ 별매어휘리스트 (1,260 엔 ) 에영어판, 한국어판, 중국어판 ❺ 별매 CD 와 Doriru to Bumpoo 1-2 ( 각 1,260 엔 ) 가혼자서공부하는분들을도와드립니다. Minna no Nihongo Ⅰ-Ⅱ ❶ 별매 CD( 각 5250 엔 ) ❷ 각 2625 엔 ❸ 3A Corporation ❹ 영어판, 중국어판, 한국어판, 프랑스어판, 스페인어판, 포르투갈어판, 태국어판, 인도네시아어판, 러시아어판, 독일어판 ❺ 기초적인일본어학습항목을대체로커버하고있습니다. 이책을즐겨사용하는선생들도많습니다. 문형, 한자, 청해, 작문, 독해등의부교재가아주충실합니다. Shin-Bunka Shokyuu Nihongo Ⅰ-Ⅱ ❶ CD ❷ 각 2625 엔 ❸ Bonjinsha ❹ 없음 ❺ 문형과커뮤니케이션을중시하여제작되어있습니다. 별매부교재로문형연습장, 청해, 독해, 회화교재가있습니다. * 한국어판이한국에서, 중국어판이대만에서출판되었습니다. 124

125 제3장第3章일본어학습정보日本語学習の情報6 総合的に日本語を学ぶ [B⑷] 総合的な日本語教科書はたくさんあります ここではほんの一例を紹介します (❶ 付属メディア ❷ 値段 ( 税込 ) ❸ 出版社 ❹ 翻訳 ❺ 特徴 ) げんき Ⅰ-Ⅱ ❶ 別売 Student CD Ⅰ-Ⅱ( 各 2520 円 ) ❷ 各 3150 円 ❸ The Japan Times ❹ 英語 ❺ 教科書に文法の説明があって, 一人でも勉強ができます ワークブッ クもあります また, インターネットに学習サポートのサイトがあります * 韓国語版が韓国で, 中国語版が中国で出版されています はじめよう日本語初級 1-2 ❶ 別売 CD スクリプト ( 各 3780 円 ) ❷ 各 2415 円 ❸ スリーエーネットワーク ❹ 別売語彙リスト (1260 円 ) に英語版, 韓国語版, 中国語版 ❺ 別売の CD と, ドリルと文法 1-2 ( 各 1260 円 ) が一人で勉強す る人の助けになります みんなの日本語 Ⅰ-Ⅱ ❶ 別売 CD( 各 5250 円 ) ❷ 各 2625 円 ❸ スリーエーネットワーク ❹ 英語版, 中国語版, 韓国語版, 仏語版, 西語版, ポルトガル語版, タ イ語版, インドネシア語版, 露語版, 独語版 ❺ 基礎的な日本語の学習項目を大体カバーしています 使い慣れている 先生も多いです 文型, 漢字, 聴解, 作文, 読解などの副教材がとても充実しています 新文化初級日本語 Ⅰ-Ⅱ ❶ CD ❷ 各 2625 円 ❸ 凡人社 ❹なし ❺ 文型とコミュニケーションを重視して作られています 別売の副教材 に文型練習帳, 聴解, 読解, 会話教材があります * 韓国語版が韓国で, 中国語版が台湾で出版されています 125

126 7 어린이일본어학습을위해 [C] 어린이를위한교과서는 A. 거주하고있는지역에서일본어를공부한다 위해제작된것도많이있습니다. 여기서는서점에서구입할수있는교과서의예를약간소개합니다. (❶가격( 세긍포함 ) ❷출판사 ❸번역 ❹특징 ) Kodomo no Nihongo 1-2 ❶ 각 2100 엔 ❷ 3A Corporation ❸ 권말의단어장에영어, 포르투갈어, 중국어 ❹ 초등학교의학기행사등에맞추어제작되어있습니다. 학교에서생활하면서일본어를공부할수있습니다. Maria to Ken no Issho ni Nihongo ❶ 2100 엔 ❷ 3A Corporation ❸ 없음 ❹ 일본어교과서이지만, 이과나생활과를일본어로공부할수있는내용으로구성되어있습니다. 초등학교학습에필요한도구로서 의일본어를공부한다는이미지입니다. DVD de Manabu Nihongo Erin ga Choosen! Nihongo Dekimasu. vol. 1-3 ❶ 각 2520 엔 ❷ Bonjinsha ❸ 스킷부분에영어, 포르투갈어, 한국어, 중국어 ❹ DVD 가포함되어있습니다. 고등학생의일상생활과그속에서사용되는자연스러운일본어와일본문화를다양한영상을통해이 해할수있습니다. 교과서와 DVD 로중요한표현을연습할수도 있습니다. * 고등학생이주요대상이지만, 어린이나어른들이보고공부할수있는내용도여러가지포함되어있습니다. p.31 2 장자녀교육 p 장학교일본어 126

127 제3장第3章일본어학습정보日本語学習の情報7 子供の日本語学習のために [C] 子供のための教科書は, A. 住んでいる地域で日本語を学ぶ ために作られたものも多くあります ここでは, 書店で買うことができるものの例を少し紹介します (❶ 値段 ( 税込 ) ❷ 出版社 ❸ 翻訳 ❹ 特徴 ) こどものにほんご 1-2 ❶ 各 2100 円 ❷スリーエーネットワーク ❸ 巻末の単語帳に英語, ポルトガル語, 中国語 ❹ 小学校の学期の行事などにあわせて作られています 学校での生活を しながら日本語を勉強することができます マリアとケンのいっしょににほんご ❶ 2100 円 ❷ スリーエーネットワーク ❸ なし ❹ 日本語の教科書ですが, 理科や生活科を日本語で学ぶような内容に なっています 小学校の勉強に必要な, 道具としての日本語を勉強するというイメージです DVD で学ぶ日本語エリンが挑戦! にほんごできます vol. 1-3 ❶ 各 2520 円 ❷ 凡人社 ❸スキット部分に英語, ポルトガル語, 韓国語, 中国語 ❹ DVD が付いています 高校生の日常生活とその中で使われる自然な 日本語と日本の文化を, 豊富な映像を通して理解することができます 教科書と DVD で重要な表現の練習もできます * 高校生が主な対象ですが, 子供や大人が見て学べる内容もいろいろと入っています P.31~ 2 章子供の教育 P.147~ 4 章学校の日本語 127

128

129 第四章 便利な日本語表現 文字 語彙 편리한일본어표현 문자 어휘

130

131 第4章便利な日本語表現文字 語彙학습은단어의획득에서부터문장수준의이해와표현까지그범위가넓습문자 어휘일본어 便利な日本語 1 편리한일본어 니다. 그리고일본어의습득은일상생활에서필요한것이기때문에, 의미있는커뮤니케이션활동을했을때더욱촉진됩니다. 따라서, 여러분이일본어를듣거나말할수있는환경을적극적으로만들어낼수있도록노력하시기바랍니다. 이장에서는생활하면서일본어를사용할가능성이높은상황을몇가지선택하여, 그럴때도움이될만한일본어표현을소개하고있습니다. 일본은섬나라이고지진이많은나라로알려져있습니다. 지진을비롯하여비상사태에대응하기위한일본어도설명하고있습니다. 그리고가족과함께일본에와서자녀를근처학교에보내고있는분들을위해, 일본학교생활의일부를설명하고기본적인일본어를소개하고있습니다. 여러분의나라와비교하면서학교생활의분위기를이해해보십시오. 이장에서소개하고있는어휘표와어휘지도는쉬운단어와표현을배우기에아주편리합니다. 기본적인단어부터조금씩배워가며표현력을향상시킵시다. 日本語学習は, 単語の獲得から文レベルの理解や表現まで, 広範囲にわたります そして, 日本語の習得は, 毎日の生活上の必要性から, 意味のあるコミュニケーション活動を行ったときに促進されます したがって, みなさんが日本語を聞いたり話したりできる環境を積極的につくり出すよう心がけてください この章では, 生活上, 日本語を使う可能性が高い場面を幾つか選び, そこで役に立つ日本語の表現を紹介しています 日本は島国で地震が多い国として知られています 地震をはじめ, 非常事態に対応した日本語も解説しています そして, 家族で来日し, 自分の子供を近隣の学校に通わせることになったみなさん向けに, 日本の学校生活の一部を説明し, 基本的な日本語を紹介しています みなさんの国とくらべながら, 学校生活の様子を理解してください この章で紹介している語彙表 語彙マップは, やさしい単語や表現を学ぶためには便利なものです 基本的な単語から少しずつ学んでいって, 表現力を高めましょう 131 제4장편리한일본어표현

132 1 市役所で どうすればいいですか? 시청에서 어떻게하면되나요? 켄은 1 주일전에일본에왔습니다. 오늘은여러가지수속을하기위해시청에왔습니다. 시청직원과이야기를나누고있습니다. 두사람의대화를들어보십시오. 장면 1 外国人登録외국인등록 Anoo sumimasen. 1) あのーすみません 저기, 실례합니다. Hai, nandesu ka? 2) はい, なんですか? 네, 무슨일입니까? Watashi wa gaikokujindesu. 3) わたしは外国人です 저는외국인입니다. Kono machi ni hikkoshite kimashita. 4) このまちにひっこしてきました 이도시로이사를왔습니다. Doo sureba iidesu ka? 5) どうすればいいですか? 어떻게하면되나요? 132

133 제4장第4章便利な日本語表現편리한일본어표현文字 語彙문자 어휘Soodesunee. 6) そうですねー 아, 그래요. Mazu gaikokujintooroku o shite kudasai. 7) まず外国人登録をしてください 우선, 외국인등록을하십시오. Pasupooto to shashin ga hitsuyoodesu. 8) パスポートと写真が必要です 여권과사진이필요합니다. Arimasu ka? 9) ありますか? 가지고계십니까? Hai, pasupooto mo shashin mo arimasu. 10) はい, パスポートも写真もあります 예, 여권도사진도가지고있습니다. Dewa, ni-kai no shiminka ni itte kudasai. 11) では, 2 階の市民課に行ってください 그러면, 2 층시민과로가십시오. Hai, wakarimashita. 12) はい, 分かりました 네, 알겠습니다. 133

134 장면 2 医療保険의료보험 Tsugi ni iryoohoken no tetsuzuki o shite kudasai. 13) つぎに, 医療保険のてつづきをしてください 다음에는 Iryoohoken( 의료보험 ) 수속을하십시오. E, moo ichido onegaishimasu. 14) えっ, もういちどおねがいします 예? 다시한번말씀해주십시오. Iryoohoken no tetsuzukidesu. 15) 医療保険のてつづきです Iryoohoken 수속입니다. Iryoohoken tte nandesu ka? 16) 医療保険 ってなんですか? Iryoohoken 이뭡니까? Iryoohoken wa koko o yonde kudasai. 17) 医療保険は, ここ を読んでください Iryoohoken 은 여기 를읽어보십시오. Aa, wakarimashita. 18) ああ, 分かりました 아, 알겠습니다. Byooin no ryookin ga yasuku narundesu ne. 19) 病院の料金が安くなるんですね 병원비가저렴해지는군요. Hai, soodesu. Ryookin ga nana waribiki ni narimasu. 20) はい, そうです 料金が 7 割引になります 네, 그렇습니다. 병원비가 70% 할인됩니다. 134

135 제4장第4章便利な日本語表現편리한일본어표현文字 語彙문자 어휘Eeto, anata wa, kaishaindesu ka? 21) えーと, あなたは, 会社員ですか? 음, 당신은회사원입니까? Hai, watashi wa ajiadenki de hataraite imasu. 22) はい わたしはアジア電機で働いています 네, 저는아시아전기에서일하고있습니다. Soodesu ka. 23) そうですか 그래요? Jaa, kaisha no kenkoohokenda to omoimasu. 24) じゃあ, 会社の健康保険だと思います 그럼, 회사건강보험에가입해야한다고생각합 니다. Kaisha no hito ni kiite kudasai. 25) 会社の人に聞いてください 회사직원에게물어보십시오. Hai, wakarimashita. Arigatoogozaimashita. 26) はい, 分かりました ありがとうございました 네, 알겠습니다. 감사합니다. 135 Dooitashimashite. 27) どういたしまして 별말씀을요.

136 2 職場で 地震だ! 직장에서 지진이다! 켄 이직장에서일을하고있는데, 갑자기지진이일어났습니다. 자, 어떻게하 면좋을까요? 장면 1 会社で회사에서 장면 2 テレビの画面텔레비전화면 テレビのアナウンサー텔레비전아나운사 : Kochira wa hoosookyokudesu. 4) こちらは放送局です 여기는방송국입니다. Tadaima ookina jishin ga arimashita. 5) ただいま大きな地震がありました 방금대규모지진이있었습니다. Ochitsuite kudasai. 6) おちついてください 침착하십시오. Awatenaide kudasai. 7) あわてないでください 당황하지마십시오. Jishin wa sugu ni tomarimasu. 8) 地震は, すぐにとまります 지진은금방멈춥니다. 136

137 제4장第4章便利な日本語表現편리한일본어표현文字 語彙문자 어휘Sugu ni soto ni denaide kudasai. 9) すぐに外に出ないでください 바로밖으로나가지마십시오. Soto ni deru toki wa ki o tsukete kudasai. 10) 外に出るときは, きをつけてください 밖으로나갈때는주의하십시오. Ue kara garasu nado ga ochiru kamoshiremasen. 11) 上からガラスなどがおちるかもしれません 위에서유리등이떨어질지도모릅니다. Tatemono no kabe ga taoreru kamoshiremasen. 12) たてもののかべがたおれるかもしれません 건물벽이쓰러질지도모릅니다. Soto ni hinansuru toki wa aruite hinanshite kudasai. 13) 外に避難するときは, 歩いて避難してください 밖으로대피할때는걸어서대피하십시오. Kutsu o haite kudasai. 14) くつをはいてください 신발을신으십시오. Jishin no ato wa kaji ni ki o tsukete kudasai. 15) 地震のあとは, 火事にきをつけてください 지진이일어난후에는화재에주의하십시오. Hi o keshite kudasai. 16) 火を消してください 불을끄십시오. 137 Gasu o keshite kudasai. 17) ガスを消してください 가스불을끄십시오. Korekara mo, yoshin ga tsuzuku kamoshiremasen. 18) これからも, 余震が続くかもしれません 앞으로도여진이계속될지모릅니다. Kono jishin no kuwashii koto wa mada wakatte imasen. 19) この地震のくわしいことは, まだ分かっていません 이지진에대한자세한사항은아직모릅니다.

138 Joohoo ga hairi shidai otsutaeshimasu. 20) 情報がはいりしだいおつたえします 정보가들어오는대로알려드리겠습니다. Terebi wa kiranaide kudasai. 21) テレビはきらないでください 텔레비전은끄지마십시오. 장면 3 地震がおさまった지진이멈추었다 Jishin ga yowaku narimashita ne. 22) 地震が弱くなりましたね 지진이약해졌네요. Moo daijoobudesu. 23) もうだいじょうぶです 이제괜찮아요. Aa, bikkurishimashita. 24) あー, びっくりしました 정말깜짝놀랐어요. Jishin wa kowaidesu ne. 25) 地震はこわいですね 지진은정말무섭네요. Nihon wa jishin ga ooi kara, iroirona jumbi o shite okimasu. 26) 日本は地震がおおいから, いろいろなじゅんびをしておきます 일본은지진이많으니까여러가지준비를해둡니다. Kagu ga taorenai yoo ni, kabe ni koteeshite okimasu. 27) かぐがたおれないように, かべにこていしておきます 가구가쓰러지지않도록벽에고정해둡니다. Kaichuudentoo ya rajio ya kaban ni irete okimasu. hijooshoku nado o matomete, 28) 懐中電灯やラジオや非常食などをまとめて, かばんにいれておきます 회중전등과라디오와비상식량등을모아서가방에넣어둡니다. Shi-ku-choo-son ga kimeta hinambasho o shirabete okimasu. 29) 市区町村がきめた避難場所をしらべておきます 시구정촌에서정한대피장소를알아둡니다. 138

139 제4장第4章便利な日本語表現편리한일본어표현文字 語彙문자 어휘Kazoku ya tomodachi no shuugoobasho o kimete okimasu. 30) 家族や友達の集合場所をきめておきます 가족이나친구의집합장소를정해둡니다. Jishin no ato wa kaji ni ki o tsukete kudasai. 31) 地震のあとは, 火事にきをつけてください 지진이일어난후에는화재에주의하십시오. Kaji no toki wa shooboosho ni denwa o shimasu. 32) 火事のときは, 消防署に電話をします 화재가발생하면소방서에전화를합니다. Denwabangoo wa hyakujuukyuu bandesu. 33) 電話番号は 119 番です 전화번호는 119 번입니다. Shooboosha ga kite kuremasu. 34) 消防車がきてくれます 소방차가와줍니다. Jishin ya kaji de kega o shita toki wa, doo shimasu ka? 35) 地震や火事でけがをしたときは, どうしますか? 지진이나화재로인해다쳤을때는어떻게합니까? Kyuuna byooki ya ookina kega no toki mo hyakujuukyuu ban ni denwa o shimasu. 36) きゅうな病気や大きなけがのときも 119 番に電話をします 긴급한질병이나크게다쳤을때는 119 번으로전화를합니다. Kyuukyuusha ga kite, byooin ni itte kuremasu. 37) 救急車が来て, 病院にいってくれます 구급차가와서병원으로데려다줍니다. Wakarimashita. 38) 分かりました 알겠습니다. 139

140 Kaji no toki mo, kyuuna byooki ya ookina kega no toki mo hyakujuukyuu bandesu ne. 39) 火事のときも, きゅうな病気や大きなけがのときも 119 番ですね 화재가발생했을때도긴급한질병이나크게다쳤을때도 119 번이네요. Soodesu. 40) そうです 그렇습니다. Sorekara, kootsuujiko ya doroboo nado no hanzai no toki wa keesatsu ni denwa o shimasu. 41) それから, 交通事故や泥棒などの犯罪のときは, 警察に電話をします 그리고교통사고나도둑등의범죄를당했을때는경찰서로 전화를합니다. Denwabangoo wa hyakutoo bandesu. 42) 電話番号は 110 番です 전화번호는 110 번입니다. Patokaa ga kite kuremasu. 43) パトカーがきてくれます 순찰차가와줍니다. Keesatsu wa hyakutoo bandesu ne. 44) 警察は, 110 番ですね 경찰서는 110 번이군요. Hyakutoo ban mo hyakujuukyuu ban mo keetaidenwa ni toorokushite okimasu. 45) 110 番も 119 番も 携帯電話に 登録して おきます 110 번이나 119 번모두휴대전화에등록해둡니다. 140

141 제4장第4章便利な日本語表現편리한일본어표현文字 語彙문자 어휘3 ボランティア日本語教室で 日本語を勉強したいんですが 자원봉사일본어교실에서 일본어를공부하고싶은데요 주인공 켄 은선배인 린 과상담을하고있습니다. 주인공 켄 은무엇을하고싶은것일까요? 장면 1 職場で직장에서 Rin-san, watashi wa nihongo o benkyooshitaindesu ga. 1) リンさん, わたしは日本語を勉強したいんですが 린선배님, 저는일본어를공부하고싶은데요. Sorenara, kono machi no kokusaikooryuukyookai no nihongokyooshitsu ga iidesu yo. 2) それなら, この町の国際交流協会の日本語教室が いいですよ 그렇다면이도시의국제교류협회일본어교실이좋을거에요. Nihongokyooshitsu wa, doyoobi no juu ji kara juuni ji madedesu. 3) 日本語教室は, 土ようびの 10 時から 12 時までです 일본어교실은토요일 10 시부터 12 시까지입니다. Ee, demo, watashi wa nihongo ga amari wakarimasen. 4) ええ, でも, わたしは日本語が余り分かりません 네, 하지만저는일본어를별로알지못합니다. Watashi to issho ni Daijoobudesu yo. 5) だいじょうぶですよ 괜찮아요. 141 ikimashoo. 6) わたしといっしょにいきましょう 나와함께갑시다. Yokatta. Arigatoogozaimasu. 7) よかった ありがとうございます 잘됐네요. 감사합니다.

142 장면 2 ボランティア日本語教室で 授業の前 자원봉사일본어교실에서 수업전 켄씨와린씨는자원봉사일본어교실에왔습니다. Kon nichiwa. 8) こんにちは 안녕하세요? Kon nichiwa. 9) こんにちは 안녕하세요? Are, Rin-san no otomodachidesu ka? 10) あれ, リンさんのおともだちですか? 어, 린씨의친구입니까? Hai. 11) はい 네. Kochira wa, Ken-sandesu. 12) こちらは, ケンさんです 이쪽은켄씨입니다. Hajimemashite, watashi wa [Satoo] desu. 13) はじめまして, わたしは 佐藤 です 처음뵙겠습니다. 저는 사토 입니다. Hajimemashite, watashi wa [Suzuki] desu. 14) はじめまして, わたしは 鈴木 です 처음뵙겠습니다. 저는 스즈키 입니다. Hajimemashite. 15) はじめまして 처음뵙겠습니다. Watashi wa Kendesu. 16) わたしはケンです 저는켄입니다. kara kimashita. 17) から来ました 에서왔습니다. 142

143 第4章便利な日本語表現文字 語彙 장면3 ボランティア日本語教室で 授業中 자원봉사일본어교실에서 수업중 문자 어휘Yoroshiku onegaishimasu. 18) よろしくおねがいします 잘부탁합니다. Kochira koso, yoroshiku onegaishimasu. 19) こちらこそ, よろしくおねがいします 저야말로잘부탁합니다. Kyoo wa aisatsu no iikata o benkyooshimashoo. 20) きょうは, あいさつ のいいかたをべんきょうしましょう 오늘은 인사 방법을공부하도록하겠습니다. Ohayoogozaimasu. おはようございます 안녕하세요?( 아침 ) Kon nichiwa. こんにちは안녕하세요?( 낮 ) Kombanwa. こんばんは안녕하세요?( 밤 ) 143 Ohayoogozaimasu. おはようございます 안녕하세요?( 아침 ) Kon nichiwa. こんにちは안녕하세요?( 낮 ) Kombanwa. こんばんは안녕하세요?( 밤 ) 제4장편리한일본어표현

144 Jaa, kono moji o yonde mimashoo. 21) じゃあ, この文字をよんでみましょう 그럼, 이글자를읽어봅시다. Ken-san, hiragana wa? 22) ケンさん, ひらがなは? 켄씨, 히라가나는? Watashi wa hiragana to katakana wa yomu koto ga dekimasu. 23) わたしはひらがなとカタカナはよむことができます 저는히라가나와가타카나를읽을수있습니다. Demo, kanji wa chotto. 24) でも, 漢字はちょっと 하지만, 한자는좀 Korekara yukkuri oboemashoo. 25) これからゆっくりおぼえましょう 지금부터천천히익혀나갑시다. Ohayoogozaimasu. 26) おはようございます 안녕하세요?( 아침 ) Ohayoogozaimasu. 27) おはようございます 안녕하세요?( 아침 ) 144

145 第4章便利な日本語表現文字 語彙 장면4 ボランティア日本語教室で 授業の終わり 자원봉사일본어교실에서 수업종료 문자 어휘Jaa, kyoo wa kore de owarimasu. 28) じゃあ, きょうはこれでおわります 그럼, 오늘은여기서마치겠습니다. Sayoonara. 29) さようなら 안녕히가세요. Arigatoogozaimashita. 30) ありがとうございました 감사합니다. 145 Sayoonara. 31) さようなら 안녕히가세요. Mata, raishuu. 32) また, 来週 다음주에또만납시다. Mata, raishuu. 33) また, 来週 다음주에또만나요. 제4장편리한일본어표현

146 Rin-san, kyoo wa totemo tanoshikattadesu. 34) リンさん, きょうはとてもたのしかったです 린씨, 오늘은아주재미있었습니다. Sore wa yokatta. 35) それはよかった 그거다행이군요. Mata, raishuu mo ikitaidesu. 36) また, 来週もいきたいです 다음주에도또가고싶습니다. Gomen nasai. 37) ごめんなさい 미안합니다. Watashi wa kodomo no shoogakkoo no atsumari ga aru kara, raishuu wa. 38) わたしは, 子供の 小学校の 集まりが あるから, 来週は 저는아이의초등학교모임이있어서다음주에는 Moo hitori de daijoobudesu yo. 39) もうひとりでだいじょうぶですよ 이제혼자서갈수있어요. 146

147 제4장第4章便利な日本語表現편리한일본어표현文字 語彙문자 어휘2 学校の日本語학교일본어 Rikashitsu wa doko? 理科室はどこ? 실습실은어디야? Ni-kai. Isshoni ikoo. 2 階 いっしょに行こう 2 층. 함께가자. 학교에서는집에서쓰지않는표현을많이사용합니다. 학교에서보내는 お知らせ ( 連絡 ) oshirase (renraku) 안내문 의의미를이해하지못해당황하는경우도있을지모릅니다. 이페이지 (147 페이지 ) 는보호자여러분이학교에서사용하는 물건이나표현을확인하고, 아이가처음학교에갔을때학교선생님과함께읽을 수있도록삽화와사진을싣고있습니다. 또학교의제도나교육시스템에대해서는 페이지을, 어린이학습방법이나 교재에대해서는 100 페이지,126 페이지을참조하십시오. 学校では, 家庭では使わないようなことばをたくさん使います 学校からの お知らせ ( 連絡 ) の意味が分からなくて, とまどうこともあるかもしれません ここでは保護者のみなさんが学校で使うものやことばを確認したり, 子供がはじめて学校へ行ったときに学校の先生と一緒に読んだりできるようイラストや写真を載せてあります なお, 学校の制度や教育のシステムについては P.31~P.33 を, 子供の学習の方法や教材については P.101,P.127 を参照してください 147

148 1 学校のなか학교안 1 taiikukan 体育館체육관 2 okujoo 屋上옥상 3 puuru プール수영장 4 koosha 校舎교사 5 hijooguchi 非常口비상구 6 hijookaidan sotokaidan 非常階段 外階段비상계단 바깥계단 7 kootee undoojoo 校庭 運動場교정 운동장 8 koomon 校門교문 Toire ni itte iidesuka? トイレに行っていいですか 화장실에다녀와도되나요? Iidesu yo. いいですよ 갔다와요. 148

149 第4章便利な日本語表現文字 語彙9 kyooshitsu 문자 어휘 教室교실 10 bijutsushitsu 美術室미술실 11 zukooshitsu gijutsushitsu 図工室 技術室도공실 기술실 12 ongakushitsu 音楽室음악실 13 toshoshitsu 図書室도서실 14 kateekashitsu 家庭科室가정실습실 15 rikashitsu 理科室실습실 16 toire トイレ화장실 17 kaidan 階段계단 18 rooka ろうか복도 19 kyuushokushitsu 給食室급식실 20 genkan 玄関현관 shokuinshitsu 職員室직원실 hokenshitsu 保健室보건실 Atode shokuinshitsu ni kite. あとで職員室に来て 나중에직원실로오너라. Hai. はい 네. 149 제4장편리한일본어표현

150 2 教室のなか교실안 to (doa) 2 mado 3 zookin 戸 ( ドア ) 窓 ぞうきん 문 ( 도어 ) 창문 걸레 4 gomibako 5 karendaa 6 keejiban ごみ箱 カレンダー けいじ板 쓰레기통 달력 게시판 7 baketsu 8 tana 9 kokuban バケツ たな 黒板 양동이 선반 칠판 10 kokubankeshi 11 chooku 12 jikanwari 黒板消し チョーク 時間割 칠판지우개 분필 시간표 13 hooki 14 chiritori 15 tsukue ほうき ちりとり つくえ 빗자루 쓰레받기 책상 16 isu 17 rokkaa 18 soojidooguire いす ロッカー そうじ道具入れ 의자 사물함 청소도구함 150

151 제4장第4章便利な日本語表現편리한일본어표현文字 語彙문자 어휘3 学校の 1 日학교의하루 ある学校の例어느학교의 예 getsuyoobi ~ kin yoobi 月曜日 ~ 金曜日월요일 금요일 ~8:15 tookoo 登校등교 8:20~ 8:30 8:30~ 9:15 9:25~ 10:10 10:10~ 10:30 10:30~ 11:15 11:25~ 12:10 12:10~ 12:55 13:00~ 13:45 13:55~ 14:40 14:40~ 15:00 15:00~ 15:15 asa no kai 朝の会조회 ichi-kooji 1 校時 1 교시 ni-kooji 2 校時 2 교시 kyuukee 休憩휴식 san-kooji 3 校時 3 교시 yon-kooji 4 校時 4 교시 kyuushoku 給食급식 go-kooji 5 校時 5 교시 ro-kkooji 6 校時 6 교시 seesoo 清掃청소 kaeri no kai 帰りの会종례 15:15~ gekoo 下校하교 정해진시간까지학교에갑니다. 決まった時間までに学校に行きます 담임선생님이출석을부르고, 연락사항을전달합니다. 担任の先生 tan nin no sensee が出席をとったり, 連絡を伝えたりします 수업초등학교는 45 분, 중학교는 50 분수업입니다. 授業 jugyoo 小学校は 45 分, 中学校は 50 分授業です 수업授業 jugyoo 약간긴휴식시간입니다. 少し長い休みの時間 yasumi no jikan です 수업授業 jugyoo 수업授業 jugyoo 중학교는도시락을가지고가는학교도있습니다. 中学校は弁当 bentoo を持って行く学校もあります 초등학교는오후수업이없는학년, 요일도있습니다. 중학교는매일오후수업이있습니다. 小学校は午後の授業がない学年, 曜日もあります 中学校は毎日, 午後の授業があります 수업授業 jugyoo 모두함께교실등을청소합니다. みんなで教室などの掃除 sooji をします 담임선생님이연락사항을전달합니다. 担任の先生 tan nin no sensee が連絡を伝えます 151

152 4 学校の 1 年 例 학교의 1 년 ichi-gakki shi-gatsu natsu yasumi 1学期 4月 夏休み 1 학기 4 월 여름방학 shi-gatsu 4月 4월 nyuugaku shiki, shigyoo shiki 入学式 始業式 입학식, 개학식 kenkoo shindan 健康診断 P.160 건강진단 160 페이 hogosha kai 保護者会 호자 호자 학교에 서 선생님 이야기 니다. 保護者が学校に行って 先生も一緒に話 をします go-gatsu 5月 5월 katee hoomon 家庭訪問 정 선생님이 집로 서 호자 이야기 니다. 先生が家に来て保護者と話をします hinan kunren 避難訓練 대피훈련 화재 진이 발생했을 때에 대비여 대피 연습을 니다. 火事や地震が起きたときのために 避難 の練習をします roku-gatsu 6月 6월 jugyoo sankan 授業参観 수업 참관 호자 수업을 참관 갑니다. 수업을 개는 학교도 습니다. 保護者が授業を見に行きます 授業 公開をする学校もあります shichi-gatsu hachi-gatsu 7 月 8 月 7 월 8 월 shuugyoo shiki 終業式 종업식 natsu yasumi/kaki kyuugyoo 夏休み / 夏季休業 여름학 / 계휴업 7/21 8/31 이것 3 학기제 예입니다. 2 학기제로 운영는 학교도 습니다. 2 학기제 기간 다음 같습니다. 1 학기 월 2 학기 월 종 행는 인쇄물로 통됩니다. 통 인쇄물 학교에서 선생님이 학생에게 전달니다. 수업 참관 안 등 용이 이해 되 않을 때는 아이 친구 호자에게 묻, 인쇄물에 よく分かりません yoku wakarimasen. 잘 이해 되 않습니다. 이고 써서 선생님에게 져 설명해 달고 다. これは 3 学期制の例です 2 学期制の学校もあります 2学期制の期間は 次のとおりです 1学期 4 9 10 月 2学期 9 10 3 月 いろいろな行事はプリントで通知されます お知らせのプリントは学校で先生が生徒にわたします 授業参観のお知らせ など 内容がよく分から ないときは 子供の友達や保護者に聞いたり プリントに よく分かりません と書いて先生にわたした りして 説明を求めましょう 1

153 ni-gakki ku-gatsu fuyu yasumi 2学期 9月 冬休み 2 학기 9 월 겨울방학 ku-gatsu 9月 9월 shigyoo shiki 始業式 개학식 ensoku 遠足 소풍 교외에서 학습니다. 다양한 화 자연을 체험니다. 校外で学習します いろいろな文化や自然に触れます juu-gatsu 10 月 10 월 undoo kai/taiiku sai 運動会 / 体育祭 운동 / 체육대 juuichi-gatsu 11 月 11 월 shuugaku ryokoo 修学旅行 수학여행 초등학교에서는 통 6 학년, 중학교 에서는 통 2 학년 때 1 2 박 여행 을 니다. 小学校では普通6年生 中学校では普通 2年生に1 2泊の旅行をします juuni-gatsu 12 月 12 월 shuugyoo shiki 終業式 종업식 fuyu yasumi/tooki kyuugyoo 冬休み / 冬季休業 겨울학 / 동계휴업 12/26 1/7 san-gakki ichi-gatsu haru yasumi 3学期 1月 春休み 3 학기 1 월 봄방학 어휘 文字 語彙 편리한 일본어 표현 문자 1 san-gatsu 3月 3월 shuugyoo shiki 終業式 종업식 sotsugyoo shiki 卒業式 졸업식 haru yasumi/ shunki kyuugyoo 春休み / 春季休業 봄학 / 춘계휴업 3/25 4/6 便利な日本語表現 ni-gatsu 2月 2월 sansha mendan 三者面談 3 자 면담 학생, 호자, 선생님 세 명이 이야기 니다. 生徒 保護者 先生の 3 人で話 をします 第4章 제4장 ichi-gatsu 1月 1월 shigyoo shiki 始業式 개학식

154 道具と科目도구와과목 kyookasho 教科書교과서 nooto ノート공책 fudebako ふでばこ필통 bumboogu 文房具문방구 empitsu えんぴつ연필 pen ペン펜 shaapu penshiru シャープペンシル샤프펜 keshigomu 消しゴム지우개 joogi 定規자 odoogubako お道具箱도구함 hasami はさみ가위 nori のり풀 seroteepu セロテープ스카치테이프 hocchikisu ホッチキス스테이플러 (Keshigomu o)kashite. ( 消しゴムを ) かして ( 지우개를 ) 빌려줘. Ii yo. いいよ 그래. Matte. Atode. まって あとで 잠깐. 나중에. Choodai. ちょうだい 주세요. Iyada yo. いやだよ 싫어. Kyookasho o motte iru? 教科書をもっている? 교과서를가지고있나요? Arimasu. あります 네, 가지고있어요. Naidesu. ないです 아뇨, 없어요! Wasuremashita. わすれました 놓고왔어요. 1

155 kokugo 国語 국 sansuu suugaku 算数 数学 산수 수학 shodoo setto 書道セット 서예 세 hanshi 半紙 2 절 sumi 墨 먹 fude 筆 붓 kompasu コンパス 컴퍼스 小学校1 2年生は 生活 seekatsu といいます kanji doriru 漢字ドリル 한자 연습 rika 理科 이 shakai 社会 chizu 地図 도 shiryooshuu 資料集 자료집 biikaa ビーカー 비커 arukooru rampu アルコールランプ 코올램프 ongaku 音楽 음악 zuga koosaku bijutsu 図画工作 美術 도화작 술 rikoodaa リコーダー 리코더 enogu sukecchibukku 絵の具 スケッチブック 그림물감 스케치북 kemban haamonika 鍵盤ハーモニカ 건반 모니카 keesan doriru 計算ドリル 계산 연습 nendo 粘土 점토 ondokee 温度計 온도계 eego 英語 영 jisho 辞書 전 kureyon クレヨン 레용 taiiku hoken taiiku 体育 保健体育 체육 건체육 katee gijutsu katee 家庭 技術家庭 정 기술정 epuron エプロン 에이프런 sankakukin 三角巾 삼끈 어휘 文字 語彙 1 kanazuchi かなづち 망치 편리한 일본어 표현 문자 nokogiri のこぎり 톱 便利な日本語表現 saihoo setto hari ito さいほうセット 針 糸 재봉 세 바늘 실 第4章 제4장 taisoofuku akashirobooshi 体操服 赤白帽子 체육복 적백 모자 mizugi suieeboo 水着 水泳帽 수영복 수영모 taiikukan shuuzu 体育館シューズ 체육관 운동화

156 5 持ち物 制服など소지품 교복등 shoogakusee chuugakusee 小学生 中学生 초등학생 중학생 joshi danshi booshi ぼうし모자 randoseru 女子여자 男子남자 ランドセル책가방 nafuda 名札명찰 kyuushoku setto 給食セット급식세트 hankachi ハンカチ손수건 tisshu ティッシュ티슈 uwabaki 上ばき실내화 seefuku hyoojunfuku 制服 標準服교복 표준복 shatsu シャツ ( 男子 女子 ) 셔츠 ( 남자 여자 ) zubon ズボン ( 男子 ) 바지 ( 남자 ) sukaato スカート ( 女子 ) 치마 ( 여자 ) nekutai ネクタイ ( 男子 ) 넥타이 ( 남자 ) sukaafu スカーフ ( 女子 ) 스카프 ( 여자 ) kutsu 靴구두 kutsushita 靴下양말 kaban かばん가방 sabu baggu サブバッグ보조가방 156

157 제4장第4章便利な日本語表現편리한일본어표현文字 語彙문자 어휘6 学校に連絡 ( 電話 ) 학교로연락 ( 전화 ) Ni-nen san-kumi no desu. 2 年 3 組の ( 名前 ) です 2 학년 3 반 ( 이름 ) 입니다. sensee o onegaishimasu. 先生をおねがいします 선생님을부탁합니다. Hai. desu. はい です 예, 입니다. 先生に質問선생님에게질문 1) 遠足 ってなんですか Ensoku 가무엇입니까? Ensoku tte nandesu ka? 遠足 ってなんですか? Ensoku 가무엇입니까? Nani o motte ikimasu ka? 何を持って行きますか? 무엇을가지고갑니까? 2) 何時がいいですか 몇시가좋습니까? Ashita no mendan wa nanji ga iidesuka? 明日の面談は何時がいいですか? 내일면담은몇시가좋습니까? Kurasu no min na de ~ni ikimasu. クラスのみんなで ~に行きます 반모두가 에갑니다. Basu de ikimasu. バスで行きます 버스를타고갑니다. Obentoo to nomimono to okashi desu. お弁当と飲み物とおかしです 도시락과음료수와과자를가지고갑니다. Go-ji ga iidesu. 5 時がいいです 5 시가좋습니다. Soodesuka, wakarimashita. そうですか, 分かりました 그래요, 알겠습니다. ja, raishuu ni shimashoo. じゃ, 来週にしましょう 그럼다음주로하시죠. 157 Ashita wa chotto 明日はちょっと 내일은좀

158 子供が学校を休むとき아이가학교를못갈때 Kyoo, yasumimasu/okuremasu. 今日, 休みます / おくれます 오늘학교를못가겠습니다. / 늦 겠습니다. Doo shimashita ka? どうしましたか? 무슨일있습니까? Kazedesu. かぜです 감기입니다. Netsu ga(38-do)arimasu. 熱が (38 度 ) あります 열이 (38 도 ) 있습니다. Kegadesu. けがです 다쳤습니다. (kizu/nenza/kossetsu) ( きず / ねんざ / 骨折 ) ( 상처 / 염좌 / 골절 ) 学校伝染病 gakkoo densenbyoo( P.160) * 학교전염병 ( P.160) infuruenza hashika fuushin ketsumakuen インフルエンザ はしか 風疹 結膜炎 독감 홍역 풍진 결막염 kekkaku 結核결핵 shokuchuudoku(oo-ichigoonana) 食中毒 (O-157) 식중독 (O-157) Onaka ga itaidesu. おなかがいたいです 배가아픕니다. (geri/ bempi) ( 下痢 / 便秘 ) ( 설사 / 변비 ) Wakarimashita. 分かりました 알았습니다. Odaijini. おだいじに 몸조리잘하세요. 158

159 第4章便利な日本語表現文字 語彙atama 문자 어휘7 保健室で보건실에서 Doo shimashita ka? どうしましたか? 어디가아프죠? (Onaka)ga itai. ( おなか ) がいたい 배가아파요. Byooin ni ikimashoo. 病院に行きましょう 병원에가도록해요. Kusuri o nomimashoo/ tsukemashoo. 薬をのみましょう / つけましょう 약을먹으세요 / 붙이세요. Arerugii ga arimasu ka? アレルギーがありますか? 알레르기가있나요? Kibun ga warui. きぶんがわるい 속이메스꺼워요. (Me)ga kayui. ( 目 ) がかゆい 눈이가려워요. Uchi ni kaerimashoo. うちに帰りましょう 집에돌아가세요. Uchi ni dare ga imasu ka? うちにだれがいますか? 집에누가있나요? Obaasan ga imasu. おばあさんがいます 할머니가계세요. kao 顔 hana 얼굴鼻코 kuchi 口입 ha 歯이 onaka お腹배 頭머리 me 目눈 mimi 耳귀 mune 胸가슴 senaka せなか등 te 手손 tsume つめ손톱 hiza ひざ무릎 ashi 足다리 159 제4장편리한일본어표현

160 健康診断 伝染病 アレルギー건강진단 전염병 알레르기 健康診断 kenkoo shindan 건강진단 身体測定 shintai sokutee 신체 ( 身長 shinchoo 신장, 体重 taijuu 체중 ) 検査 kensa 검사 ( 眼科 gan-ka 안과, 耳鼻咽喉科 jibiinkoo-ka 이비인후과, 歯科 shi-ka 치과, 内科 nai-ka 내과 寄生虫 kiseechuu 기생충, 尿 nyoo 소변 ) 学校伝染病 gakkoo densembyoo 학교전염병전염병에걸리게되면학교에갈수없습니다.( 出席停止 shusseki teeshi 출석정지 ) 診断書 shindansho 진단서나登校許可証 tookookyokashoo 등교허가증등의서류가필요하므로담임선생님과상의하십시오. 전염병이나보건에대하여이사이트에서상세하게소개하고있습니다. 문부과학성 ( 일본어만대응 ) 도요하시시교육위원화 ( 포르투갈어 중국어 ) この病気になったら, 学校に行くことはできません ( 出席停止 ) 診断書や登校許可証などの書類が必要ですから, 担任の先生に相談してください 伝染病や保健について, このサイトが詳しく紹介しています 文部科学省 日本語のみ ) 豊橋市教育委員会 ( ポルトガル語, 中国語 ) 予防接種 yoboosesshu 예방접종ジフテリア jifuteria 디프테리아, 百日咳 hyakunichizeki 백일해, 破傷風 hashoofuu 파상풍, ポリオ porio 소아마비, 麻疹 mashin 홍역, 風疹 fuushin 풍진, 日本脳炎 nihon-nooen 일본뇌염,BCG アレルギー arerugii 알레르기 食べ物 tabemono 음식물예 ナッツ nattsu 너츠, 大豆 daizu 콩 ~は食べられません ~wa taberaremasen. ( 은 ) 는먹을수없습니다. 動物 doobutsu 동물 アトピー性皮膚炎 atopii see hifuen 아토피성피부염 ぜんそく zensoku 천식 160

161 제4장第4章便利な日本語表現편리한일본어표현文字 語彙문자 어휘3 文字と語彙문자 어휘 161

162 1 일본의문자 일본의문자는히라가나, 가타카나, 한자등 3 종류가있습니다. 고대일본에는문자가없었기때문에일본어의소리와닮은중국의한자를빌려 글을썼습니다. 예를들어일본어의 u 라는소리는한자의 宇 yu 라는글자를빌 려썼습니다. 옛날사람들은붓에먹을묻혀종이에글자를썼으므로, 빠르게쓰면 한자의획이이어집니다. 그렇게해서글자모양이간단해져, 한자 宇 가히라가 나의 う 가되었습니다. 한편, 가타카나는한자의일부를빌려만들었습니다. 가 타카나의 ウ 는한자 宇 의윗부분을빌려온것입니다. 히라가나는한자의획을 이어써서간단하게만들었기때문에부드럽고둥그스름한느낌이듭니다. 가타카나 는한자의일부를빌린것이므로한자처럼약간모난느낌이듭니다. 이와같이한자에서히라가나와가타카나가생겼을뿐만아니라, 일본어에는한자 와한자를조합시킨단어가많이사용되고있습니다. 일본에서한자가쓰이는방법 으로는문자만사용하는방법과문자와소리를사용하는방법이있습니다. 예를들 면, 木 이라는한자의의미는나무이고, 중국어의발음은 mu 입니다. 일본에서 이한자 木 의읽는법은 ki boku moku 등 3 가지가있습니다. き (ki) 라는 것은일본어로나무의의미입니다. き (ki) 라고읽는것은한자에일본어의같은 의미의단어의읽는법을붙인것으로, 이읽는법을훈독이라고합니다. ぼく (boku) もく (moku) 는중국어의소리를일본적으로발음한것으로, 음독이라고합니다. 중국은나라가넓기때문에지방에따라발음이다릅니다. 또역사도길기 때문에시대에따라소리가다릅니다. 전해져내려온시대와장소가다르기때문에 木 에는음독이 boku moku 의두가지가있습니다. 한자는한글자로쓰이기보 다는복수의한자가조합되어한단어를이루어사용되는경우가많습니다. 예를들 어 木 은 木曜日 ( 목요일 ), 大木 ( 거목 ) 등과같이단어를이룹니다. ( 훈독 ) ( 음독 ) ( 음독 ) 162

163 제4장第4章便利な日本語表現편리한일본어표현文字 語彙문자 어휘1 日本の文字日本の文字は, ひらがな, カタカナ, 漢字と三つの種類があります 古代の日本には文字がなかったため, 日本語の音と似ている中国の漢字を借りて文を書いていました 例えば日本語の u という音は漢字の 宇 yu という字を借りて書きまかくした 昔, 人々は筆に墨をつけて紙に字を書いていたので, 速く書くと漢字の画はつながります そして字の形が簡単になって漢字の 宇 がひらがなの う になりました 一方, カタカナは漢字の一部を借りてできました カタカナの ウ は漢字の 宇 の上の部分を借りたものです ひらがなは漢字の画をつなげて簡単にしたのでやわらかく丸い感じがします カタカナは一部を借りたので少し漢字のように角張った感じがします このように漢字からひらがな, カタカナができただけでなく, 日本語には漢字や漢字を組み合わせたことばがたくさん使われています 漢字の日本での使われ方には, 文字だけ使う方法と, 文字と音を使う方法があります 例えば, 木 という漢字の意味は tree で, 中国語の音は mu です 日本でこの漢字 木 の読み方は ki boku moku と三つあります き というのは日本語で tree の意味です き という読み方は, 漢字に日本語の同じ意味のことばの読み方をつけたもので, この読み方を訓読みと言います ぼく もく は中国語の音を日本的に発音したもので, 音読みと言います 中国は国が広いので地方によって発音が違います また, 歴史も長いので時代によっても音が違います 伝わってきた時代と場所が違うため, 木 には音読みが boku moku と二つあります 漢字は一文字で使われることより, 複数の漢字が組み合わさって一つの単語になって使う方が多いです 例えば 木 は, 木曜日, 大木 などのように単語になります 163

164 그림 1( 図 1). ひらがな HIRAGANA a i u e o ya yu yo ぎょうあ行 ( 모음 ) ぎょうか行 k ぎょうが行 g ぎょうさ行 s ぎょうざ行 z ぎょうた行 t ぎょうだ行 d ぎょうな行 n ぎょうは行 h ぎょうば行 b ぎょうぱ行 p ぎょうま行 m ぎょうや行 y ぎょうら行 r あ a い i う u え e お o かきくけこきゃきゅきょ ka ki ku ke ko kya kyu kyo がぎぐげごぎゃぎゅぎょ ga gi gu ge go gya gyu gyo さしすせそしゃしゅしょ sa shi su se so sya syu syo ざじずぜぞじゃじゅじょ za zi zu ze zo ja ju jo たちつてとちゃちゅちょ ta chi tsu te to cha chu cho だ da ぢ zi づ zu で de ど do なにぬねのにゃにゅにょ na ni nu ne no nya nyu nyo はひふへほひゃひゅひょ ha hi fu he ho hya hyu hyo ばびぶべぼびゃびゅびょ ba bi bu be bo bya byu byo ぱぴぷぺぽぴゃぴゅぴょ pa pi pu pe po pya pyu pyo まみむめもみゃみゅみょ ma mi mu me mo mya myu myo や ya ゆ yu よ yo らりるれろりゃりゅりょ ra ri ru re ro rya ryu ryo ぎょうわ行 w はつおん撥 わ wa そくおん 音ん促音 ( 요음 :n) ( 촉음 :tt) っ を o 164

165 第4章便利な日本語表現文字 語彙2( 図 2). カタカナ KATAKANA 문자 어휘그림 a i u e o ya yu yo ぎょうア行ア ( 모음 ) a ぎょうカ行 k ぎょうガ行 g ぎょうサ行 s ぎょうザ行 z ぎょうタ行 t ぎょうダ行 d ぎょうナ行 n ぎょうハ行 h ぎょうバ行 b ぎょうパ行 p ぎょうマ行 m イウエオ i u e o カキクケコキャ ka ki ku ke ko kya ガギグゲゴギャ ga gi gu ge go gya サシスセソシャ sa shi su se so sha ザジズゼゾジャ za zi zu ze zo ja タチツテトチャ ta chi tsu te to cha ツァ tsa スィ si ティ ti ツィ tsi ダヂヅデドディ da zi zu de do di ナニヌネノニャ na ni nu ne no nya ハヒフヘホヒャ ha hi fu he ho hya ファ fa バビブベボビャ ba bi bu be bo bya パピプペポピャ pa pi pu pe po pya マミムメモミャ ma mi mu me mo mya フィ fi キュ kyu ギュ gyu シュ shu ジュ ju チュ chu トゥ tu ドゥ du ニュ nyu ヒュ hyu ビュ byu ピュ pyu ミュ myu キェ kye ギェ gye シェ sye ジェ je チェ che ツェ tse ニェ nye ヒェ hye フェ fe ビェ bye ピェ pye ミェ mye キョ kyo ギョ gyo ショ sho ジョ jo チョ cho ツォ tso ドォ duo ニョ nyo ヒョ hyo フォ fo ビョ byo ピョ pyo ミョ myo ぎょうヤ行 y ぎょうラ行 r ぎょうワ行 w ヤユヨ ya yu yo ラリルレロリャ ra ri ru re ro rya ワヲウァ wa o wa 音 ン そくおん促音 ツ ちょうおん長音 ー ( 요음 :n) ( 촉음 :tt) ( 장음 :aa/ii/uu/ee/oo) はつおん撥 ヴァ va ウィ wi リュ ryu ウェ we ヴィヴヴェ vi vu ve リョ ryo ウォ wo ヴォ vo 165 제4장편리한일본어표현

166 그러면, 이 3 가지문자는몇가지나되고어떻게구분하여사용되고있을까요? 그림 1 은히라가나의일람표이고, 그림 2 는가타카나의일람표입니다. 히라가나와가타카나는소리를나타내고있으므로, 한자를쓸줄모르는사람도최소한히라가나만기억하면일본어를쓸수있습니다. 한자는일상생활속에서는 2,000 자정도가사용되고있습니다. 일본에서는초등학생에서부터중학생까지의 9 년동안약 2,000 자의한자와그조합된단어를공부합니다. 3 가지문자의사용구분은, 기본적으로한자는명사, 동사와형용사의어간등에사용하고, 히라가나는조사나동사의활용어미등에사용하며, 가타카나는외래어나의성어 의태어나동식물의이름등에사용됩니다. 외국인의이름도가타카나로씁니다. 한자를사용하는나라의사람들은한자로써도괜찮습니다. 자신의이름을한자를사용하지않고쓰는경우, 일본의발음으로읽을때는히라가나로, 자신의나라의발음으로읽을때는가타카나로쓰는것이보통입니다. 자신의이름을가타카나로써봅시다. 예 : 박지은パク ジウン 김민수キム ミンス 자신의이름 : <3 가지문자가들어간문장의예 > 私はテニスの試合を見ました 나는테니스의시합을보았습니다. わたししあいみ私はテニスの試合を見 ました 한자 + 히라가나 가타카나 + 히라가나 한자 + 히라가나 한자 + 히라가나 명사 + 조사 명사 + 조사 명사 + 조사 동사 ( 어간 )+ 동사 ( 어미 ) 나 + 주어 테니스 + 연체격 시합 + 대상 보 + 과거 166

167 제4장第4章便利な日本語表現편리한일본어표현文字 語彙문자 어휘では, この3 種類の文字はどのぐらい数があって, どのように使い分けられているのでしょうか 図 1はひらがなの一覧表です 図 2はカタカナの一覧表です ひらがなとカタカナは音を表していますから, 漢字が書けない人でも, 最低限ひらがなさえ覚えれば, 日本語を書くことはできます 漢字は日常生活の中では 2,000 字くらい使われています 日本では小学生から中学生の9 年の間に約 2,000 字の漢字とその組み合わせのことばを勉強します 三つの文字の使い分けは, 基本的には, 漢字は名詞, 動詞や形容詞の語幹などに使われ, ひらがなは, 助詞や動詞の活用語尾などに使われ, カタカナは外来語や擬音語 擬態語や, 動植物の名前などに使われます 外国人の名前もカタカナで書きます 漢字がある国の人は漢字で書いてもいいです 自分の名前を, 漢字を使わないで書く場合, 日本の発音で読むときは, ひらがなで, 自分の国の発音で読むときにはカタカナで書くのが普通です 自分の名前をカタカナで書いてみましょう 例 : 박지은パク ジウン김민수キム ミンス 自分の名前 : 三つの文字が入った文の例 私はテニスの試合を見ました 나는테니스의시합을보았습니다. わたししあいみ私はテニスの試合を見 ました 漢字 + ひらがな カタカナ + ひらがな 漢字 + ひらがな 漢字 + ひらがな 名詞 + 助詞 名詞 + 助詞 名詞 + 助詞 動詞 ( 語幹 )+ 動詞 ( 語尾 ) 나 + 主語 테니스 + 連体格 시합 + 対象 보 + 過去 167

168 いろいろな漢字여러가지한자 かたちかんじ 1 ものの形からできた漢字물건의모양을본따만든한자 さしめかんじ 2 指し示す漢字의미를나타내는한자 くあかんじ 3 組み合わせてできた漢字조합하여만든한자 168

169 제4장第4章便利な日本語表現편리한일본어표현文字 語彙문자 어휘2 日本の都道府県일본의도도부현 ほっかいどう 1. 北海道 Hokkaidoo いわてけん 4. 岩手県 Iwate-ken にいがたけん 7. 新潟県 Niigata-ken とやまけん 10. 富山県 Toyama-ken とちぎけん 13. 栃木県 Tochigi-ken ちばけん 16. 千葉県 Chiba-ken やまなしけん 19. 山梨県 Yamanashi-ken ぎふけん 22. 岐阜県 Gifu-ken みえけん 25. 三重県 Mie-ken ひょうごけん 28. 兵庫県 Hyoogo-ken とっとりけん 31. 鳥取県 Tottori-ken ひろしまけん 34. 広島県 Hiroshima-ken とくしまけん 37. 徳島県 Tokushima-ken ふくおかけん 40. 福岡県 Fukuoka-ken くまもとけん 43. 熊本県 Kumamoto-ken かごしまけん 46. 鹿児島県 Kagoshima-ken あおもりけん 2. 青森県 Aomori-ken やまがたけん 5. 山形県 Yamagata-ken ふくしまけん 8. 福島県 Fukushima-ken ながのけん 11. 長野県 Nagano-ken いばらきけん 14. 茨城県 Ibaraki-ken とうきょうと 17. 東京都 Tookyoo-to しずおかけん 20. 静岡県 Shizuoka-ken ふくいけん 23. 福井県 Fukui-ken と 169 あきたけん 3. 秋田県 Akita-ken みやぎけん 6. 宮城県 Miyagi-ken いしかわけん 9. 石川県 Ishikawa-ken ぐんまけん 12. 群馬県 Gum ma-ken さいたまけん 15. 埼玉県 Saitama-ken かながわけん 18. 神奈川県 Kanagawa-ken あいちけん 21. 愛知県 Aichi-ken しがけん 24. 滋賀県 Shiga-ken ふならけん府 Kyooto-fu 27. 奈良県 Nara-ken きょう 26. 京都おおさかふわかやまけん 29. 大阪府 Oosaka-fu 30. 和歌山県 Wakayama-ken おかやまけんしまねけん 32. 岡山県 Okayama-ken 33. 島根県 Shimane-ken やまぐちけんかがわけん 35. 山口県 Yamaguchi-ken 36. 香川県 Kagawa-ken えひめけんこうちけん 38. 愛媛県 Ehime-ken 39. 高知県 Koochi-ken さがけんながさきけん 41. 佐賀県 Saga-ken 42. 長崎県 Nagasaki-ken おおいたけんみやざきけん 44. 大分県 Ooita-ken 45. 宮崎県 Miyazaki-ken おきなわけん 47. 沖縄県 Okinawa-ken

170 数のかぞえ方수를세는법 zero 0 r e e ぜろ / れい 1 i c h i いち 2 n i に 3 s a n さん 4 shi ん / し y o n よ yo / よ 5 go ご 6 roku ろく shichi 7 nana しち / なな 8 hachi はち 9 k y u u ku きゅう / く 10 j u u じゅう 11 j u u i c h i じゅういち 12 j u u n i じゅうに 13 j u u s a n じゅうさん 20 n i j u u にじゅう 21 n i j u u i c h i にじゅういち 22 n i j u u n i にじゅうに 23 n i j u u s a n にじゅうさん 30 s a n j u u さんじゅう 100 h y a k u ひゃく 200 n i h y a k u にひゃく 1000 s e n せん 2000 n i s e n にせん i c h i m a n いちまん j u u m a n じゅうまん okane お 1 ichi en en 金 ~ 円 円 5円 go en 300 s a m b y a k u さんびゃく 3000 s a n z e n さんぜん h y a k u m a n ひゃくまん 1 juu en 0 円 50 円 gojuu en 400 y o n h y a k u よんひゃくんせん 500 g o h y a k u ごひゃく よ 4000 y o n s e n 5000 g o s e n ごせん 1 hyaku en 00 円 500 円 gohyaku en 600 r o p p y a k u ろっぴゃく 700 n a n a h y a k u ななひゃく 800 h a p p y a k u はっぴゃく 900 k y u u h y a k u きゅうひゃく 6000 r o k u s e n ろくせん 7000 n a n a s e n ななせん 8000 h a s s e n はっせん 9000 k y u u s e n きゅうせん 1000 円 sen en 000 円 2 nisen 5 gosen 1 ichiman en 000 円 en 0000 円 en 170

171 第4章便利な日本語表現文字 語彙⑴ 특별한날짜의읽는법이있습니다. 문자 어휘カレンダーと時間달력과시간 特別な日にちの言い方があります tsuitachi futsuka mikka yokka itsuka muika nanoka ついたち ふつか みっか よっか いつか むいか なのか 1 일 2 일 3 일 4 일 5 일 6 일 7 일 yooka kokonoka tooka juuyokka hatsuka nijuuyokka ようか ここのか とおか じゅうよっか はつか にじゅうよっか 8 일 9 일 10 일 14 일 20 일 24 일 ⑵ 그밖에는 [ 숫자 + nichi ] です 예 :30 nichi このほかは,[ 数字 + 日 ] です 例 :30 日 j i ~ 時 ~시 ichi ni san yo go roku shichi hachi ku juu juu ichi juu ni ji いちにさんよごろくしちはちくじゅうじゅういちじゅうに 時 fun/pun ~ 分 분 fun pun [ 5, 15, 25, 35, 45, 55 ]+ 分 /[10, 20, 30, 40, 50 ]+ 分 k u j i sanjuppun kuji han * 9 時 3 0 分 =9時半 171 제4장편리한일본어표현

172 トピック別の語彙장토픽별어휘 172

173 第4章便利な日本語表現文字 語彙 문자 어휘 173 제4장편리한일본어표현

174 174

175 175 第4章便利な日本語表現文字 語彙제4장편리한일본어표현문자 어휘

176 176

177 177 第4章便利な日本語表現文字 語彙제4장편리한일본어표현문자 어휘

178 178

179 第4章便利な日本語表現文字 語彙 문자 어휘 179 제4장편리한일본어표현

180 180

:. 蔿 蔿 蔿 蔿, 蔿

:. 蔿 蔿 蔿 蔿, 蔿 Title 旺 山 許 蔿 [ウィ](ワンサン ホウィ)の 逮 捕 後 の 動 向 考 察 ( fulltext ) Author(s) 李, 修 京 Citation 東 京 学 芸 大 学 紀 要. 人 文 社 会 科 学 系. I, 63: 119-135 Issue Date 2012-01-31 URL http://hdl.handle.net/2309/125470 Publisher

More information

2007 6 Ⅱ. 韓 国 に 吹 く 多 文 化 ブームの 現 状 1. 韓 国 社 会 における 外 国 人 数 の 増 加 2000 2008 21 90 4 OECD 5.9% 2 2009 1,168,477 3 49,593,665 2.2% 83.6% 73,725 6.7% 107,

2007 6 Ⅱ. 韓 国 に 吹 く 多 文 化 ブームの 現 状 1. 韓 国 社 会 における 外 国 人 数 の 増 加 2000 2008 21 90 4 OECD 5.9% 2 2009 1,168,477 3 49,593,665 2.2% 83.6% 73,725 6.7% 107, 5 2011.3 李 善 姫 Ⅰ. はじめに 1 2000 2000 2006 NGO 2007 1 006 2007 6 Ⅱ. 韓 国 に 吹 く 多 文 化 ブームの 現 状 1. 韓 国 社 会 における 外 国 人 数 の 増 加 2000 2008 21 90 4 OECD 5.9% 2 2009 1,168,477 3 49,593,665 2.2% 83.6% 73,725 6.7%

More information

Hello

Hello 3강. 명동에 가려면 몇 호선을 타야 해요? ( 明 洞 に 行 くには 何 号 線 に 乗 らなければいけませんか ) 학습목표: 대중교통 이용하기 学 習 目 標 : 公 共 交 通 を 利 用 する こんにちは 今 日 は 公 共 交 通 の 利 用 について 勉 強 しましょう 皆 さんは 韓 国 でどのような 交 通 機 関 を 一 番 多 く 使 いますか 韓 国 の 交 通 機

More information

韓国における日本の経済協力

韓国における日本の経済協力 No.23 2002 3 한국과일본의관계를말할때가장많이쓰는말이 [ 가깝고도먼나라 ] 라는말이다. 이말이시사하는바와같이한일양국사이에는여러가지문제점과대립갈등이남아있는것이현실이다. 본소논문에서는 1970 년대마산수출자유지역의일본기업진출실태를고찰해서한일양국관계의역사적사실을규명하고자함. 특히본소논문은 1974 년발표된이창복선생의논문을중심으로, 마산수출자유지역의연구를통해서한국경제의이중구조실태를파악하고자함.

More information

( 二 ) 概要 국가기록원, 위의사이트. 검색일 도입배경, 국민재난안전포털, jsp 검색일 2

( 二 ) 概要 국가기록원, 위의사이트. 검색일 도입배경, 국민재난안전포털,   jsp 검색일 2 189 資 料 ( 一 ) 沿革 3 1 1975 1951 1 1 3 2 1962 1971 12 3 1975 1 국민여러분! 민방위본부에서알려드립니다, 국가기록원, http://theme. archives.go.kr/next/koreaofrecord/civildefense.do 검색일 2016. 10. 27. 2 국가기록원, 위의사이트. 검색일 2016. 10.

More information

5 1 2008 4 2 2009 4 2010 3 5 2 3 2 2010 4 1 2009 1 10 200 46 2009 4 3 5 2009 3 2006 2 4 5

5 1 2008 4 2 2009 4 2010 3 5 2 3 2 2010 4 1 2009 1 10 200 46 2009 4 3 5 2009 3 2006 2 4 5 5 1 2008 4 2 2009 4 2010 3 5 2 3 2 2010 4 1 2009 1 10 200 46 2009 4 3 5 2009 3 2006 2 4 5 2009 11 2010 4 30 2009 6 2010 4 2010 2015 2015 2010 3 3 3 10 2010 8 2009 1 1 2009 12 22 2 2009 3 2009 2 4 2009

More information

永長大田楽における貴族と民衆

永長大田楽における貴族と民衆 No.27 2003 7 에이쵸원년에교토의상하사람들을많이휩쓸려들게한유명한대전악소동은중앙정권과민중 농민들을자극했고중세기사회에큰영향을끼친것은더말할것도없다 당시참가자들의모습은 낙양전악기 중우기 등에서엿볼수있으며피리를불고북을두드리며세차게또한미칠듯춤추던상황을그려볼수있다 그렇다면왜다른예능도아니고오직전악이란형태로서만표현할수밖에없었은가? 본논문에서는 10 세기의왕권력에전악이이용된이유로서전악춤에는주술적인기능이잠재여있고또민중들이전악열풍을일으킨것도전악에는악령을몰아내고악귀제거의기능이작용하고있다고예측되며그것을가지고여러가지의사회불안을해소하려고한의도를파악할수있다

More information

金 時 鐘 長 篇 詩 集 新 潟 の 詩 的 言 語 を 中 心 に リ ズ ム と 抒 情 の 詩 学 一 橋 大 学 大 学 院 言 語 社 会 研 究 科 LD26 呉 世 宗

金 時 鐘 長 篇 詩 集 新 潟 の 詩 的 言 語 を 中 心 に リ ズ ム と 抒 情 の 詩 学 一 橋 大 学 大 学 院 言 語 社 会 研 究 科 LD26 呉 世 宗 Title リズムと 抒 情 の 詩 学 : 金 時 鐘 長 篇 詩 集 新 潟 の 詩 的 言 語 を 中 心 に Author(s) 呉, 世 宗 Citation Issue 29-9-3 Date Type Thesis or Dissertation Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/186/17686 Right Hitotsubashi

More information

2

2 1 2 3 GHQ Liberated peoples GHQ GHQ GHQ GHQ 4 GHQ GHQ W.J.Sebald GHQ W.H.Sullivan GHQ GHQ GHQ 5 SCAP 6 GHQ GHQ SCAP SCAP GHQ J.Bassin a b c 7 a b c d e b 8 b b GHQ 9 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

More information

US5_01hyomokA0619.indd

US5_01hyomokA0619.indd 日 本 学 術 振 興 会 アジア 研 究 教 育 拠 点 事 業 東 アジア 海 文 明 の 歴 史 と 環 境 ニューズレター 海 雀 Umi-Suzume 第 5 号 2008. 6. 25 四 川 大 地 震 の 波 紋 ~ 四 川 文 明 東 アジア 海 文 明 との 関 連 鶴 間 和 幸 (2) 国 際 シンポジウム 東 アジア 海 文 明 の 広 がりと 変 容 渤 海 黄 海 の

More information

神 戸 法 学 雑 誌 64 巻 3 4 号 はじめに

神 戸 法 学 雑 誌 64 巻 3 4 号 はじめに Title Author(s) Citation Kobe University Repository : Kernel 日 韓 会 談 中 断 期 対 韓 請 求 権 主 張 撤 回 をめぐる 日 本 政 府 の 政 策 決 定 過 程 : 初 期 対 韓 政 策 の 変 容 と 連 続 1953-57 年 (Policy making process of the Japanese government

More information

2-1_鄭.indd

2-1_鄭.indd 조선통신사의문학 戶 諉 김양수 조선후기 외교의 주인공들 에 나타난 의 활동과 새로 발견된 일본사행록들 김양수 조선후기 우봉김씨의 발전 조선후기 외교의 주인공들 賫 槩 戶 槩 남옥 지음 김보경 옮김 붓끝으로 부사산 바람을 가르다 소명출판사 潝 辝 潝 이상태 백두산정계비 설치와 김지남의 역할 조선후기 외교의 주인공들 潝 潝 양흥숙 세기 전반 의 파견과

More information

1861 1883 1912 9 30 3 1914 4 2 1916 4 19 1919 4 6 6 4 5 1909 1923 14 3 1915 103-105 1910 1906-1918 1979 4 1941 120 5 476 1988 2013 146

1861 1883 1912 9 30 3 1914 4 2 1916 4 19 1919 4 6 6 4 5 1909 1923 14 3 1915 103-105 1910 1906-1918 1979 4 1941 120 5 476 1988 2013 146 6 1.はじめに 15 1 2 1 1915 7 2 1995 258 김민철 식민지조선의 경찰과 주민 일제 식민지지배의 구조와 성격2005 6 145 1861 1883 1912 9 30 3 1914 4 2 1916 4 19 1919 4 6 6 4 5 1909 1923 14 3 1915 103-105 1910 1906-1918 1979 4 1941 120 5 476

More information

1 일본어 학습방법 1 목표와 계획 일본에 서 우선 먼저 일본 배우고 싶어요! 만, 바빠서 공부할 시간이 없어요. 무슨 하면 까요? 켄 씨는 어디서 어떤 일본 사용하죠? 장차 어떤 일을 하고 요? 그 것에 따 필요한 일본어가 달 요. 컴퓨터 매뉴얼을 읽기가 어렵습니다.

1 일본어 학습방법 1 목표와 계획 일본에 서 우선 먼저 일본 배우고 싶어요! 만, 바빠서 공부할 시간이 없어요. 무슨 하면 까요? 켄 씨는 어디서 어떤 일본 사용하죠? 장차 어떤 일을 하고 요? 그 것에 따 필요한 일본어가 달 요. 컴퓨터 매뉴얼을 읽기가 어렵습니다. 第 三 章 日 本 語 学 習 の 情 報 일본어 학습정보 1 일본어 학습방법 1 목표와 계획 일본에 서 우선 먼저 일본 배우고 싶어요! 만, 바빠서 공부할 시간이 없어요. 무슨 하면 까요? 켄 씨는 어디서 어떤 일본 사용하죠? 장차 어떤 일을 하고 요? 그 것에 따 필요한 일본어가 달 요. 컴퓨터 매뉴얼을 읽기가 어렵습니다. 아이가 다니는 보육원에서 보내는 편

More information

Far Eastern Plaza Hotel (The Mall) When you are dropped off at Far Eastern Plaza Hotel, you will be on Sec. 2, Dūnhuà South Road After passing a parki

Far Eastern Plaza Hotel (The Mall) When you are dropped off at Far Eastern Plaza Hotel, you will be on Sec. 2, Dūnhuà South Road After passing a parki WALKING DIRECTIONS FROM AIRPORT BUS (1960) STOP If you plan to come to hostel by bus, please take Airport Bus no. 1960 (NT$145 per person) to Far Eastern Plaza Hotel. Our hostel is about 10 minutes walking

More information

-March

-March ,... ~. -March ,.,. -March. %,. %,. %,. %. %,,,,,,,, A,,,,,,,, %........ B,,,,,,,, B/A %........ % A B A B,,,,,,.,,,,,,.,,,,.,,,.,,.,....,,,,.. % -March ... %. %. %. %. % -March A B B/A % C C/B %,,,,,,.,.,,,,,,..,,,,,,.,.,,,,,,..,,,,,,..,,,,,,..,,,,..,,,,,,..,,,..,,,..,,,..,,,,,,..,,,..,,,..,,,,,,..,,,,,,..,,,,,,..,,,,,,..,,,,,,..,,,..,,,..

More information

korean_0

korean_0 4 生 活 (1) 住 居 1アパートや 家 を 借 りるとき アパートや 家 を 借 りるときは, 不 動 産 業 者 に 依 頼 するのが 一 般 的 です 家 賃, 部 屋 の 広 さ, 部 屋 の 数, 日 当 たり, 利 用 する 公 共 交 通 機 関 などの 要 望 を 伝 え, 条 件 に 合 った 物 件 があれば 案 内 してくれます 部 屋 の 広 さは 6 畳,8 畳 というように

More information

家族間の呼称表現における通時的研究

家族間の呼称表現における通時的研究 No.24 2002 7 본고에서는가족성원간의호칭표현중, 일본특유의언어습관이라고여겨지는친족호칭의 아이중심 ( 최연소자중심 ) 적 용법에주목하여그사용원리를규명하고자한다. 일본의가족성원간호칭표현의사용원리가무엇인가를밝히려는연구는지금까지수없이연구되어왔는데, 아이 가그기준이라는생각과, 아이는전혀호칭에관여하지않고집안내의 위치 / 지위 가그기준이라는두종류의생각으로의견이나뉘어진다.

More information

(Microsoft Word - \203\215\201[\203J\203\211\203C\203Y\203T\201[\203r\203Xv.4.doc)

(Microsoft Word - \203\215\201[\203J\203\211\203C\203Y\203T\201[\203r\203Xv.4.doc) ローカライズサービス 事 業 案 内 株 式 会 社 アレックスソリューションズ 1/4 Copyright(c), Alexsolutions, Inc. 2007 事 業 案 内 Solution Guidance ローカライズとは ある 国 で 作 られた 製 品 を 別 の 国 地 域 で 販 売 する 際 その 国 の 言 語 法 令 慣 習 に 合 うように 製 品 を 修 正 改 訂

More information

「冬にソナタ」の挿入曲、

「冬にソナタ」の挿入曲、 歌って学ぶ韓国語 冬のソナタ の挿入曲 初めから今まで を歌って学ぶ韓国語 目次 1. ハングルの学習の仕方...2 2. ハングルの歌詞... 3 3. ハングルの読み方をカタカナで表示... 4 4. ハングルの日本語訳... 6 5. ハングルの単語の意味...8 1 1. ハングルの学習の仕方 冬のソナタのホームページ http://arupusu1.web.fc2.com/ から この 歌って学ぶ韓国語

More information

Core Ethics Vol. CRPS CRPS CRPS Skype CRPS CRPS CRPS CRPS UCLA CRPS cc CPR Cardio Pulmonary Resuscitation

Core Ethics Vol. CRPS CRPS CRPS Skype CRPS CRPS CRPS CRPS UCLA CRPS cc CPR Cardio Pulmonary Resuscitation Core Ethics Vol. CRPS CRPSComplex Regional Pain Syndrome RSD/CRPS CRPS CRPS. CRPS CRPS - CRPS Katz, = - CRPS CRPS CRPS Association in Korea CRPS CRPS DC Core Ethics Vol. CRPS CRPS CRPS Skype CRPS CRPS

More information

00_20本文.indd

00_20本文.indd 140 第 二 部 韓 国 と 日 本 の 若 手 研 究 者 による 報 告 慢 性 疼 痛 と 障 害 認 定 をめぐる 課 題 障 害 者 総 合 支 援 法 のこれからに 向 けて 大 野 真 由 子 ( 日 本 学 術 振 興 会 特 別 研 究 員 PD / 立 命 館 大 学 ) 1 背 景 と 目 的 日 本 では 2012 年 6 月 に 障 害 者 総 合 支 援 法 ( 障 害

More information

 

  고령사회와 소셜워커의 역할 이 성희 시립 서부노인전문요양센터 원장 현대사회의 사회복지는 인구의 급속한 고령화, 국민의식의 다양화, 개별화, 수득수준의향상, 가정형태의 변화 등으로 인해 핵가족화, 동거율 저하, 저 출산, 부양의식이 변화로 인해 가족의 복지적인 기능이 한계가 지적 되고 있다. 그러므로 앞으로 노인복지에 대한 기본 방향은 1지방자치 단체의 역할

More information

<955C8E862E6169>

<955C8E862E6169> 外 国 人 免 费 法 律 咨 询 0 Nov.18 (Wed.), 20 13:00-16:00 YOKE (YOKOHAMA ASSOCIATION FOR NTERNATIONAL COMMUNICATIONS AND EXCHANGES) Yokohama International Organizations Center 5F, 1-1-1 Minatomirai, Nishi-ku,Yokohama

More information

目 次 1 はじめに 3 2 韓 国 の 親 権 養 育 権 制 度 の 概 要 (1) 親 権 養 育 権 に 係 る 法 令 4 (2) 親 権 に 服 する 子 4 (3) 親 権 の 帰 属 4 (4) 離 婚 後 における 親 権 者 養 育 権 者 の 分 離 分 属 6 (5) 親 権

目 次 1 はじめに 3 2 韓 国 の 親 権 養 育 権 制 度 の 概 要 (1) 親 権 養 育 権 に 係 る 法 令 4 (2) 親 権 に 服 する 子 4 (3) 親 権 の 帰 属 4 (4) 離 婚 後 における 親 権 者 養 育 権 者 の 分 離 分 属 6 (5) 親 権 韓 国 の 親 権 監 護 権 山 梨 学 院 大 学 法 務 研 究 科 金 亮 完 目 次 1 はじめに 3 2 韓 国 の 親 権 養 育 権 制 度 の 概 要 (1) 親 権 養 育 権 に 係 る 法 令 4 (2) 親 権 に 服 する 子 4 (3) 親 権 の 帰 属 4 (4) 離 婚 後 における 親 権 者 養 育 権 者 の 分 離 分 属 6 (5) 親 権 行 使 親

More information

55-3_4論説_高安.indd

55-3_4論説_高安.indd 1997 1) 2) 2000; 2004; 2004 90 1992 0.313 97 0.343 2002 0.383 2004: 106 2007 0.409 92 0.284 2007 0.313 0.029 0.096 2000 10.4% 3) 37.3% 4) 90 1998: 4 55 1 3 2004 Shorrocks 5) 1991 2002 2003 2007 Shorrocks

More information

[dlc|Rapidshare/Megaupload.] jDownloader

[dlc|Rapidshare/Megaupload.] jDownloader [dlc Rapidshare/Megaupload.] jdownloader 0.4.00.88 written by 치세 / 2008-12-31 15:57:50 세계 많은 국가의 분들이 웹 공유 계정으로 이용하고 계실 서비스로 Rapidshare와 Megaupload가 있는데요.. 이 두 서비스는 웹링크의 유효기간이 있어서, 한 사람이 지속적으로 업데를 하고 관리하기

More information

8.この 取 決 めは 国 際 法 及 び 各 参 加 者 に 適 用 される 国 内 法 令 の 下 で 法 的 な 拘 束 力 を 与 え ることを 意 図 するものではない 参 加 者 は 既 存 の 国 際 約 束 に 基 づくそれぞれの 権 利 及 び 義 務 に 影 響 を 与 えること

8.この 取 決 めは 国 際 法 及 び 各 参 加 者 に 適 用 される 国 内 法 令 の 下 で 法 的 な 拘 束 力 を 与 え ることを 意 図 するものではない 参 加 者 は 既 存 の 国 際 約 束 に 基 づくそれぞれの 権 利 及 び 義 務 に 影 響 を 与 えること 北 朝 鮮 による 核 及 びミサイルの 脅 威 に 関 する 日 本 国 防 衛 省 大 韓 民 国 国 防 部 及 びアメリカ 合 衆 国 国 防 省 の 間 の 三 者 間 情 報 共 有 取 決 め 日 本 国 防 衛 省 大 韓 民 国 国 防 部 及 びアメリカ 合 衆 国 国 防 省 ( 以 下 参 加 者 という )は 秘 密 情 報 の 共 有 について 相 互 の 利 益 を 有

More information

2 교육원 활동 아름다운 동행 제24호 修 交 50 周 年 記 念 横 浜 日 韓 友 好 レセプション 汐 見 台 中 学 校 韓 国 文 化 体 験 教 室 運 營 10월1일(목) 요코하마 한일 우호의 밤 행사(주중철 10월21일(수) 시오미다이 중학교에서 한국문화체험출장 주

2 교육원 활동 아름다운 동행 제24호 修 交 50 周 年 記 念 横 浜 日 韓 友 好 レセプション 汐 見 台 中 学 校 韓 国 文 化 体 験 教 室 運 營 10월1일(목) 요코하마 한일 우호의 밤 행사(주중철 10월21일(수) 시오미다이 중학교에서 한국문화체험출장 주 제24호(2015년 겨울) 2015 年 12 月 23 日 發 行 아름다운 동행 神 奈 川 韓 国 綜 合 教 育 院 新 聞 創 刊 2010 年 5 月 10 日 発 行 神 奈 川 韓 国 綜 合 教 育 院 住 所 235-0016 神 奈 川 県 横 浜 市 磯 子 区 磯 子 3-10-28 Tel 045-753-2021 [ 発 行 人 編 輯 人 院 長 權 奇 元 / 主

More information

2014 年 2 月 号 福 音 新 聞 ( 第 3 種 郵 便 物 許 可 ) 第 727 号 < 書 評 翻 訳 広 告 > 東 京 教 会 副 牧 師 及 び 教 育 伝 道 師 の 招 聘 日 本 人 が 見 た 驚 くべきキリストの 国 韓 国 2012 年 日 本 基 督 教 団 の 牧

2014 年 2 月 号 福 音 新 聞 ( 第 3 種 郵 便 物 許 可 ) 第 727 号 < 書 評 翻 訳 広 告 > 東 京 教 会 副 牧 師 及 び 教 育 伝 道 師 の 招 聘 日 本 人 が 見 た 驚 くべきキリストの 国 韓 国 2012 年 日 本 基 督 教 団 の 牧 1963 年 9 月 20 日 第 3 種 郵 便 物 許 可 ( 毎 月 一 日 発 行 ) 在 日 大 韓 基 督 教 会 宣 教 100 110 周 年 標 語 감사의 백년, 소망의 백년 感 謝 の 百 年 希 望 の 百 年 ( 데살로니가전서 5:18) 2014 年 2 月 1 日 ( 土 ) 第 727 号 発 行 所 福 音 新 聞 社 (1 部 100 円 ) 169-0051

More information

1. 2. 1. 手 続 早 見 表 1 2.はじめに 3 2014 年 度 学 年 暦 留 学 生 の 地 域 別 受 入 れ 状 況 七 曜 表 目 次 7. 住 まい 23 京 都 大 学 国 際 交 流 会 館 公 共 団 体 等 設 置 の 宿 舎 学 生 寮 一 般 的 な 民 間 のア

1. 2. 1. 手 続 早 見 表 1 2.はじめに 3 2014 年 度 学 年 暦 留 学 生 の 地 域 別 受 入 れ 状 況 七 曜 表 目 次 7. 住 まい 23 京 都 大 学 国 際 交 流 会 館 公 共 団 体 等 設 置 の 宿 舎 学 生 寮 一 般 的 な 民 間 のア HANDBOOK for INTERNATIONAL STUDENTS 2014/ 2015 京 都 大 学 KYOTO UNIVERSITY 1. 2. 1. 手 続 早 見 表 1 2.はじめに 3 2014 年 度 学 年 暦 留 学 生 の 地 域 別 受 入 れ 状 況 七 曜 表 目 次 7. 住 まい 23 京 都 大 学 国 際 交 流 会 館 公 共 団 体 等 設 置 の 宿 舎

More information

Ⅲ. 基 金 創 立 30 周 年 記 念 事 業 1. 日 韓 の 女 性 作 家 による 朗 読 と 鼎 談 ことばの 調 べにのせて 基 金 創 立 30 周 年 記 念 事 業 として また 日 韓 文 化 交 流 会 議 を 支 援 する 形 で 基 金 創 立 30 周 年 にあたる20

Ⅲ. 基 金 創 立 30 周 年 記 念 事 業 1. 日 韓 の 女 性 作 家 による 朗 読 と 鼎 談 ことばの 調 べにのせて 基 金 創 立 30 周 年 記 念 事 業 として また 日 韓 文 化 交 流 会 議 を 支 援 する 形 で 基 金 創 立 30 周 年 にあたる20 Ⅲ. 基 金 創 立 30 周 年 記 念 事 業 Ⅲ. 基 金 創 立 30 周 年 記 念 事 業 1. 日 韓 の 女 性 作 家 による 朗 読 と 鼎 談 ことばの 調 べにのせて 基 金 創 立 30 周 年 記 念 事 業 として また 日 韓 文 化 交 流 会 議 を 支 援 する 形 で 基 金 創 立 30 周 年 にあたる2013 年 12 月 15 日 に 県 立 神 奈

More information

Kachi no Koe

Kachi no Koe 国 際 交 流 基 金 ソウル 日 本 文 化 センター 日 本 語 部 第 9 号 2005.3 翻 訳 を 語 る (9) 梁 石 日 日 本 人 の 目 (9) 広 くて 短 い 韓 国 狭 くて 長 い 日 本 日 本 語 上 達 のために(7) 八 方 美 人 データから 見 える 日 本 の 横 顔 (9) メールのあいさつ 日 本 語 名 文 鑑 賞 (7) 竹 P.2 P.7 P.9

More information

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 2012 年 7 月 9 日 ( 月 )から 新 しい 在 留 管 理 制 度 が 始 まります 新 制 度 の 開 始 に 伴 い 本 冊 子 で 紹 介 している 各 種 手 続 の 中 で 特 に 記 載 の 無 い 項 目

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 2012 年 7 月 9 日 ( 月 )から 新 しい 在 留 管 理 制 度 が 始 まります 新 制 度 の 開 始 に 伴 い 本 冊 子 で 紹 介 している 各 種 手 続 の 中 で 特 に 記 載 の 無 い 項 目 HANDBOOK for INTERNATIONAL STUDENTS 2012/ 2013 京 都 大 学 KYOTO UNIVERSITY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 2012 年 7 月 9 日 ( 月 )から 新 しい 在 留 管 理 制 度 が 始 まります 新 制 度 の 開 始 に 伴 い 本 冊 子 で 紹 介 している 各 種 手 続 の

More information

000outline表紙-3 [更新済み].ai

000outline表紙-3 [更新済み].ai 目 次 会 長 挨 拶 新 堂 幸 司 (SHINDO Koji) 弁 護 士 ( 日 韓 弁 護 士 協 議 会 会 長 ) 4 會 長 挨 拶 黄 桂 龍 (HWANG Kye-Ryong) 辯 護 士 ( 韓 日 辯 護 士 協 議 會 會 長 ) 6 祝 辞 本 林 徹 (MOTOBAYASHI Tohru) 弁 護 士 ( 日 本 弁 護 士 連 合 会 会 長 ) 8 祝 辭 朴 在 承

More information

Kobe University Repository : Kernel タイトル Title 著者 Author(s) 掲載誌 巻号 ページ Citation 刊行日 Issue date 資源タイプ Resource Type 版区分 Resource Version 権利 Rights DOI

Kobe University Repository : Kernel タイトル Title 著者 Author(s) 掲載誌 巻号 ページ Citation 刊行日 Issue date 資源タイプ Resource Type 版区分 Resource Version 権利 Rights DOI Kobe University Repository : Kernel タイトル Title 著者 Author(s) 掲載誌 巻号 ページ Citation 刊行日 Issue date 資源タイプ Resource Type 版区分 Resource Version 権利 Rights DOI 日韓会談中断期 対韓請求権主張撤回をめぐる日本政府の政策決定過程 : 初期対韓政策の変容と連続 1953-57

More information

土 屋,ナスティオン,ムムチョウ, 愛 知 教 育 大 学 教 育 実 践 真 総 島 合 : センター 経 済 のグローバル 紀 要 第 11 号 化 と 教 育 の 役 割 の 間, 日 本 政 府 は, 厳 密 な 国 境 管 理 を 行 なった しか し, 日 本 以 外 の 地 域 は,

土 屋,ナスティオン,ムムチョウ, 愛 知 教 育 大 学 教 育 実 践 真 総 島 合 : センター 経 済 のグローバル 紀 要 第 11 号 化 と 教 育 の 役 割 の 間, 日 本 政 府 は, 厳 密 な 国 境 管 理 を 行 なった しか し, 日 本 以 外 の 地 域 は, 愛 知 教 育 大 学 教 育 実 践 総 合 センター 紀 要 第 11 号,pp.101~108(February,2008) 愛 知 教 育 大 学 教 育 実 践 総 合 センター 紀 要 第 11 号 経 済 のグローバル 化 と 教 育 の 役 割 土 屋 武 志 ( 社 会 科 教 育 講 座 ) ナ ス テ ィ オ ン (スラバヤ 国 立 大 学 (インドネシア)) ム ム チ ョ

More information

Mathesis Universalis Volume 18, No.2 マテシス ウニウェルサリス 第18巻 第2号 목이다. 본 연구에서는 이러한 잠재적 오류에 대하여 실제의 오류를 토대로 구 체적인 양상과 특징을 기술하였고 이러한 분석 결과는 앞으로의 한국어 교육에 있어서 유

Mathesis Universalis Volume 18, No.2 マテシス ウニウェルサリス 第18巻 第2号 목이다. 본 연구에서는 이러한 잠재적 오류에 대하여 실제의 오류를 토대로 구 체적인 양상과 특징을 기술하였고 이러한 분석 결과는 앞으로의 한국어 교육에 있어서 유 韓国語中級学習者の作文における誤用分析 韓国語中級学習者の作文における誤用分析1 非専攻者の場合 白 寅英 山田 宋 美玲 印 佳子 省熙 Analysis of errors in Essays Written by Korean Intermediate learners In the case of non-major students BACK Inyoung, YAMADA Yoshiko

More information

00_20本文.indd

00_20本文.indd 第一部 障害者権利条約履行のための国内法研究 に関する報告 50 障害者権利条約履行のための国内法研究 障がい者基本法制定を中心に キム ドンキ 牧園大学社会福祉学科教授 イ ソック 韓国障がい者財団事務総長 ソン ヒョンソク 韓国障がい者連盟広報局長 1 序論 障がい者問題に対する当事者の自覚と障がい者団体の活動は 障がい者との 関連法制度の政策発展に大きく寄与してきた 韓国政府と市民社会は 障がい

More information

Microsoft Word - 02coverKJ.doc

Microsoft Word - 02coverKJ.doc パネルディスカッション 鳶 確 巨 什 朕 芝 地 方 分 権 としあわせな 地 域 社 会 作 り - 地 域 社 会 福 祉 協 議 体 と 地 域 社 会 福 祉 運 動 - 走 号 歳 映 引 楳 差 廃 走 蝕 紫 噺 幻 級 奄 - 走 蝕 紫 噺 差 走 漠 税 端 人 走 蝕 紫 噺 差 走 錘 疑 - 趙 聖 鐵 繕 失 旦 韓 国 社 会 福 祉 士 協 会 会 長 廃 厩 紫

More information

Japan

Japan The 11 th Japan-Korea-Taiwan Conference Of Non-Governmental Social Welfare Organizations 第 十 一 屆 日 韓 台 民 間 社 會 福 利 組 織 高 峰 論 壇 2006 年 6 月 20 22 日 台 北 台 灣 目 次 Contents 1. 會 議 議 程 Conference Program 2. 會

More information

1. 2. 3. 4. 5. 1. 手 続 早 見 表 1 2.はじめに 3 2011 年 度 学 年 暦 留 学 生 の 地 域 別 受 入 れ 状 況 七 曜 表 目 次 7. 住 まい.21 京 都 大 学 国 際 交 流 会 館 公 共 団 体 等 設 置 の 宿 舎 学 生 寮 一 般 的

1. 2. 3. 4. 5. 1. 手 続 早 見 表 1 2.はじめに 3 2011 年 度 学 年 暦 留 学 生 の 地 域 別 受 入 れ 状 況 七 曜 表 目 次 7. 住 まい.21 京 都 大 学 国 際 交 流 会 館 公 共 団 体 等 設 置 の 宿 舎 学 生 寮 一 般 的 HANDBOOK for INTERNATIONAL STUDENTS 2011/ 2012 京 都 大 学 교토대학 韓 国 朝 鮮 語 版 1. 2. 3. 4. 5. 1. 手 続 早 見 表 1 2.はじめに 3 2011 年 度 学 年 暦 留 学 生 の 地 域 別 受 入 れ 状 況 七 曜 表 目 次 7. 住 まい.21 京 都 大 学 国 際 交 流 会 館 公 共 団 体 等

More information

001修正表紙outline1.ai

001修正表紙outline1.ai 目 次 会 長 挨 拶 山 上 賢 一 (YAMAGAMI Kenichi) 弁 護 士 ( 日 韓 弁 護 士 協 議 会 会 長 ) 4 会 長 挨 拶 李 載 厚 (LEE Jae-Hoo) 辯 護 士 ( 韓 日 辯 護 士 協 議 會 會 長 ) 6 祝 辞 梶 谷 剛 (KAJITANI Gho) 弁 護 士 ( 日 本 弁 護 士 連 合 会 会 長 ) 8 祝 辞 千 璣 興 (CHUNG

More information

カチの声 13号

カチの声 13号 国 際 交 流 基 金 ソウル 日 本 文 化 センター 日 本 語 部 第 13 号 2006.7 目 次 翻 訳 を 語 る (13) P.2 中 川 李 枝 子 P.4 日 本 文 学 の 中 の 韓 国 (5) 鷲 沢 萌 & 君 はこの 国 を 好 きか 日 本 人 の 目 (13) ベタベタとタプタプ 韓 国 人 の 目 (13) 恋 人 とヨンイン 研 究 会 探 訪 (2) 忠 北

More information

<4D F736F F D E82CC835C E817691E48E8C94B290882E646F63>

<4D F736F F D E82CC835C E817691E48E8C94B290882E646F63> 韓国で使えるハングル 冬のソナタ を見て学ぶ韓国語編 1 著作権について このレポート は著作権法で保護されている著作物です このレポートの著作権はアルプス ( 池上 ) に属します 著作権者の許可なく このレポートの全部又は一部をいかなる手段においても複製 転載 流用 転売等することを禁じます このレポートに書かれた情報は 作成時点での著者の見解等です 著者は事前許可を得ずに誤りの訂正 情報の最新化

More information

스시효_홈페이지 메뉴 ( )

스시효_홈페이지 메뉴 ( ) A stylish Japanese restaurant based on the fundamentals of traditional Japanese serves authentic cuisine by famous chef called sushi king of Korea. Japanese style private dining rooms are available for

More information

Microsoft Word - オンライン・フォーラム2016-3-2.docx

Microsoft Word - オンライン・フォーラム2016-3-2.docx 早 稲 田 大 学 比 較 法 研 究 所 オンライン フォーラム シリーズ 国 際 シンポジウム 格 差 の 拡 大 固 定 化 と 貧 困 生 活 困 窮 者 法 制 の 課 題 - 東 アジア 諸 国 との 比 較 を 踏 まえて- 日 時 :2015 年 7 月 4 日 ( 土 ) 主 催 : 早 稲 田 大 学 比 較 法 研 究 所 後 援 : 公 益 財 団 法 人 社 会 科 学 国

More information

Microsoft Word - 韓国語

Microsoft Word - 韓国語 1. 書き始め基本文例 はじめまして 처음뵙겠습니다. チョウムペッフ ケッスムニダ 私は田中一郎です 저는다나카이치로입니다. チョヌンタナカイチロイムニダ 私と友達になってくれる日本人以外の人を探しています 저와친구가되실일본인이외의사람을찾고있습니다. チョワチングガテシルイルボニンイウェエサラムルチャッコイッスムニダ 私は韓国語は全く分かりませんので 少し日本語が話せる人は大歓迎です 저는한국어를전혀모르기떄문에일본어를아시는분이라면대환영입니다.

More information

KOFIC 실미도 Shall we

KOFIC 실미도 Shall we Trends in screening of Japanese cinema in South Korea The role and significance of Korean Cinematheques and Cinephiles Aesun MIN It is well known that acceptance of Japanese cinema in South Korea changed

More information

_0表紙_k-final

_0表紙_k-final 헬로우 지바 ハローちば 한글 버전 생활 가이드북 ハングル 版 生 活 ガイドブック 발행일:2016 년 2 월 発 行 日 :2016 年 2 月 편집 발행: 지바현 종합기획부 국제실 編 集 発 行 : 千 葉 県 総 合 企 画 部 国 際 課 多 言 語 生 活 情 報 ハローちば 다언어 생활정보 헬로우 지바 目 次 목차 きんきゅうじ 1 緊 急 時 のために きんきゅうじ

More information

Kachi no koe 14i

Kachi no koe 14i 国 際 交 流 基 金 ソウル 日 本 文 化 センター 日 本 語 部 第 14 号 2006.11 翻 訳 を 語 る(14) P.2 角 田 光 代 小 説 と 映 画 P.4 日 本 文 学 の 中 の 韓 国 (6) 日 本 人 の 目 (14) P.7 韓 国 では 公 園 でも 出 前 が!! 韓 国 人 の 目 (14) P.8 お 一 人 様 ブーム! でも 一 人 で 出 前 は

More information

<97B489A48B7B82CC8B4C89AF2883758362834E292E696E6462>

<97B489A48B7B82CC8B4C89AF2883758362834E292E696E6462> GCOE レポートシリーズ 18 号 の 刊 行 にあたって 水 都 大 阪 の 記 憶 を 掘 り 起 こすさまざまな 試 みが 行 われている 市 内 に 網 の 目 状 にはりめ ぐらされていた 河 港 都 市 の 生 命 である 運 河 の 埋 め 立 てと 港 湾 部 の 防 潮 堤 整 備 により 実 感 をながらく 有 せなかった 水 都 の 記 憶 の 再 生 を 大 阪 市 と 大

More information

4 社 会 奉 仕 活 動 をちゃんとする 決 心 をすれば それだけですばらしいことですね 철저 [ 徹 底 ] 하다형 형용사] 徹 底 ; 底 までつらぬき 通 すこと; 物 のすみずみまで 行 きとどくこと -다가는 <1> <어미> 語 尾 -다가 と 補 助 詞 -는 との 合 成 語

4 社 会 奉 仕 活 動 をちゃんとする 決 心 をすれば それだけですばらしいことですね 철저 [ 徹 底 ] 하다형 형용사] 徹 底 ; 底 までつらぬき 通 すこと; 物 のすみずみまで 行 きとどくこと -다가는 <1> <어미> 語 尾 -다가 と 補 助 詞 -는 との 合 成 語 第 12 回 韓 国 語 能 力 検 定 高 級 書 取 解 説 [31~34]빈칸에 가장 알맞은 것을 고르십시오. (각 4 점) 31. 가:통학 버스의 막차 시간이 너무 일러서 학생들의 불만이 많다고 들었습니다. 나:그래서 말씀인데? 1 통학 버스는 날마다 정확한 시간에 운행을 하나요 2 통학 버스를 타고 다니면 시간을 절약할 수 있을까요 3 통학 버스를 타고 다니기엔

More information

インターネットとは (1) 8 インターネットは 世 界 的 なネットワーク 2

インターネットとは (1) 8 インターネットは 世 界 的 なネットワーク 2 ウェブ 日 本 語 (ウェブ 検 索 実 習 ) 서일대학 일본어과 담당교수 : 장희선 http://seoiljp.tistory.com seoiljp@gmail.com 1 インターネットとは (1) 8 インターネットは 世 界 的 なネットワーク 2 インターネットとは (2) 8 インターネットは 道 路 のようなもの 3 インターネットのサービス 8 インターネットは 単 なる

More information

12주차 초급1 교안

12주차 초급1 교안 12주차 초급1 교안 なん 10과 何 にん かぞく 人 家 族 ですか 몇 식구입니까? 학습목표 -가족의 호칭과 조수사에 대하여 학습한다. 필수문장 읽히기 なんにんかぞく 何 人 家 族 ですか 몇 식구입니까? はは あね わたし にん かぞく 父 ちちと 母 と 姉 と 私 の 4 人 家 族 です 아버지, 어머니, 누나, 저 네 식구입니다. KEY 家 族 (かぞく)가족

More information

Kachi no Koe No,10

Kachi no Koe No,10 国 際 交 流 基 金 ソウル 日 本 文 化 センター 日 本 語 部 第 10 号 2005.8 目 次 翻 訳 を 語 る (10) 重 松 清 カチの 声 第 10 号 記 念 日 本 人 の 目 韓 国 人 の 目 (10) 特 集 座 談 会 特 派 員 の 目 から 見 た 日 本 と 韓 国 P.2 P.7 ~ P.4 日 本 文 学 の 中 の 韓 国 (2) 日 韓 友 情 のゆくえ~

More information

(4) ものごとを最後までやりとげて, うれしかったことがありますか (5) 自分には, よいところがあると思いますか

(4) ものごとを最後までやりとげて, うれしかったことがありますか (5) 自分には, よいところがあると思いますか (1) 朝食を毎日食べていますか 84.7 9.5 4.6 1.2 0.0 0.0 88.7 7.4 3.1 0.8 0.0 0.0 している どちらかといえ, している あまりしていない 全くしていない (2) 毎日, 同じくらいの時刻に寝ていますか 32.8 39.3 20.9 7.0 0.0 0.0 36.4 41.0 18.1 4.6 0.0 0.0 している どちらかといえ, している あまりしていない

More information

大 分 県 に 暮 らす 外 国 人 の 皆 さんへ 日 本 に 暮 らす 外 国 人 の 数 は 年 々 増 加 しており ここ 大 分 県 でも10,000 人 をこえる 外 国 人 が 暮 らしています * ことばの 壁 や 生 活 習 慣 の 違 いなど 乗 り 越 えなけれ ばならない 課 題 はいくつかありますが それらの 解 決 策 のひとつとして 外 国 人 医 療 ハンドブックの

More information

韓 国 朝 鮮 語 2016 년 4 월 개정판 요코하마시 교육위원회

韓 国 朝 鮮 語 2016 년 4 월 개정판 요코하마시 교육위원회 平 成 28 4 改 訂 版 横 浜 市 教 育 委 員 会 韓 国 朝 鮮 語 2016 년 4 월 개정판 요코하마시 교육위원회 目 次 学 校 通 知 文 小 中 学 校 共 通 転 入 時 に 必 要 なもの 児 童 生 徒 指 導 票 1 持 ち 物 2-(1)~(5) 学 校 徴 収 金 3-(1) 特 別 集 金 3-(2) 保 健 調 査 票 ( 小 学 校 用 ) 4-(1) 保

More information

<31312EC0CFBABBB3AAB0A1C0CC2E687770>

<31312EC0CFBABBB3AAB0A1C0CC2E687770> 제2회 국제학술대회 191 日 本 の 司 法 制 度 改 革 における 新 法 科 大 学 院 制 度 の 展 望 改 革 の 光 と 陰 長 井 圓 * 1) Ⅰ.はじめに 本 日 は 高 名 で 伝 統 のある 慶 北 大 学 に 招 待 を 頂 き 報 告 の 役 割 を 与 えて 下 さったことを 光 栄 に 存 じ 厚 く 感 謝 申 し 上 げます これを 機 会 に 慶 北 大 学

More information

ハングル語 나고야시국민건강보험안내서 (2014 年版 ) Ⅰ 국민건강보험에대하여 1 국민개보험제도란일본에서는모든분이어떠한공적인의료보험에가입하여보험료를납부함으로써병에걸렸을때는누구든지의료비일부부담금 ( 원칙 3 할 ) 만지급하고, 의료기관에서안심하고진찰을받을수있는구조로되어있

ハングル語 나고야시국민건강보험안내서 (2014 年版 ) Ⅰ 국민건강보험에대하여 1 국민개보험제도란일본에서는모든분이어떠한공적인의료보험에가입하여보험료를납부함으로써병에걸렸을때는누구든지의료비일부부담금 ( 원칙 3 할 ) 만지급하고, 의료기관에서안심하고진찰을받을수있는구조로되어있 ハングル語 나고야시국민건강보험안내서 (2014 年版 ) Ⅰ 국민건강보험에대하여 1 국민개보험제도란일본에서는모든분이어떠한공적인의료보험에가입하여보험료를납부함으로써병에걸렸을때는누구든지의료비일부부담금 ( 원칙 3 할 ) 만지급하고, 의료기관에서안심하고진찰을받을수있는구조로되어있습니다. 名古屋市国民健康保険のてびき (2014 年版 ) Ⅰ 国民健康保険について 1 国民皆保険制度とは日本国では

More information

4-6- 10 - 한국어의 목차는, 67 페이지에 있습니다. / Contents Never hesitate to ask for advice when you need help Consultation services for foreign residents Shinjuku

4-6- 10 - 한국어의 목차는, 67 페이지에 있습니다. / Contents Never hesitate to ask for advice when you need help Consultation services for foreign residents Shinjuku Guide to Living in Shinjuku 2014 Rules and customs for living in Japan that everybody should know 4-6- 10 - 한국어의 목차는, 67 페이지에 있습니다. / Contents Never hesitate to ask for advice when you need help Consultation

More information

表1

表1 目 次 ごあいさつ / 인사말 1 プロジェクトの 概 要 / 프로젝트 개요 3 < 私 のナラティブ: 自 分 と 新 宿 区 との 関 わり> 5 新 大 久 保 の 原 風 景 母 のライフヒストリーに 寄 り 添 って 川 村 千 鶴 子 11 신오오쿠보의 마음속 깊은 풍경 -어머니의 라이프 스토리의 곁에 다가서서- 카와무라 치즈코

More information

DRAFT CHAIRMAN’S OPENING PLENARY SPEECH

DRAFT              CHAIRMAN’S OPENING PLENARY SPEECH GLOBAL PEACE CONVENTION Opening Plenary Session Dr. Hyun Jin Moon December 11, 2009 Manila, Philippines Your excellencies, distinguished participants, ladies and gentlemen. It is indeed an honor to be

More information

p.2 별도 지정 장소에 배출하는 쓰레기

p.2 별도 지정 장소에 배출하는 쓰레기 2016 し ねん げん わ た た 2016年 資源とごみの分け方 出し方 쓰레기 수거일 p.2 거주 지역의 쓰레기 수거일을 적어 둡시다 수거일을 모를 때는 거주 지역의 환경 사업소로 일본어로 문의하십시오.(p.20) ごみを集める日 す ち き 가정용 쓰레기 와 플라스틱제 용기포장 을 배출할 때는 지정봉투를 사용해야 합니다 あなたの住んでる地域のごみを集める日を書きましょう

More information

2014 年 3 月 号 福 音 新 聞 ( 第 3 種 郵 便 物 許 可 ) 第 728 号 < 第 95 周 年 2.8 独 立 宣 言 記 念 式 > 在 日 本 韓 国 YMCA で 挙 行 < 西 南 地 方 会 > 別 府 教 会 で 新 年 正 初 査 経 会 都 諸 職 会 191

2014 年 3 月 号 福 音 新 聞 ( 第 3 種 郵 便 物 許 可 ) 第 728 号 < 第 95 周 年 2.8 独 立 宣 言 記 念 式 > 在 日 本 韓 国 YMCA で 挙 行 < 西 南 地 方 会 > 別 府 教 会 で 新 年 正 初 査 経 会 都 諸 職 会 191 1963 年 9 月 20 日 第 3 種 郵 便 物 許 可 ( 毎 月 一 日 発 行 ) 在 日 大 韓 基 督 教 会 宣 教 100 110 周 年 標 語 감사의 백년, 소망의 백년 感 謝 の 百 年 希 望 の 百 年 ( 데살로니가전서 5:18) 2014 年 3 月 1 日 ( 土 ) 第 728 号 発 行 所 福 音 新 聞 社 (1 部 100 円 ) 169-0051

More information

貿易関係を変える日韓企業のサプライチェーン-電子・半導体産業にみる求心力と遠心力

貿易関係を変える日韓企業のサプライチェーン-電子・半導体産業にみる求心力と遠心力 電子 半導体産業にみる求心力と遠心力 要 旨 調査部 上席主任研究員向山英彦研究員松田健太郎 17 17 2 2 6.4 17 7.6 17 14 RIM 218 Vol.18 No.69 目次 1. 再び増加の兆しがみえる日本の対韓投資 1 17 2 2. グローバル化で変わる日韓貿易 1 2 3 3. 半導体産業をめぐる関係の変化 1 2 3 4 4. 今後の日本企業の課題 1 2 215 16

More information

きんきゅうじたい 緊急事態のとき 긴급상황시 はんざいこうつうや交通 犯罪 じこ事故にあったとき 범죄나교통사고를당했을때 でんわばんごうばんけいさつでんわじょうきょうつた 電話番号 110 番で 警察に電話して 状況を伝え てください 110 번으로경찰에전화를해서, 상황을전해 주십시오. かじ

きんきゅうじたい 緊急事態のとき 긴급상황시 はんざいこうつうや交通 犯罪 じこ事故にあったとき 범죄나교통사고를당했을때 でんわばんごうばんけいさつでんわじょうきょうつた 電話番号 110 番で 警察に電話して 状況を伝え てください 110 번으로경찰에전화를해서, 상황을전해 주십시오. かじ ふえふきし笛吹市くらしのガイド 韓国語 후에후키시생활가이드 せいかつ 生活について 생활에대해서 ふえふき笛吹 し 市 やくしょ役所 후에후키시 http://www.city.fuefuki.yamanashi.jp/ きんきゅうじたい 緊急事態のとき 긴급상황시 はんざいこうつうや交通 犯罪 じこ事故にあったとき 범죄나교통사고를당했을때 でんわばんごうばんけいさつでんわじょうきょうつた 電話番号

More information

M A 문화권에 분포하는 오래된 공통언어현상이, 이들 세 언어에 공통하는 기초언어였던 가능성을 여기서 지적할 수 있다. 朝 鮮 語 ( 韓 国 語 )には 非 アルタイ 語 の 基 層 言 語 があるという 説 がある( 金 芳 漢 1983 ソウル 1985 東 京 ) 原 始 韓

M A 문화권에 분포하는 오래된 공통언어현상이, 이들 세 언어에 공통하는 기초언어였던 가능성을 여기서 지적할 수 있다. 朝 鮮 語 ( 韓 国 語 )には 非 アルタイ 語 の 基 層 言 語 があるという 説 がある( 金 芳 漢 1983 ソウル 1985 東 京 ) 原 始 韓 東 北 アジア 文 化 学 会 第 10 回 国 際 学 術 大 会 基 調 講 演 Ⅰ モンスーン アジア 文 化 圏 の 中 の 東 北 アジアの 位 置 몬순 아시아 문화권에서의 동북아시아의 위치 2005.6.11.sat.10:00-19:00, 於 学 習 院 大 学 西 2 号 館 安 部 清 哉 ABE Seiya ( 学 習 院 大 学 文 学 部 ) HP-http://page.freett.com/abeseiya/

More information

はじめに

はじめに Title Author(s) 富山妙子の表現と 1970 年代の韓国 : 詩画集 深夜 とスライド しばられた手の祈り を中心に 徐, 潤雅 Citation 待兼山論叢. 日本学篇. 50 P.49-P.76 Issue Date 2016-12-26 Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/11094/70049 DOI rights

More information

外国人登録書の申請

外国人登録書の申請 ほけんねんきん保険 年金 こくみんけんこうほけん 国民健康保険 こくほねんきんか 区国保年金課しかくがかりでんわ資格係電話 :03-5654-8210 きゅうふがかりでんわ給付係電話 :03-5654-8212 しゅうのうがかりでんわ収納係電話 :03-5654-8213 こくみんけんこうほけん国民健康保険のしくみがいこくじんかたしょくばけんこうほけんかにゅうかたかつしかくじゅうみん外国人の方も 職場の健康保険などに加入していない方で

More information

ポイント 2 助 詞 ~は ~ 은 / 는 パッチム のある 名 詞 + 은 パッチム のない 名 詞 + 는 私 : 저 私 は 名 前 : 이름 名 前 は 저 는 이름 精 [ 言 ってみよう] ~은/는 をつけて 言 ってみよう 우리들( 私 たち) 어머니( 母 ) 동생( 妹 弟 ) 친

ポイント 2 助 詞 ~は ~ 은 / 는 パッチム のある 名 詞 + 은 パッチム のない 名 詞 + 는 私 : 저 私 は 名 前 : 이름 名 前 は 저 는 이름 精 [ 言 ってみよう] ~은/는 をつけて 言 ってみよう 우리들( 私 たち) 어머니( 母 ) 동생( 妹 弟 ) 친 18. 指 定 詞 1 私 は 高 校 生 です 저는 고등학생입니다. ( 私 は 高 校 生 です ) 여기는 오사카입니다. (ここは 大 阪 です ) 저 私 고등학생 高 校 生 여기 ここ 오사카 大 阪 ~는 ~は ~입니다 ~です ポイント 1 ~です ~입니다 名 詞 + 입니다 [ 言 ってみよう] ~입니다 をつけて 言 ってみよう 일본 사람 한국/조선 사람 회사원 음악가

More information

14周.indd

14周.indd 韓国人のテーブルマナー 歴史人類学的視角からのアプローチ * 周 永河 要旨 キーワード * Haogae E-mail duruju@aks.ac.kr 写真 1 韓国 江原道平昌にある韓国料理店の配膳 Salzburg 갓 숟가락 밥그릇 국그릇 종지 보시기 写真 2 朝鮮時代の両班男性の 個別型 + 空間展開型 配膳写真 대접 타구그릇 CORÉE. Bon appétit! Bon appétit

More information

第 30 回 日 韓 教 育 文 化 交 流 研 究 発 表 会 -1- 目 次 Ⅰ. 参 加 者 名 簿 4 Ⅱ. 開 会 の 辞 日 本 教 育 連 盟 会 長 6 韓 国 教 員 団 体 総 連 合 会 会 長 7 Ⅲ. 研 究 発 表 日 本 側 11 韓 国 側 25-3- 日 本 教 育 連 盟 参 加 者 名 簿 番 号 氏 名 所 属 団 体 役 職 学 校 職 名 連 盟 役 職

More information

00_20本文.indd

00_20本文.indd 韓 国 障 害 運 動 の 過 去 と 現 在 155 韓 国 障 害 運 動 の 過 去 と 現 在 障 害 民 衆 主 義 と 障 害 当 事 者 主 義 を 中 心 に ユン サモ ( 韓 国 障 害 者 人 権 フォーラム 政 策 委 員 ) 1 はじめに マイク オリバーは 障 害 者 団 体 を 登 場 の 順 序 によって 5 段 階 に 分 けている 1) 第 一 に 政 府 機 関

More information

GPIB Installation Guide (Multilingual)

GPIB Installation Guide (Multilingual) GPIB Installation Guide インストールガイド 安 装 指 南 安 裝 指 南 설치 안내서 June 2005 371416B-01 Installation Support Worldwide Technical Support and Product Information ni.com National Instruments Corporate Headquarters

More information

Admissions Assistance Office: AAO 01 2012. 07 2012. 23. 27. 29. 33. 35. 38

Admissions Assistance Office: AAO  01 2012. 07 2012. 23. 27. 29. 33. 35. 38 KYOTO UNIVERSITY ADMISSIONS GUIDE for INTERNATIONAL APPLICANTS 24 2012/2013 Admissions Assistance Office: AAO http://www.kyoto-u.ac.jp/ja/education/international/students1/ku-aao.htm. 01 2012. 07 2012.

More information

マイナンバーが確認できる書類 スペイン語 /Español 社会保険をやめたとき必要なもの : 社会保険をやめたことを証明する書類 ( 脱退連絡票 ) 在留カードまたは特別永住者証明書 印鑑マイナンバーが確認できる書類 社会保険の被扶養者でなくなったとき必要なもの : 被扶養者でなくなったことを証明

マイナンバーが確認できる書類 スペイン語 /Español 社会保険をやめたとき必要なもの : 社会保険をやめたことを証明する書類 ( 脱退連絡票 ) 在留カードまたは特別永住者証明書 印鑑マイナンバーが確認できる書類 社会保険の被扶養者でなくなったとき必要なもの : 被扶養者でなくなったことを証明 スペイン語 /Español 2. 保険 年金 税金 (1) 健康保険制度日本に住むすべての人は 医療保険に加入して 保険料を払わなければなりません 住民登録のある外国籍の人も同じです 保険に加入していないと 医療費を 100% 負担することになります 社会保険対象者会社に勤めている人 医療費 3 割 2 割 1 割負担 ( 年齢などによる ) 保険料 手続きするところ 国民健康保険対象者 加入者の給料の額によって決まる事業主と加入者が

More information

個人 個人 個人 住民税 住民税 住民税 住民税 は の の は 課税 配偶者 課されます 対象 控除 ではない か 扶養 控除 所得 の ( 非課税 対象 場合 であっても 所得 課 もく目 じ次 Q1. 個人 こじんじゅうみんぜい れますか?, どのような人 ( どのような ばあい ) に か

個人 個人 個人 住民税 住民税 住民税 住民税 は の の は 課税 配偶者 課されます 対象 控除 ではない か 扶養 控除 所得 の ( 非課税 対象 場合 であっても 所得 課 もく目 じ次 Q1. 個人 こじんじゅうみんぜい れますか?, どのような人 ( どのような ばあい ) に か 韓国語版한국어판 よくある자주하는 じゅうみんぜい住民税のQ& 주민세 Q& ちゅういしりょうつぎひょうげんとういつ ( 注意 ) この資料では, 次のとおり表現を統一こじんおさしみんぜいちょうみんぜいけんみんぜいしています こじん 1 個人が納める市民税 町民税 県民税のことを, 個人じゅうみんぜい住民税 としています す ちいきしまいの地域の市 2 お住じゅうみんぜいとを, 住民税担当課 やくしょまち役所たんとうか

More information

siryoshu_docx

siryoshu_docx ( 日 韓 文 化 交 流 のための 韓 国 文 学 翻 訳 活 性 化 方 案 ) 일시: 2011년 3월 11일(금) 오후 2시~6시 장소: 교보 컨벤션홀 (광화문 교보빌딩 23층) 공동주최: 대한출판문화협회, 주한일본대사관 후원: 교보문고 대산문화재단 진 행 순 서 사회 및 진행: 다테노 아키라 ( 舘 野 晳 / 자유기고가, 번역가)

More information

Microsoft Word - k_01_A_表紙・相談窓口_p001-012.doc

Microsoft Word - k_01_A_表紙・相談窓口_p001-012.doc 무사시노시 생활 가이드 し やくしょ えいぎょう び げつようび きんようび へいちょう び ど にちよう しゅくじつ ねんまつねんし 市 役 所 営 業 日 月 曜 日 - 金 曜 日 /8:30am-5:00pm( 閉 庁 日 : 土 日 曜 祝 日 年 末 年 始 (12/29~1/3)) 시청 영업일 월요일-금요일/8: 30am-5:00pm(폐관일:토 일요일, 휴일, 연말연시(12/29~1/3))

More information

Space, Society and Geographical Thought 1 * Mikyoung SON Significance of One Korea Festival for ZAINICHI Korean (Korean in Japan) as a c

Space, Society and Geographical Thought 1 * Mikyoung SON Significance of One Korea Festival for ZAINICHI Korean (Korean in Japan) as a c 20 57-71 2017 Space, Society and Geographical Thought 1 * Mikyoung SON Significance of One Korea Festival for ZAINICHI Korean (Korean in Japan) as a cultural movement Ⅰ はじめに 30 2 100 1983 1985 1992 Chung(2007)

More information

Eaton/GEAR PUMP.hyo

Eaton/GEAR PUMP.hyo 기어 펌프 EATON 장비주식회사 A346 목 차 특징 표준 사양 치수 액세서리 성능 곡선 표준 사양 치수 액세서리 성능 곡선 표준 사양 치수 액세서리 성능 곡선 옵션 사양 모델 명칭 표준 사양 치수 액세서리 모델 명칭 성능 곡선 PA 시리즈 펌프 관련 유닛 취급 주의 사항 안전 관련 주의 사항 본 카탈로그에 수록된 제품을 사용 하기 전, 해당 작동 지침을

More information

Core Ethics Vol.

Core Ethics Vol. Core Ethics Vol. Core Ethics Vol. ... Core Ethics Vol. A B A+B A B A B : Core Ethics Vol. : ..,, /,, Core Ethics Vol.,...., A A B B C C C oh my news D D E E E F F : - : -, 김연명편, 한국복지국가성격논쟁 I 인간과복지 안병영

More information

市制75周年記念市勢要覧

市制75周年記念市勢要覧 year anniversary 인사말 Greetings 호후시는 1,300년전, 스오우국의국부가위치했던곳이며그곳에서성장한역사와문화가지금도소중하게이어져오고있는역사도시입니다. 또한, 풍요로운자연환경과관광자원이풍부한곳인동시에, 오랜세월집적된산업으로야마구치현내에서제일가는제조품출하액을자랑하는산업관광도시이기도합니다. 올해는시제시행 75주년을맞이하는해로, 앞으로도시민,

More information

東 亞 文 化 交 流 : 空 間 疆 界 遷 移 國 際 學 術 研 討 會 素 包 括 有, 由 於 工 業 各 國 的 海 外 投 資 與 國 際 轉 包 制 的 增 加, 以 及 主 要 各 大 都 市 為 了 因 應 世 界 性 的 經 濟 體 制 的 統 馭 和 管 理, 而 朝 向 中

東 亞 文 化 交 流 : 空 間 疆 界 遷 移 國 際 學 術 研 討 會 素 包 括 有, 由 於 工 業 各 國 的 海 外 投 資 與 國 際 轉 包 制 的 增 加, 以 及 主 要 各 大 都 市 為 了 因 應 世 界 性 的 經 濟 體 制 的 統 馭 和 管 理, 而 朝 向 中 東 亞 國 家 社 會 多 元 化 構 造 佐 々 木 衞 (Sasaki Mamoru) 神 戸 大 学 文 学 部 教 授 海 港 都 市 研 究 センター 主 任 1 問 題 提 出 在 北 東 亞 ( 注 1) 裡, 日 本 中 國 韓 國 的 文 化 彼 此 跨 越 了 國 界 深 入 滲 透 到 人 們 的 生 活 當 中 以 電 影 和 音 樂 為 開 端, 媒 體 食 物 服 裝 等

More information

<B4EBC7D1BAAFC8A3BBE7C7F9C8B82DC0DAB7E1C1FD202832C2F7C6EDC1FD292E687770>

<B4EBC7D1BAAFC8A3BBE7C7F9C8B82DC0DAB7E1C1FD202832C2F7C6EDC1FD292E687770> 법의 지배와 일제피해자의 권리구제 대한변협 일변연 공동심포지엄 일정표 법의 지배와 일제피해자의 권리구제 전체사회:이명숙 대한변협 인권이사 시 간 일 정 개 회 식 개회선언:이명숙 대한변협 인권이사 개 회 사:김평우 대한변협 협회장 13:00 ~ 13:50 타카기 미츠하루 일변연 부회장 인 사 말:김영선 한나라당 의원 이종걸 민주당 의원 발표자 소개:이명숙 대한변협

More information

Microsoft Word - akura93ko.doc

Microsoft Word - akura93ko.doc 아쿠라 ね ん が つ 2011 年 10 月 だ い ご う 第 93 号 へんゅうきょく お か や ま こくさい こうりゅう きょうぎ かい 編 集 局 : 岡 山 市 国 際 交 流 協 議 会 2011년 10월 제93호 편집국:오카야마시 국제교류협의회 と く ゅ う ち ゅ う ご く じ ん み ゆ う こ う こ う り ゅ う と ら く よ う 特 集 : 中 国 人 から

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20312D312E20C0FAC3E2BBEA20B0EDB7C9BBE7C8B8C0C720C3BBB3E2B9AEC1A6BFCD20C1A4C3A5B0FAC1A65FC0AFC5B0C4DA20C4ABB3AAC0DAC5B02E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20312D312E20C0FAC3E2BBEA20B0EDB7C9BBE7C8B8C0C720C3BBB3E2B9AEC1A6BFCD20C1A4C3A5B0FAC1A65FC0AFC5B0C4DA20C4ABB3AAC0DAC5B02E646F63> 제13차 한 일노동포럼 第 13 回 日 韓 労 働 フォーラム 청년고용의 핵심쟁점과 정책대응 若 年 雇 用 の 主 要 争 点 と 政 策 対 応 일 시 : 2013년 6월 14일(금) 14:00~17:00 장 소 : 여의도 CCMM빌딩 1층 코스모홀 주 최 : 한국노동연구원, 일본노동정책연구 연수기구 언 어 : 한 일 동시통역 순 서 14:00~14:10 개회사

More information

話 を 翻 訳 する 理 由 としては まず 日 本 の 学 界 では 朝 鮮 半 島 の 政 治 や 文 化 など 諸 々の 事 象 に 関 する 学 究 的 な 関 心 が 急 速 に 高 まっている 研 究 状 況 が 挙 げられる その 研 究 状 況 と 連 動 して 韓 国 と 北 朝

話 を 翻 訳 する 理 由 としては まず 日 本 の 学 界 では 朝 鮮 半 島 の 政 治 や 文 化 など 諸 々の 事 象 に 関 する 学 究 的 な 関 心 が 急 速 に 高 まっている 研 究 状 況 が 挙 げられる その 研 究 状 況 と 連 動 して 韓 国 と 北 朝 北 朝 鮮 における 言 語 政 策 一 一 金 正 日 の 第 4 次 談 話 主 体 文 学 論 Jl 5 章 6 節 の 翻 訳 一 一 文 嬉 員 北 朝 鮮 では 1994 年 7 月 8 日 の 金 日 成 死 亡 後 その 後 継 者 となる 金 正 日 が 最 高 指 導 者 として 新 体 制 を 造 り 出 した その 後 2011 年 12 月 17 日 の 金 正 日 の 急

More information

<3037B3EDB9AE5FC5E4B9CCBEDFB8B628C6EDC1FD292E687770>

<3037B3EDB9AE5FC5E4B9CCBEDFB8B628C6EDC1FD292E687770> 로컬리티 인문학 3, 2010. 4, 211~270쪽 기억이라는 문제, 혹은 사회의 미결성(openness)에 관하여 오키나와 전후사( 戰 後 史 )를 중심으로 冨 山 一 郎 * 1) 국문초록 사회가 어떠한 상흔을 몰래 감추며 성장하고 있다고 한다면, 그 상흔을 드러내게 하는 것은 기존의 사회가 아직도 결정되어 있지 않은 형태로 드러나는 것을 의미한 다. 본고에서는

More information

1

1 平成 21 年度全国学力 学習状況調査 児童質問紙調査結果報告 - 40 - 児童質問紙調査結果 1. 朝食を毎日食べていますか 2. 学校に持って行くものを, 前日か, その日の朝に確かめていますか 1.0 3.8 87.1 8.0 3.9 65.0 19.7 11.4 0.7 3.2 88.5 7.5 3.2 65.6 20.9 1 3. 毎日, 同じくらいの時刻に寝ていますか 4. 毎日, 同じくらいの時刻に起きていますか

More information

名 古 屋 韓 国 学 校 2016 年 度 授 業 案 内 月 火 水 木 金 土 時 間 講 座 / 教 科 書 担 任 受 講 レベル 19:00 ~20:30 10:00 ~11:30 13:30 ~15:00 13:30 ~15:00 19:00 ~20:30 10:30 ~12:00 1

名 古 屋 韓 国 学 校 2016 年 度 授 業 案 内 月 火 水 木 金 土 時 間 講 座 / 教 科 書 担 任 受 講 レベル 19:00 ~20:30 10:00 ~11:30 13:30 ~15:00 13:30 ~15:00 19:00 ~20:30 10:30 ~12:00 1 책 보 퉁 이 チェッポトンイ とは? 貧 しくてカバンなど 買 えなかったけれど 勉 強 がしたい 勉 強 をしようという 思 いで 風 呂 敷 で 本 を 包 んで 学 校 に 通 った 時 代 がありました その 本 の 包 みのことを チェッポトンイ と 言 いますが その 昔 の 必 死 の 思 いを 込 めて 名 付 けました 입학과 진학을 축하드립니다. 入 学 と 進 学 おめでとうございます

More information

유학생을 위한 나가사키 생활 가이드 목차 1.나가사키 소개 3 2.일본에 와서 가장 먼저 해야할 일들 5 3.일본 생활에서 주의 해야할 점들 7 4.국제교육 리에종기구 사무실에서 하는 수속과 안내 15 5.유학생 모바일 넷 19 6.입국, 재류 관계의 수속 21 7.자격외활동(아르바이트)에 대하여 29 8.수업료 납부, 수업료 면제 신청 31 9.유학생을 위한

More information

アジア諸国の鉄鋼業-02_01章.indd

アジア諸国の鉄鋼業-02_01章.indd GDP Chang, Park and Yoo Korea International Steel Association: KISA KISA KISA ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, INI :, C .. : :. : CGL EGL : : No. CGL No. CGL No. CGL No. CGL No. CGL No.

More information

日韓の近さを実感した学生討論会 幾田英夫 日本語 大学院教育学研究科修士課程 2 年 去る 8 月 2 日 ソウル大学から約 30 名の学生が来日 東京大学との学生討論会が開催されることとなり 筆者はそのイベントに参加することができて幸運であった ここでは 事後報告として 筆者の所属した日本語チーム

日韓の近さを実感した学生討論会 幾田英夫 日本語 大学院教育学研究科修士課程 2 年 去る 8 月 2 日 ソウル大学から約 30 名の学生が来日 東京大学との学生討論会が開催されることとなり 筆者はそのイベントに参加することができて幸運であった ここでは 事後報告として 筆者の所属した日本語チーム SNU in Tokyo 2013 討論会 _2013 年 8 月 2 日開催 進尚子 日本語 大学院総合文化研究科国際社会科学専攻修士 1 年 今回の討論会の存在を知ったのは偶然だった GLS 連続公開セミナー主催のシンポジウム 日本は中国をどう見るべきか に行った際 配布された資料の中に参加を呼びかけるチラシが入っていた 東アジアに興味のある者をターゲットにチラシを配布するのは理にかなっている

More information

spring Good morning. 감사합니다. 잘부탁합니다. 아리가토 덴와와아소코데스 VCV V CV CVC CVC spring [spri ] good [gd] morning [mn]

spring Good morning. 감사합니다. 잘부탁합니다. 아리가토 덴와와아소코데스 VCV V CV CVC CVC spring [spri ] good [gd] morning [mn] pp.. ) A Study of Teaching Japanese Pronunciation for Korean Learners: Using the Korean Language Transcription spring Good morning. 감사합니다. 잘부탁합니다. 아리가토 덴와와아소코데스 VCV V CV CVC CVC spring [spri ] good [gd]

More information

Microsoft Word - ゼミ集(完成版)

Microsoft Word - ゼミ集(完成版) 2009 年 度 イムゼミ 集 どのように 学 ぶかを 学 ぶのがすべてである (ジョン ネスビッツ) 1 Ⅰ.スタディツアー コーヒーショップ チムジルバン 空 港 キャンパス トイレ コンビニ 地 下 鉄 < 目 次 > 小 野 華 奈 p.4 垣 下 友 希 p.16 畑 野 友 里 恵 p.27 佐 志 原 彩 華 p.36 杉 野 由 可 子 p.47 原 田 有 紀 子 p.61 森 田

More information