韓国語編 2 9. ( チョムシムシクサ ) ( テンク ) ( ウェイトゥ ) ( テヨシ ャンヒ ) ( ウムニョース ) ( ホ トゥスンソンニョ ) 9. ( 점심식사 ) ( 탱크 ) ( 웨이트 ) ( 대여장비 ) ( 음료수 ) ( 보트승선료 ) 9. ( お昼ごはん ) ( タン

Size: px
Start display at page:

Download "韓国語編 2 9. ( チョムシムシクサ ) ( テンク ) ( ウェイトゥ ) ( テヨシ ャンヒ ) ( ウムニョース ) ( ホ トゥスンソンニョ ) 9. ( 점심식사 ) ( 탱크 ) ( 웨이트 ) ( 대여장비 ) ( 음료수 ) ( 보트승선료 ) 9. ( お昼ごはん ) ( タン"

Transcription

1 韓国語編 1 各アイコンによりバイリンガルリレーが展開します 白枠がゲスト想定ワード グレー枠が応用もしくは会話進展ワー 黄色がスタッフ会話想定ワード 3. アンニョンハセヨ タイヒ ンウルシンチョンハコ シッフ ンテ ヨ 3. 안녕하세요, 다이빙을신청하고싶은데요. 3. こんにちは ダイビングを申し込みたいのですが 4. シンチョンハシヌンケ タ イヒ ンイセヨ? 4. 신청하시는게 다이빙이세요? 4. お申し込みは ダイビングですか? 5. ( チェホムタ イヒ ン ) ( カンスフ タ イヒ ン ) ( カイト ゥタ イヒ ン ) 2. アンニョンハセヨ チク ォン イムニタ 2. 안녕하세요, 직원 입니다. 5. ( 체험다이빙 ) ( 강습다이빙 ) ( 가이드다이빙 ) 5. ( 体験ダイビング )( 講習ダイビング )( ガイドダイビング ) 2. こんにちは スタッフの です 1. ( アンニョンハセヨ ) ( ネ ) ( アニヨ ) 6. ファキ ンハケ ンヌンテ ヨ タ イヒ ンウルシンチョンハシヌンコシ ヨ 6. 확인하겠는데요, 다이빙을신청하시는거지요. 6. 確認します ダイビングのお申し込みですね ( カムサハムニタ ) ( チルムンイッスセヨ?) 1. ( 안녕하세요 ) ( 네 ) ( 아니요 ) ( 감사합니다 ) ( 질문있으세요?) 1. ( こんにちは ) ( はい ) ( いいえ ) 6-2. スヨンウルモッテト タイヒ ンウルハルスイッソヨ? 6-2. 수영을못해도다이빙을할수있어요? 6-2. 泳げなくてもダイビングできますか? ( ありがとうございます ) ( 質問はありますか?) ( アルケ ッスムニタ )( チャムシマンキタ リョシ ュセヨ ) ( オヌル )( ネイル )( オシ ョン )( オーフ ) ( 알겠습니다 )( 잠시만기다려주세요 ) 6-3. チェホムタ イヒ ンウンチク ォニトワシ ュキ テムネケンチャスムニタ 6-3. 체험다이빙은직원이도와주기때문에괜찮습니다 体験ダイビングはスタッフがサポートしますから大丈夫ですよ ( 오늘 )( 내일 )( 오전 )( 오후 ) ( わかりました )( 少し待ってください ) ( 今日 )( 明日 )( 午前 )( 午後 )

2 韓国語編 2 9. ( チョムシムシクサ ) ( テンク ) ( ウェイトゥ ) ( テヨシ ャンヒ ) ( ウムニョース ) ( ホ トゥスンソンニョ ) 9. ( 점심식사 ) ( 탱크 ) ( 웨이트 ) ( 대여장비 ) ( 음료수 ) ( 보트승선료 ) 9. ( お昼ごはん ) ( タンク ) ( ウェイト ) ( レンタル器材 ) ( 飲み物 ) ( ボート乗船代 ) 8. チャムカ ヨク ムン エン ヨク メヌン イ / カ ホ ハムテ ムニタ 8. 참가요금은 엔, 요금에는 이 / 가포함됩니다. 8. 参加料金は 円 料金には が含まれます 7. ( タイヒ ンシ ャキョクチュン ) (~ ウル / ルホ ヨシ ュセヨ ) 7. ( 다이빙자격증 ) ( ~ 을 / 를보여주세요 ) 7. ( 認定カード ) (~ を見せてください ) 14. タチョク シミョンチク ォネケ チェチュレシ ョセヨ 14. 다적으시면직원에게제출해주세요. 14. 書き終ったらスタッフにお渡しください ( ケンチャナヨ ) ( モルケ ッソヨ ) 1ページの5を参照してください 9-2. チョヌン タ イヒ ンウルシンチョンハリョヌンテ ヨ 9-2. 저는 다이빙을신청하려는데요 私は ダイビングに申し込みます ( ホ ホシ ャカ チョコ シ ュセヨ ) ( 괜찮아요 ) ( 모르겠어요 ) ( 보호자가적어주세요 ) 10. イチャムカ シンチョンソエヒ リョハンサハンウルチョコ シ ュセヨ 10. 이참가신청서에필요한사항을적어주세요. 10. こちらの参加申込書に必要事項を記入してください ( 大丈夫です ) ( わかりません ) ( 保護者が書いてください ) 11. チャムカ シンチョンソエチャクソンハ ンホ フ ルモルシヌン ハンモキ イッスセヨ? 12. ( ヨックォン ) ( ホ ノ ) ( チョナ ) ( イルチャタ イヒ ン ) ( イチャタ イヒ ン ) ( サムチャタ イヒ ン ) 12. ( 여권 ) ( 번호 ) ( 전화 ) 11. 참가신청서의작성방법을모르시는 항목이있으세요? 11. 参加申込書で書き方がわからない項目はありませんか? (1 차다이빙 ) (2 차다이빙 ) (3 차다이빙 ) 12. ( パスポート ) ( 番号 ) ( 電話 ) (1 ダイブ ) (2 ダイブ ) (3 ダイブ ) 13. キオキ エメハンハンモク ンテカ ンチョコ ト ケンチャスムニタ 13. 기억이애매한항목은대강적어도괜찮습니다. 13. 記憶が曖昧な項目は だいたいで結構です

3 韓国語編 ヘウェヨヘンソネホ ホメカイハ ショッソヨ? 15. 해외여행손해보험에가입하셨어요? 15. 海外旅行傷害保険に加入していますか? 16. クロミョンチュンヒ ルハルカヨ? 16. 그러면준비를할까요? 16. では準備をしましょうか 19. ハ タ エカシ ョカ ルムルコ ンイウェエチムンチョヒカ マタトゥケ ッスムニタ 19. 바다에가져갈물건이외의짐은저희가맡아두겠습니다. 19. 海に持っていくもの以外の手荷物はこちらでお預かりします 18. タルイシル ( オッカライフ ヌンコス ) ンイッチョケ イッスムニタ 18. 탈의실 ( 옷갈아입는곳 ) 은이쪽에있습니다. 18. 更衣室 ( 着替える所 ) はこちらにあります 17. ( スヨンホ ク ンイフ ショッソヨ?) ( タルイシル ) 17. ( 수영복은입으셨어요?) ( 탈의실 ) 17. ( 水着は着ていますか?) ( 更衣室 ) 20. ( ソンハ ン ) ( ムルフ ムホ ク ァンハム ) ( クィシ ュンフ ムハ クス ) 20. ( 선반 ) ( 물품보관함 ) ( 귀중품박스 ) 20. ( 棚 ) ( ロッカー ) ( 貴重品ボックス ) 23. ( シリョキ ナッフ ムニタ ) ( シリョキ チョスムニタ ) 23. ( 시력이나쁩니다.) ( 시력이좋습니다.) 23. ( 視力は悪いです ) ( 視力はいいです ) 21. チャンヒ サイス ルコルコニカキ チェシ ュン ハ ルサイス ルアルリョシ ュセヨ 21. 장비사이즈를고를거니까키, 체중, 발사이즈를알려주세요. 21. 器材のサイズを選びますので身長 体重 足のサイズを教えてください 22.. シリョク ンアンナッフ セヨ? 22.. 시력은안나쁘세요? 22.. 視力は悪くないですか? 24. コンテクトレンス ルフ ンシルハヌンキョンウカ イッスムニタ 24. 콘택트렌즈를분실하는경우가있습니다. 24. コンタクトレンズは紛失する事があります 25. イルフェヨンコンテクトレンス ウェエヌンクォネト ゥリシ アンスムニタ 25. 일회용콘택트렌즈외에는권해드리지않습니다. 25. 使い捨てコンタクトレンズ以外はお勧めできません

4 韓国語編 차량내부도난사고등이 발생하기도하니귀중품 ( 지갑 여권 등 ) 은숍에서보관하겠습니다. 차 량내부도난사고가발생했을경우 나해상또는배안에서귀중품을 26. アンキ ョンウルスシヌンフ ンケヌントスカ インヌンマスクルチュンヒ ハケ ッスムニタ 분실했을경우에는일체책임을지 지않습니다. 26. 안경을쓰시는분께는도수가있는마스크를준비하겠습니다. 26. メガネ使用の方は 度付マスクを用意します 27. ( チャルホ イセヨ?) ( ナンシレンス ヌンオフ スムニタ ) ( クンシレンス ) ( ノアンレンス ) 27. ( 잘보이세요?) ( 난시렌즈는없습니다 ) ( 근시렌즈 ) ( 노안렌즈 ) 27. ( よく見えますか?) ( 乱視レンズはありません )( 近視レンズ )( 老眼レンズ ) 車上荒らしなどに合うことがありますので 貴重品 ( 財布 パスポートなど ) は店舗にて保管いたします 車上荒らしに合った場合や 海上 船内での貴重品の紛失に関しては 一切の責任を負いかねます ( ヒ チ ) ( フ ト ゥ ) ( 비치 ) ( 부두 ) ( ビーチ ) ( 港 ) 28. ハ タ ッソケ ソヌンムルチェカ クケ ホ イキ テムネユカ ヌロト ユクサンホ タ チャルホ イムニタ 28. 바닷속에서는물체가크게보이기때문에육안으로도육상보다잘보입니다. 28. 水中では物が大きく見えますから裸眼でも陸上より見えます 29. チク ムフ トチャルタコ ッカシ イト ンハケ ッスムニタ 29. 지금부터차를타고 까지이동하겠습니다. 29. 今から車に乗って まで移動します 32. イシ ュシンムルコ ヌンオフ スセヨ? 32. 잊으신물건은없으세요? 32. 忘れ物などは ありませんか? 30. イト ンシカ ンニミョッフ ンコルリョヨ? 30. 이동시간이몇분걸려요? 30. 移動時間は何分ですか? 33. クロミョンチュルハ ルハケ ッスムニタ 33. 그러면출발하겠습니다. 33. それでは出発します 31. ( シッフ ン ) ( イーシッフ ン ) ( サムシッフ ン ) ( サーシッフ ン ) ( オーシッフ ン ) ( ユクシッフ ン ) 31. (10 분 ) (20 분 ) (30 분 ) (40 분 ) (50 분 ) (60 분 ) 31. (10 分 ) (20 分 ) (30 分 ) (40 分 ) (50 分 ) (60 分 ) 35. ( アンシ ャシ ュセヨ ) 35. ( 앉아주세요 ) 35. ( 座ってください )

5 韓国語編 イッチョク ロチュルソシ ュセヨ ( アンシ ャシ ュセヨ ) 34. 이쪽으로줄을서주세요. ( 앉아주세요 ) 34. こちらに並んでください ( 座ってください ) 37. ヨロフ ン ヨキ ルチュモッケシ ュセヨ 37. 여러분, 여기를주목해주세요. 37. みなさん こちらを注目してください 36. イッチョケ タイヒ ンシ ャンヒ ルチュンヒ ヘトゥオッスムニタ 36. 이쪽에다이빙장비를준비해두었습니다. 36. こちらにダイビング器材を用意しています 38. イホ ネチュンヒ ハンチャンヒ ヌンイコ ット ゥリムニタ 38. 이번에준비한장비는이것들입니다. 38. 今回用意した器材は こちらです 40. スクホ シ ャンヒ ( レキ ュルレイト ) ( スクホ テンク ) ( ヒ シシ ャケッ ) 40. 스쿠버장비 ( 레귤레이터 )( 스쿠버탱크 )(BC 자켓 ) 40. スクーバ器材 ( レギュレーター ) ( スクーバタンク ) ( BC) 39. スノクリンシ ャンヒ ( フ チュ ) ( ヒ ン ) ( チャムスホ ク ) ( チャンカ フ ) ( マスク ) ( スノクル ) 39. 스노클링장비 ( 부츠 )( 핀 ) ( 잠수복 ) ( 장갑 ) ( 마스크 ) ( 스노클 ) 39. スノーケリング器材 ( ブーツ )( フィン ) ( ウェットスーツ )( グローブ )( マスク )( スノーケル ) 41. スクホ シ ャンヒ エサヨンハ ンホ フ ルソルミョンハケ ッスムニタ 41. 스쿠버장비의사용방법을설명하겠습니다. 41. スクーバ器材の使い方を説明します 42. レキ ュルレイトヌンカンタ ナケ マラミョンスシ ュンホフフ シ ャンチイムニタ 42. 레귤레이터는간단하게말하면수중호흡장치입니다. 42. レギュレーターは簡単に言うと水中呼吸装置です 43. サヨンホ フ ルファクシリアラト ゥシ アヌミョンホフフ ルチャルハルスオフ スムニタ 43. 사용법을확실히알아두지않으면호흡을잘할수없습니다. 43. 使い方をしっかり覚えないとうまく呼吸が行えません 44. サヨンホ フ ルトゥルリミョンホフフ ルモッテソサマンハルスイッスムニタ 44. 사용법을틀리면호흡을못해서사망할수있습니다. 44. 使い方を誤ると呼吸が出来なくなり死んでしまいます

6 韓国語編 サヨンホ フ ルファクシルハケ アラト ゥセヨ 45. 사용법을확실하게알아두세요. 45. しっかりと使い方を覚えてください 46. イヘ ムヌンハ ンホ ヒ ムニタ 46. 입에무는방법입니다. 46. 咥え方です 47. マウスヒ スルムルテヌンヤンサイト ゥエインヌンイコス ( ヒ ス ) ルカヒ ョフ ケケムンニタ 47. 마우스피스를물때는양사이드에있는이곳 ( 피스 ) 을가볍게깨뭅니다. 47. マウスピースを咥える時は 両サイドにあるここ ( ピース ) を軽く噛みます 그다음에잇몸에고무의부드러운부분을닿게하고, 입모양 우 를해서입술을힘주어다물어물이들어가지않도록해주세요. 次に 歯茎にゴムの柔らかい所を当てて ウー の口で唇をしっかり閉じて水が入らないようにしてください 48. イヘ ムルコ ナミョンモンシ ョスフ ルトゥリマシト ゥシハ ラト ゥリョシ ュセヨ 48. 입에물고나면먼저수프를들이마시듯이빨아들여주세요. Memo 48. 咥えましたら はじめスープを吸うように吸ってみてください 49. ホフフ ンネシヌンコスルイシッカミョンソホフッヘ シ ュセヨ 49. 호흡은내쉬는것을의식하면서호흡해주세요. 49. 呼吸は吐く事を意識しながら呼吸してください コンキ ルワンシ ョニヘ ッチアヌミョンスムシキ カ コルラネシ ムニタ 공기를완전히뱉지않으면숨쉬기가곤란해집니다 きちんと空気を吐かなければ 苦しくなります

7 韓国語編 ヨキ ソ キフ ケチョンチョニハ ラト ゥリシ マルコ ヒ ョンソテ ロトゥリマシト ロクチュイハムニタ 50. 여기서, 깊게천천히빨아들이지말고평소대로들이마시도록주의합니다. 50. ここで 注意ですが 深くゆっくり吸うのではなくて 普通に吸えば大丈夫です 51. マニャクスムシキ カ コルラナタ ミョンセケ コンキ ルヘ トシ ュセヨ 51. 만약숨쉬기가곤란하다면세게공기를뱉어주세요. 51. もしも 息苦しくなったら 強めに空気を吐いてください 52. レキ ュルレイトホフフ ホ フ ンマルロイヘーハキ ホ タ ソリルトゥッコイヘーヘシ ュセヨ 52. 레귤레이터호흡법은말로이해하기보다소리를듣고이해해주세요. 52. レギュレーターの呼吸法は言葉で理解するよりも音を聞いて理解してください 53. レキ ュレイトロホフフ ルハタ ホ ミョンイフ ソキ マルケ テムニタ 53. 레귤레이터로호흡을하다보면입속이마르게됩니다. 53. レギュレーターで呼吸していると口の中が乾いてきます 54. チュンカ ンシ ュンカ ネイフ ソキ マルシ アントロクカックムシクヒョルイフ ソケ ソウムシ キ ョソイフ ソク ルチョクショシ ュセヨ 54. 중간중간에입속이마르지않도록가끔씩혀를입속에서움직여서입속을적셔주세요. 54. 途中で口の中が乾かないように時々 舌を口の中で動かして口の中を濡らしてください

8 韓国語編 クロミョンレキ ュルレイトルイヘ ソテシ ュセヨ 55. 그러면레귤레이터를입에서떼주세요. 56. ソルミョンチュンエイヘーアンテ ヌンフ フ ニイッスセヨ? 56. 설명중에이해안되는부분이있으세요? 55. では レギュレーターを口から外してください 56. 何か理解できない説明はないですか? 57. タウメヌンレキ ュルレイトエカシ ャンチュンヨハンキュチク ルソルミョンハケ ッスムニタ 57. 다음에는레귤레이터의가장중요한규칙을설명하겠습니다. 57. 次にレギュレーターの最も重要なルールを説明します 58. ハ タ ッソケ ソレキ ュルレイトカ イヘ ソトロシ ョト タンファンハシ マセヨ 58. 바닷속에서레귤레이터가입에서떨어져도당황하지마세요. 58. 水中でレギュレーターが口から外れても慌てないでください 59. イロンシク ロオルンソヌロサルチャクトルリミョンホスルチャフ ルスイッスムニタ 59. 이런식으로오른손으로살짝돌리면호스를잡을수있습니다. 59. この様に右手で クルッ と回せばホースを取ることができます 62. クロミョンヨロホ ンヨンスッヘ ソモメイッキョホ フ シタ 62. 그러면여러번연습해서몸에익혀봅시다. 62. では 何度か練習して慣れてみましょう

9 韓国語編 レキ ュルレイトルハ タ ッソケ ソタシチャルムルテヌンムルヘ シ ュムニタ Memo 60. 레귤레이터를바닷속에서다시잘물때는물을빼줍니다. 60. レギュレーターを水中で咥えなおす時は水抜きをします 61. レキ ュルレイトルチェテ ロムルコ ナソスムルヘ ットゥンシ ホ トゥヌ ( イフ フ ン ) ルヌルロシ ュムニタ 61. 레귤레이터를제대로물고나서숨을뱉든지버튼 ( 이부분 ) 을눌러줍니다. 61. レギュレーターをきちんと咥えた後 息を吐くか ボタン ( この部分 ) を押します Memo 63. イクォライシ ンエテヘソルミョンハケ ッスムニタ 63. 이퀄라이징에대해설명하겠습니다. 63. 耳抜きを説明します 64. ハ ッタ ソク ロサラミトゥロカ ミョンクィカ アムニョケ ヌルリョトンチュンウルヌッキケ テムニタ 64. 바닷속으로사람이들어가면귀가압력에눌려통증을느끼게됩니다. 64. 人間が水中に入ると耳が押されるような感覚になります 65. イコ ルチャムミョンクィエトンチュンイシメシ ニッカハ ンホ フ ルチャルアラト ォソテチョヘシ ュセヨ クリコ スシロイクォライシ ンウルヘシ ュセヨ 65. 이걸참으면귀에통증이심해지니까방법을잘알아둬서대처해주세요. 그리고수시로이퀄라이징을해주세요. 65. これを我慢すると耳が痛くなったりしますから方法を覚えて対処します また まめに耳抜きを行ってください

10 韓国語編 イクォライシ ンウンコルソンカラク ロマカ ソコンマンウルフ フ ルリンタウムコエソコンキ ルネヘ ットゥシヘシ ュムニタ 66. 이퀄라이징은코를손가락으로막아서콧망울을부풀린다음코에서공기를내뱉듯이해줍니다. 66. 耳抜きは鼻を指で塞ぎ小鼻を膨らますようにして鼻から空気を吐き出す様にします 67. ハ クォマルハミョンコエソコムフ ンソヌルフ フ ルリヌントゥッタンヌッキミムニタ 67. 바꿔말하면코에서고무풍선을부풀리는듯한느낌입니다. 67. 言い換えれば鼻でゴム風船を膨らますような感じです 68. クィアンチョキ ハ ッカッチョク ロキアフ ルヌッキョフ フ ルリョシ ンヌッキミトゥルシ アヌセヨ? 68. 귀안쪽이바깥쪽으로기압을느껴부풀려진느낌이들지않으세요? 68. 耳の奥が内側から外側に押され膨らんだようになりませんか? 69. イェルトゥロクィアンチョケ ソコンキ カ ハ シ ョナカ ヌントゥッタンソリカ トゥルリョッタミョンイクォライシ ンイチャルテオッタヌンシノーイムニタ 69. 예를들어귀안쪽에서공기가빠져나가는듯한소리가들렸다면이퀄라이징이잘되었다는신호입니다. 69. 例えば 耳の奥で空気の抜けたような音が聞こえたら 耳抜きができた合図です 70. イクォライシ ンウルチャルハミョンハ タ ッソケ ソクィカ キアフ ルヌッキョト クムンシ ェールチャルヘキ ョラルススイッスムニタ 70. 이퀄라이징을잘하면바닷속에서귀가기압을느껴도그문제를잘해결할수있습니다. 70. 耳抜きができれば 水中で耳が押されてもその問題を解決する事ができます

11 韓国語編 11 バ リー ~ 耳抜き ~ などです 71. 이퀄라이징을확실히잘했는지모를때에는, 이퀄라이징을한후에침을삼키고나서다시한번이퀄라이징을해주세요. 그런데도잘모를때에는귀를손가락으로가리켜서아프다는신호를보내주세요. 공기가안빠진다고절대로무리하지마세요. 71. はっきりと耳抜きができたか分からない方は 耳抜きの後につばを飲み込んでからもう一度 耳抜きを行ってください それでも分からない時は 耳を指でさして痛い合図を出してください 抜けなくても決して無理をしないでください イクォライシ ンウルチャムミョンコマキ トシ ヌンキョンウカ イッスムニタ チョルテロチャムチマセヨ 이퀄라이징을참으면고막이터지는경우가있습니다. 절대로참지마세요 耳抜きを我慢すると 鼓膜が破れる場合があります 絶対に我慢しないでください イクォライシ ンソルミョンイイヘーテ ションナヨ? 72. 이퀄라이징설명이이해되셨나요? 72. 耳抜きの説明は理解できましたか? ( ネ イヘーテ ッスムニタ ) ( 네, 이해됐습니다 ) ( はい 理解できました ) ( イヘーカ アンテムニタ ) ( 이해가안됩니다 ) ( 理解できません ) Memo ( タシハンホ ンソルミョンヘシ ュセヨ ) ( 다시한번설명해주세요 ) ( もう一度説明してください )

12 韓国語編 レキ ュルレイトワヒ シシ ャケックァスクホ テンクチョリフ ルホ ヨト ゥリケ ッスムニタ 74. 레큘레이터와 BC 자켓과스쿠버탱크조립을보여드리겠습니다. 74. レギュレーターと BC とスクーバタンクの組み立てを見せます 75. ヒ シシ ャケックァテンクルヘ ルトゥロヌスンハシ アンケタンタ ニコシ ョンシキムニタ 75. BC 자켓과탱크를벨트로느슨하지않게단단히고정시킵니다. 75. BC とタンクをベルトで緩まないようにしっかり固定します 76. チュイハルチョムンテンクエヒ シシ ャケスルフ チャクシキルテ ヘ ルフ カ オルンチョケ インヌンシ ファキ ンハヌンコシムニタ 76. 주의할점은탱크에 BC 자켓을부착시킬때, 밸브가오른쪽에있는지확인하는것입니다. 76. 注意するポイントはタンクに BC を取り付ける時 バルブが右側にあるかを確認します 78. テンクヘ ルフ ワヒ シシ ャケセキッフ フ ニカットゥンノッヒ インシ ファキ ンヘシ ュセヨ 78. 탱크밸브와 BC 자켓의깃부분이같은높이인지확인해주세요. 78. タンクバルブと BC の襟の部分が同じ高さか確認してください 79. テンクヘ ルフ カ ノムノッフ ミョンナシ ュンエトゥンウロチルモシ ョッスルテモリティッチョケ ヘ ルフ カ タアソアフ ムニタ 79. 탱크밸브가너무높으면나중에등으로짊어졌을때머리뒤쪽에밸브가닿아서아픕니다. 79. タンクバルブが高すぎると後で背負った時に後頭部にバルブが当たって痛いです

13 韓国語編 タウムロレキ ュルレイトルテンクヘ ルフ チョフ ソクフ フ ネコシ ョンシキムニタ 80. 다음으로레귤레이터를탱크밸브접속부분에고정시킵니다. 80. 次にレギュレーターをタンクバルブの接続部分に固定します 81. 접속하기전에뚜껑을열고조금밸브를열어이물질이없는지확인합니다. 동시에냄새도확인해주세요. 이상한냄새가날때는탱크를교환해주세요. 81. 接続前にキャップを取り 少しバルブを開けて異物が付いていないか確認します 同時に匂いも確認してください 異臭がする時は タンクを交換してください 82. 고정시킬때는나사로가볍게잠길정도로하면괜찮습니다. 너무세게잠그면나중에나사가풀리지않습니다. 82. 固定はネジで軽く閉める程度で大丈夫です 強く閉めすぎると後で緩まなくなります 83. レキ ュルレイトルコシ ョンヘッタミョンヘ ルフ ルチョンチョニヨロシ ュセヨ Memo 83. 레귤레이터를고정했다면밸브를천천히열어주세요. 83. レギュレーターを固定したら バルブをゆっくり開けてください 84. ヘ ルフ ヌンウェンチョク ロトルリミョンヨルリコ オルンチョク ロトルリミョンチャムキ ニムタ 84. 밸브는왼쪽으로돌리면열리고오른쪽으로돌리면잠깁니다. 84. バルブは左回しが開ける 右回しが閉める 85. マシ マク ロテンクエコンキ アフ ルハ アッケトゥムニタ 85. 마지막으로탱크의공기압을파악해둡니다. 85. 最後にタンクの空気圧を調べておきます

14 韓国語編 タウムンマスクチャンチャックァチュイサハンウルソルミョンハケ ッスムニタ 87. 다음은마스크장착과주의사항을설명하겠습니다. 87. 次はマスクの装着と注意事項を説明します 86. スクホ チョリフ ハ ンホ ヒ イヘーテ ションナヨ? 86. 스쿠버조립방법이이해되셨나요? 86. スクーバの組み立ては理解できましたか? 89. マスクヌンスシ ュンキョンチルホ キ ウィハントーク イムニタ Memo 89. 마스크는수중경치를보기위한도구입니다. 89. マスクは水中の景色を見るための道具です 90. マスクヌンヌンク ァコカ インヌンコセテミョマスクヘ ルトゥヌンモリティッチョケ スムニタ 90. 마스크는눈과코가있는곳에대며마스크벨트는머리뒤쪽에씁니다. 90. マスクは目と鼻の所に当ててマスクベルトは後頭部に付けます 91. マスクヘ ルトゥヌンイロンシク ロスヒ ョンイテト ロクヘシ ュセヨ 91. 마스크벨트는이런식으로수평이되도록해주세요. 91. マスクベルトはこの様に水平になる様にしてください 92. マスクルオルク レチャンチャッケッタミョンホフフ ンイフ ロヘシ ョセヨ 92. 마스크를얼굴에장착했다면호흡은입으로해주세요. 92. マスクを顔に装着したら呼吸は口で行ってください

15 韓国語編 コロコンキ ルトゥリマシリョコ ヘト マスクロカムッサシ ョイッキテムネホフフ ルハルスオフ スムニタ 93. 코로공기를들이마시려고해도마스크로감싸져있기때문에호흡을할수없습니다. 93. 鼻で空気を吸おうとしてもマスクで塞がれていますから呼吸ができません 94. マスクヘ ルトゥヌンコムシ ェフ メヘ ルトゥロタンタ ニチョヨシ ョインヌンシ カ チュンヨハムニタ 94. 마스크벨트는고무제품의벨트로단단히조여져있는지가중요합니다. 94. マスクベルトはゴム製のベルトでしっかり締まっているかが重要です 95. マスクルチャンチャッカミョンユリレンス アンチョキ フリョシ ムニタ 95. 마스크를장착하면유리렌즈안쪽이흐려집니다. Memo 95. マスクを装着するとガラスレンズの内側が曇ってきます 96. チャンチャッカキ シ ョネキムソリムハ ンシ ルハコ ナソイヨンハフ シタ 96. 장착하기전에김서림방지를하고나서이용합시다. 96. 装着する前に曇り止めを行ってから利用しましょう 97. チク ォニキムソリムハ ンシ シ ェルカシ コ イッスムニタ チク ォネケ ヨチョンヘシ ュセヨ 97. 직원이김서림방지제를가지고있습니다, 직원에게요청해주세요. 97. スタッフが曇り止め剤を持っています 声をかけてください

16 韓国語編 マスクエクァネチュンヨハンソルミョンウルハケ ッスムニタ 98. 마스크에관해중요한설명을하겠습니다. 98. マスクについて 重要な説明をします 99. 마스크는올바로사용해도표정변화에따라간혹틈이생겨서마스크안으로물이들어옵니다. 99. マスクは正しく使っていても表情の変化によって まれに隙間ができてマスクの中に水が入ってきます 100. タイヒ ンシ ュンエマスクエムリトゥロワト チョルテロタンファンハシ マセヨ 100. 다이빙중에마스크에물이들어와도절대로당황하지마세요 ダイビング中にマスクに水が入っても決して慌てないでください 101. マスクエトゥロオンムルンマスククリオラコ ハヌンハ ンホ フ ロヘ ネルスカ イッスムニタ 101. 마스크에들어온물은마스크클리어라고하는방법으로빼낼수가있습니다 マスクに入った水は マスククリアーという方法で抜くことができます 102. チク ムフ トマスククリオルソルミョンハケ ッスムニタ チャルトゥロシ ュセヨ 102. 지금부터마스크클리어를설명하겠습니다. 잘들어주세요 今からマスククリアーの説明をします しっかり 聞いていてください 103. ハ ンホ フ ン 1.2.3( ウォン トゥ スリ ) スンソロシルシハムニタ 103. 방법은 1.2.3( 원, 투, 쓰리 ) 순서로실시합니다 やり方は 1.2.3( ワン ツー スリー ) の順番で行います

17 韓国語編 ウォン. ハンチョクソヌロマスクウィッチョケ タンタ ナンテルヌルムニタ 한쪽손으로마스크위쪽의단단한테를누릅니다 は 片手でマスクの上部の固いフレームを押えます 109. 이렇게하면물이마스크밖으로나가마스크시야가좋아집니다 これで水はマスクの外に出てマスクの中は快適になるわけです 105. ヌンソフ クァヌンソヘ タッチュンカ ンウィチイムニタ 105. 눈썹과눈썹의딱중간위치입니다 ちょうど 眉毛と眉毛の間の位置です 110. 여기까지듣고마스크클리어방법이이해되셨나요? 110. ここまででマスククリアーの方法は理解できましたか? 106. トゥ. コエソマスクアヌロコンキ ルホ ネムニタ 코에서마스크안으로공기를보냅니다 は 鼻からマスクの中に空気を送ります 質問の回答については 11 ページ 73 をご覧ください Memo 107. コンキ エヒメヌルリョマスクアレッチョケ ソムリハ シ ョナカ ムニタ 107. 공기의힘에눌려마스크아래쪽에서물이빠져나갑니다 空気の力に押されてマスクの下から水が押し出されます 108. スリ. チョク ムトク ルオルリョナモシ ムルト ナカ キ シフ ケハムニタ 조금턱을올려나머지물도나가기쉽게합니다 で 少し顎を挙げて残りの水も出やすい様にします 111. 여기서잠시휴식을취하겠습니다 ここで 少し休憩を取りましょう

18 韓国語編 アッヘ ソハンソルミョンシ ュンエソタシハンホ ントゥッコシッフ ンネヨンイイッスセヨ? 112. 앞에서한설명중에서다시한번듣고싶은내용이있으세요? 112. 先ほどの説明の中でもう一度 説明してほしいことはありますか? 113. オムヌンコスロアルケ ッスムニタ 113. 없는것으로알겠습니다 なければ 結構です 114. タイヒ ンウンヘ ウヌンコッホ タ イクスッケシ ヌンケ チュンヨハムニタ 114. 다이빙은배우는것보다익숙해지는게중요합니다 ダイビングは 習うより 慣れる事が重要です 115. 지금부터바닷속을잠수했을때를상상하시며이야기를들어주세요 ここからは 水中に潜った時の事を想像して話を聞いてください 116. ハ タ ッソケ トゥロカ ルテヌンタンファンハシ マラヤハムニタ 116. 바닷속에들어갈때는당황하지말아야합니다 水中に入る時は慌てない事です 117. インストゥロクトエチシルチャルホ コ トゥロソチェキ ムイッケヘント ンヘシ ュセヨ 117. 인스트럭터의지시를잘보고들어서책임있게행동해주세요 インストラクターの指示をしっかり見て聞いて責任ある行動をとってください 118. チャムスホ ク フ チュ チャンカ フ ウェイトゥヘ ルトゥルチャンチャッカムニタ 118. 잠수복 부츠 장갑 웨이트벨트를장착합니다 ウェットスーツ ブーツ グローブ ウェイトベルトを装着します 119. クタウメスクホ シ ャンヒ ルチルモシ ムニタ 119. 그다음에스쿠버장비를짊어집니다 次にスクーバ器材を背負います

19 韓国語編 イフ スシエヌンレキ ュルレイトルムルコ トゥロカ ムニタ 120. 입수시에는레귤레이터를물고들어갑니다 入水時はレギュレーターを咥えて入ります 121. ハ タ ッソク ロトゥロカ ミョンホフフ ルカタ ト ゥムコ ハ ロイクォルライシ ンウルハルスイットロクコルチャフ コチュンヒ ト ヘトゥフ シタ 121. 바닷속으로들어가면호흡을가다듬고, 바로이퀄라이징을할수있도록코를잡고준비도해둡시다 水中に入ったら呼吸を整え すぐに耳抜きが出来るように鼻をつまんで準備もしておきましょう 122. キンシ ャンウンチョク ムテシ マンテフ フ ネサラムト ゥリハ ロチョク ンハムニタ 122. 긴장은조금되지만대부분의사람들이바로적응합니다 少し緊張しますが 大抵の人は 直ぐに慣れてきます 125. 혹시몸이위를향하게되면당황하지 말고스스로알아서반회전을해서엎드리는 자세로돌아갑시다 もし仰向けになったら慌てないで自 分で半回転して腹這いに戻りましょう 123. ヘシ ョエソヌンスヒ ョン チュクキオカ ヌンチャセルチヘシ ュセヨ Memo 123. 해저에서는수평, 즉기어가는자세를취해주세요 水底では 水平 腹這いの姿勢を取ってください 124. 균형을잃어도몸이절대로위를향하게하지마세요 決してバランスを崩しても仰向けにはならないようにしてください

20 韓国語編 ヘシ ョルイト ンハルテヌンハ レチャンチャッカンヒ ヌルチョンチョニウムシ キ ト ロクハムニタ 126. 해저를이동할때는발에장착한핀을천천히움직이도록합니다 水底を移動する時は足に付けたフィンをゆっくり動かすようにします ハ ルノムクケ チョッコナウムシ キ ミョンモレカ イロナムニタ 127. 발을너무크게젓거나움직이면모래가일어납니다 あまり大きく足を バタバタ と動かすと砂を巻き上げてしまいます 128. ヘシ ョエソイト ンハルテヌンチョンチョニウムシ キ ヌンコシウォンチキ ムニタ 128. 해저에서이동할때는천천히움직이는것이원칙입니다 水底での移動はゆっくり動くのが原則です 129. フ ンシ ュヒウムシ キ ミョンオヒリョコンキ ルノムソソチュルコ ウンタイヒ ンイチャルフ ンシカ ンネハ ロクンナホ リムニタ 129. 분주히움직이면오히려공기를너무써서즐거운다이빙이짧은시간에바로끝나버립니다 忙しく動くとかえって空気を使いすぎて 短時間で直ぐに楽しいダイビングが終わってしまいます 130. ハ ンホ ッケソマルスムト ゥリシ マンムルソケ ソヌンチョンチョニウムシ キ ョシ ュセヨ 130. 반복해서말씀드리지만, 물속에서는천천히움직여주세요 繰り返し言いますが 水中ではゆっくりと動くようにしてください 132. 그러면지금부터즐거운바닷속세계로안내해드리겠습니다 それでは 今から楽しい水中の世界へ案内しましょう 131. イサンユクサンエソトゥリヌンフ リンヒ ンイオッスムニタ 131. 이상육상에서드리는브리핑이었습니다 以上が陸上でのブリーフィングとなります

21 韓国語編 コンキ ヤンウンチャナフ ケ ルホ ムニタ 133. 공기양은잔압계를봅니다 空気の量は 残圧計を見ます 134. スシムンスシムケ ルホ ムニタ 134. 수심은수심계를봅니다 水深は 水深計を見ます 135. ヨキ イムニタ 135. 여기입니다 ここです 136. チャムスハムニタ 136. 잠수합니다 潜ります 137. トオルキ ( ユクサンエソヌンタルントゥシテムロチュイヘシ ュセヨ ) 137. 떠오르기.( 육상에서는다른뜻이되므로주의해주세요.) 137. 浮上 ( 陸上では別の意味になりますので注意してください ) 138. オルンチョク ウェンチョクハ ンヒャンウンイサイニムニタ 138. 오른쪽, 왼쪽방향은이사인입니다 右 左方向はこのサインです 139. チョンシ! 139. 정지! 139. 止まれ! 140. チョッチョク ロカホ フ シタ 140. 저쪽으로가봅시다 向こうへ進みましょう 141. ケンチャヌセヨ? ムスンムンシ ェラト イッスセヨ? 141. 괜찮으세요? 무슨문제라도있으세요? 141. 大丈夫ですか? 何か問題でもありますか? 142. チュウォヨ! 142. 추워요! 142. 寒い! イクォライシ ンイアテ ンヨ!! ( イクォライシ ンウルモッタケ ッソヨ ) 이퀄라이징이안돼요!!( 이퀄라이징을못하겠어요 ) 耳が抜けない!!( 耳抜きが出来ない ) 143. アンシミアンテ ヨ! 143. 안심이안돼요! 143. 不安!

22 韓国語編 ホ トゥエスンソテ ロタシ ュセヨ 144. 보트에순서대로타주세요 ボートへ順番に乗り込んでください ( ミックロシ ムニタ ) ( ノモシ シ アントロク ) ( フント ゥリムニタ ) ( 미끄러집니다 )( 넘어지지않도록 )( 흔들립니다 ) ( 滑ります ) ( 転ばないように ) ( 揺れます ) 146. ヨキ ソフ トホ イントゥッカシ シカ ヌン フ ンコルリムニタ 146. 여기서부터포인트까지시간은 분걸립니다 ここからポイントまでは 分の時間がかかります 145. コルシルテチョシメシ ュセヨ 145. 걸으실때조심해주세요 足元に注意してください 147. ( シッフ ン ) ( イーシッフ ン ) ( サムシッフ ン ) ( サーシッフ ン ) ( オーシッフ ン ) ( ユクシッフ ン ) ( ハンシカ ン ) 147. (10 분 ) (20 분 ) (30 분 ) (40 분 ) (50 분 ) (60 분 ) (1 시간 ) 147. (10 分 ) (20 分 ) (30 分 ) (40 分 ) (50 分 ) (60 分 ) (1 時間 ) 150. ( ソキ アンチョアヨ ) ( トゥトンイイッソヨ ) 150. ( 속이안좋아요 )( 두통이있어요 ) 150. ( 気持ちが悪い )( 頭が痛い ) 148. ムスンコクチョンイナムンシ ェカ イッスセヨ? 148. 무슨걱정이나문제가있으세요? 148. 何か不安や問題がありますか? 150. ( ヒョンキ チュンイナヨ ) ( トハルコッカッタヨ ) ( センリシ ュン ) 150. ( 현기증이나요 ) ( 토할것같아요 ) ( 생리중 ) 150. ( めまいがする ) ( 吐き気がする ) ( 生理中 ) 149. ( チムチャッカセヨ ) ( マウムルヒ ョナニカシ ュセヨ ) ( チェカ ヨッヘ イッケッスムニタ ) ( アンシマセヨ ) ( チョンチョニ ) 149. ( 침착하세요 ) ( 마음을편안히갖으세요 ) ( 제가옆에있겠습니다 ) ( 안심하세요 ) ( 천천히 ) 149. ( 落ち着いて ) ( リラックス ) ( 私が付き添います ) ( 安心して ) ( ゆっくり )

23 韓国語編 イッチョケ アンシ ャシ ュセヨ 152. 이쪽에앉아주세요 こちらに腰かけてください 151. ホ イントゥエトーチャッカミョンアルリョト ゥリケ ッスムニタ 151. 포인트에도착하면알려드리겠습니다 ポイントに着いたらお知らせします 153. ヘ カ チュヘンチュンイルテエヌンハムフ ロソシ マセヨ Memo 153. 배가주행중일때에는함부로서지마세요 船の走行中はむやみに立たないでください 154. チュヘンチュンエソケ テミョンヘ カ フント ゥリルテノモシ ョソタッチムニタ 154. 주행중에서게되면배가흔들릴때넘어져서다칩니다 走行中は立つと船が揺れた時に転倒して怪我をします 155. ヘ ウィエソヌンティオタ ニシ マセヨ 155. 배위에서는뛰어다니지마세요 船の上では走らないでください 157. チク ォネアンネーカ イッスルテッカシ ヨキ エアンシ ャシ ュセヨ 157. 직원의안내가있을때까지여기에앉아주세요 スタッフからの案内があるまでここに座ってください 156. ヘ エインヌンスウィチルマンシ シ アントロクヘシ ュセヨ 156. 배에있는스위치를만지지않도록해주세요 船のスイッチに触れないようにしてください 158. クロミョンチュルハ ルハケ ッスムニタ 158. 그러면출발하겠습니다 それでは出発します

24 韓国語編 クロミョンチュルハ ルハケ ッスムニタ 158. 그러면출발하겠습니다 それでは出発します 161. ハ タ ッカヌンハ ルテ ィテ ィキ カ チョッチアヌムロコルシルテチョーシメシ ュセヨ 161. 바닷가는발디디기가좋지않으므로걸으실때조심해주세요 ビーチは足場が悪いので足元に注意してください 160. モキ マルシミョンムルカシ ョタ トゥリルケヨ 160. 목이마르시면물을가져다드릴게요 喉が渇いたならば水をお持ちします 159. ファシ ャンシルンイッチョケ イッスムニタ 159. 화장실은이쪽에있습니다 トイレはこちらにあります カマフ チュンイェハ ンウルウィヘチャムスシ ョンク ァチャムスフエヌンスフ ヌルチュンフ ニソフ チヘシ ュセヨ 감압증예방을위해잠수전과잠수후에는수분을충분히섭취해주세요 減圧症の予防のため潜水前と潜水後は水分を充分に摂取してください 162. ホ イントゥエトーチャッケッスムニタ チク ムフ トチャムスハルホ イントゥヌン イムニタ 162. 포인트에도착했습니다. 지금부터잠수할포인트는 입니다 ポイント到着です 今から潜るポイントは です 163. ハ タ イフ スヌンヘ エティッチョケ ソハムニタ 163. 바다입수는배의뒤쪽에서합니다 エントリー ( 海に入る ) は船の後ろ側からです ( ヘ エヨフ チョケ ソ ) ( 배의옆쪽에서 ) ( 船の横側から )

25 韓国語編 25 このページはガイドダイビングにおける エントリー ~ 潜降 ~ 集合場所 などとポイントの簡単なブリーフィングを想定した会話を展開してます 164. チャムスハンフエムルソクチッハ フ シ ャンソヌン イムニタ 164. 잠수한후의물속집합장소는 입니다 潜った後 水中の集合場所は です 165. ( タックンチョ ) ( ヘ アレ ) ( コタ ランハ ウィチュヒ ョン ) 165. ( 닻근처 ) ( 배아래 ) ( 커다란바위주변 ) 165. ( 錨の近く ) ( 船の下 ) ( 大きな岩のまわり ) 166. ヘシ ョハ タ ケ スシムン ミトイムニタ 166. 해저바닥의수심은 m 입니다. Memo 166. 水底の水深は m です 167. ( シッフ ) ( シホ ー ) ( イーシッフ ) ( イーシホ ー ) ( サムシッフ ) ( サムシホ ー ) 167. (10) (15) (20) (25) (30) (35) 168. カイト ゥエシノーカ イッスルテッカシ キタ リョシ ュセヨ 168. 가이드의신호가있을때까지기다려주세요 ガイドの合図が出るまで待ってください 170. イホ イントゥエホ ルコリヌン イムニタ 170. 이포인트의볼거리는 입니다 このポイントの見所は です 169. ムルソクキルスンソヌンカイト ゥルタラシ ュセヨ 169. 물속길순서는가이드를따라주세요 水中の道順はガイドに従ってください 171. ( サノー ) ( モレッハ タ キ アルムタ ウォヨ ) ( チヒョンエチョヒョンミ ) ( ヤットゥンハ タ エサノーカ アルムタ ォヨ ) 171. ( 산호 ) ( 모랫바닥이아름다워요 ) ( 지형의조형미 ) ( 얕은바다의산호가아름다워요 ) 171. ( 珊瑚 ) ( 砂地が綺麗 ) ( 地形の造形美 ) ( 浅場の珊瑚が綺麗 )

26 韓国語編 26 このページはガイドダイビングにおける エントリー ~ 潜降 ~ 集合場所 などとポイントの簡単なブリーフィングを想定した会話を展開してます 172. イホ イントゥエチュイサハンウン 172. 이포인트의주의사항은, 172. ここのポイントの注意事項は 173. ( チュンソンフ リョク ルチハンタ ) ( トネリョカ シ アントロク ) ( ロフ ルタラソハカ ン ) 173. ( 중성부력을취한다 )( 떠내려가지않도록 )( 로프를따라서하강 ) 173. ( 中性浮力を取る ) ( 流されないように ) ( ロープ伝いに潜降 ) チュンソンフ リョキ ラン - ハ タ ッソケ ソトゥシ ト カラアンチト アンヌンフ リョクサンテ 중성부력이란 - 바닷속에서뜨지도가라앉지도않는부력상태 中性浮力とは 水中で浮き上がりも沈みもしない浮力状態 174. チョリュエフルミイッソソハ ウィルフ ッチャフ コキタ リムニタ 174. 조류의흐름이있어서바위를붙잡고기다립니다 流れがあるので岩につかまって待ちます 175. ハ タ ッソケ ソヌンカイト ゥルイロホ リシ アントロクチョンチョニタラカムニタ 175. 바닷속에서는가이드를잃어버리지않도록천천히따라갑니다 水中はガイドを見失わないようにゆっくりついて行きます 時間のワードは 22 ページの 147 を 参考にしてください 176. チョク ミラト フ ランハシタ ミョンカイト ゥエケ シノールホ ネシ ュセヨ 176. 조금이라도불안하시다면가이드에게신호를보내주세요 少しでも不安を感じたらガイドに合図を出してください 177. チャムスシカ ヌン フ ニムニタ 177. 잠수시간은 분입니다 潜水時間は 分です

27 韓国語編 27 このページはガイドダイビングにおける エントリー ~ 潜降 ~ 集合場所 などとポイントや簡単なブリーフィングを想定した会話を展開してます 179. トオルテヌンチョンチョニクリコ オーミトチシ ョメソサムフ ンイサンアンシ ョンシ ョンシ ルハコ ナソスミョヌロ 179. 떠오를때는천천히그리고 5m 지점에서 3 분이상안전정지를하고나서수면으로 浮上はゆっくり また 5m の所で 3 分以上の安全停止を行ってから水面へ 180. ( アンシ ョンシ ョンシ ) ( フ テ ィッチシ アンヌンタ ) 180. ( 안전정지 ) ( 부딪치지않는다 ) 180. ( 安全停止 ) ( ぶつからない ) 181. モト ゥモイコ ナミョンスンソテ ロヘ ウィロオルラカ ムニタ 181. 모두모이고나면순서대로배위로올라갑니다 みんなが集まってから順番に船へ上がります 182. チャンカ フ ンキコ イッチマンハ タ ッソケ ヌントク ルカシ ンセンムルト イッスムロセンムル ムルコキ サノーヌンチョルテロマンシ シ マセヨ 182. 장갑은끼고있지만바닷속에는독을가진생물도있으므로생물, 물고기, 산호는절대로만지지마세요 手袋はしていますが 水中には毒のある生き物もいますので 生き物や魚 サンゴには絶対に触らないでください サシ ヌンチコ ト テシ マン ハ タ ッソケ コスンカシ ョカ シ マセヨ 사진은찍어도되지만, 바닷속의것은가져가지마세요 写真はとっても 水中のものは持ち帰らないでください 183. カシ ョカ ト テヌンコ ンチュオクフ ニムニタ 183. 가져가도되는건추억뿐입니다 持って帰っていいのは 思い出だけです タ イヒ ンエクァナンソルミョンウンイサンイムニタ 다이빙에관한설명은이상입니다 ダイビングの説明はこれで終わりです

28 韓国語編 28 ここからのページはダイビングが終了してからのコミニュケー ション時に利用するワードを取り上げています 184. ホ イントゥヌンチュルコ ウショッソヨ? 184. 포인트는즐거우셨어요? 184. ポイントは楽しかったですか? 185. チュルコ ウショッタニチョト キッフ ムニタ 185. 즐거우셨다니저도기쁩니다 楽しんでいただけて私も幸せです 186. オキナワヌンチョウミセヨ? 186. 오키나와는처음이세요? 186. 沖縄は初めてですか? 187. タシカッチチャムスハフ シタ 187. 다시같이잠수합시다 また一緒に潜りましょう 188. イチャタ イヒ ンウンチョムト ヒ ョナナンマウムロチュルキ シルスイッスルコエヨ 차다이빙은좀더편안한마음으로즐기실수있을거예요 ダイブはもっとリラックスして楽しめるでしょう 192. ムリヌンハシ マセヨ 192. 무리는하지마세요 無理はしないでくださいね 190. タイヒ ンウンヒ ョナナンマウムルカンヌンケ ムオッホ タ チュンヨハムニタ Memo 190. 다이빙은편안한마음을갖는게무엇보다중요합니다 ダイビングは リラックスすることが一番です 191. ムルコキ イルムルチョムト アルリョト ゥリルケヨ 191. 물고기이름을좀더알려드릴게요 もっと魚の名前をお知らせしますね 193. ネイルト タイヒ ンウルヘホ シルレヨ? 193. 내일도다이빙을해보실래요? 193. 明日もダイビングで楽しみましょう

29 韓国語編 29 ここからのページは ログギング用語と清算時のワードを想定 しております 194. ( スシム ) ( チャムスシカ ン ) ( キオン ) ( スオン ) ( トゥミョント ) ( オヌルホ ンムルコキ ) ( ヘスオトカ ム ) 194. ( 수심 ) ( 잠수시간 ) ( 기온 ) ( 수온 ) ( 투명도 ) ( 오늘본물고기 ) ( 해수어도감 ) 194. ( 水深 ) ( 潜水時間 ) ( 気温 ) ( 水温 ) ( 透明度 ) ( 今日 見た魚 ) ( 海水魚図鑑 ) 195. チフ ルハシルミョンセヒ ョヌンヨキ イッスムニタ 195. 지불하실명세표는여기있습니다 お支払いの明細はこちらです 196. カト ゥロト チフ ルハルスイッソヨ? 196. 카드로도지불할수있어요? 196. 支払はカードでも大丈夫ですか? 197. カト ゥヌンサヨンハルスオフ スムニタ ヒョンク ムロフ タクトゥリムニタ 197. 카드는사용할수없습니다, 현금으로부탁드립니다 カードは使えません 現金でお願いします 198. ヨク ムネヨンイタルンコッカットゥンテ ヨ 198. 요금내용이다른것같은데요 料金内容が違うみたいですが 199. タンイルチソフ ヌンチョネクタチフ ルハショヤハムニタ 199. 당일취소분은전액다지불하셔야합니다 当日のキャンセルは 全額いただいております 200. チャント ニムニタ 200. 잔돈입니다 おつりはこちらになります 201. ( シヘ ン ) ( ヘ ケ ン ) ( チョネン ) ( ソヒ セ ) 201. (10 엔 ) (100 엔 ) (1000 엔 ) ( 소비세 ) 201. (10 円 ) (100 円 ) (1000 円 ) ( 消費税 ) 202. オヌルカムサハムニタ 202. 오늘감사합니다 今回はありがとうございました

30 韓国語編 30 ここからのページは 病気や体調 災害時の連絡のワードを想 定しております 203. トチャシ ャシ ュシキ ハ ラムニタ 203. 또찾아주시기바랍니다 またのお越しをお待ちしております 204. オテ ィヒ ョンチャヌシンコシイッスセヨ? 204. 어디편찮으신곳이있으세요? 204. 何処か痛いところがありますか? 205. ( モリカ アハ ヨ ) ( ヨリイッソヨ ) ( ヘ カ アハ ヨ ) 205. ( 머리가아파요 ) ( 열이있어요 ) ( 배가아파요 ) 205. ( 頭が痛い ) ( 熱がある ) ( お腹が痛い ) 206. ソキ アンチョウセヨ? 206. 속이안좋으세요? 206. 気分が悪いですか? 207. ( スムシキ コルラネヨ ) ( カムキ キウン ) 207. ( 숨쉬기곤란해요 ) ( 감기기운 ) 207. ( 息苦しい ) ( 風邪気味 ) 208. クンチョエヒ ョンウォニイッソヨ? 208. 근처에병원이있어요? 208. 近くに病院はありますか? 209. ヒ ョンウォネテリョタ シ ュセヨ 209. 병원에데려다주세요 病院へ連れて行ってください 211. チシ ニハ ルセンヘソスナミカ オルチモルムニタ 211. 지진이발생해서쓰나미가올지모릅니다 地震が発生して津波がくるかもしれません 210. チムチャッケシ ュセヨ 210. 침착해주세요 落ち着いてください 212. チク ムフ トアンシ ョナンコスロヒ ナンハケ ッスムニタ 212. 지금부터안전한곳으로피난하겠습니다 今から安全な所へ避難します

31 韓国語編 31 ここからのページは 病気や体調 災害時の連絡のワードを想 定しております 213. オリニワヨソンフ ヌルウソンシヘシ ュセヨ 213. 어린이와여성분을우선시해주세요 イロホ リンムルコ ニイッスセヨ? 214. 잃어버린물건이있으세요? 213. お子様 女性から優先でお願いします 214. 何か落としましたか? 215. ( チカ フ ) ( カハ ン ) ( ヒョンク ム ) ( ヨルセ ) 215. ( 지갑 ) ( 가방 ) ( 현금 ) ( 열쇠 ) 215. ( 財布 ) ( バック ) ( お金 ) ( 鍵 ) Memo

:. 蔿 蔿 蔿 蔿, 蔿

:. 蔿 蔿 蔿 蔿, 蔿 Title 旺 山 許 蔿 [ウィ](ワンサン ホウィ)の 逮 捕 後 の 動 向 考 察 ( fulltext ) Author(s) 李, 修 京 Citation 東 京 学 芸 大 学 紀 要. 人 文 社 会 科 学 系. I, 63: 119-135 Issue Date 2012-01-31 URL http://hdl.handle.net/2309/125470 Publisher

More information

Hello

Hello 3강. 명동에 가려면 몇 호선을 타야 해요? ( 明 洞 に 行 くには 何 号 線 に 乗 らなければいけませんか ) 학습목표: 대중교통 이용하기 学 習 目 標 : 公 共 交 通 を 利 用 する こんにちは 今 日 は 公 共 交 通 の 利 用 について 勉 強 しましょう 皆 さんは 韓 国 でどのような 交 通 機 関 を 一 番 多 く 使 いますか 韓 国 の 交 通 機

More information

金 時 鐘 長 篇 詩 集 新 潟 の 詩 的 言 語 を 中 心 に リ ズ ム と 抒 情 の 詩 学 一 橋 大 学 大 学 院 言 語 社 会 研 究 科 LD26 呉 世 宗

金 時 鐘 長 篇 詩 集 新 潟 の 詩 的 言 語 を 中 心 に リ ズ ム と 抒 情 の 詩 学 一 橋 大 学 大 学 院 言 語 社 会 研 究 科 LD26 呉 世 宗 Title リズムと 抒 情 の 詩 学 : 金 時 鐘 長 篇 詩 集 新 潟 の 詩 的 言 語 を 中 心 に Author(s) 呉, 世 宗 Citation Issue 29-9-3 Date Type Thesis or Dissertation Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/186/17686 Right Hitotsubashi

More information

( 二 ) 概要 국가기록원, 위의사이트. 검색일 도입배경, 국민재난안전포털, jsp 검색일 2

( 二 ) 概要 국가기록원, 위의사이트. 검색일 도입배경, 국민재난안전포털,   jsp 검색일 2 189 資 料 ( 一 ) 沿革 3 1 1975 1951 1 1 3 2 1962 1971 12 3 1975 1 국민여러분! 민방위본부에서알려드립니다, 국가기록원, http://theme. archives.go.kr/next/koreaofrecord/civildefense.do 검색일 2016. 10. 27. 2 국가기록원, 위의사이트. 검색일 2016. 10.

More information

5 1 2008 4 2 2009 4 2010 3 5 2 3 2 2010 4 1 2009 1 10 200 46 2009 4 3 5 2009 3 2006 2 4 5

5 1 2008 4 2 2009 4 2010 3 5 2 3 2 2010 4 1 2009 1 10 200 46 2009 4 3 5 2009 3 2006 2 4 5 5 1 2008 4 2 2009 4 2010 3 5 2 3 2 2010 4 1 2009 1 10 200 46 2009 4 3 5 2009 3 2006 2 4 5 2009 11 2010 4 30 2009 6 2010 4 2010 2015 2015 2010 3 3 3 10 2010 8 2009 1 1 2009 12 22 2 2009 3 2009 2 4 2009

More information

2007 6 Ⅱ. 韓 国 に 吹 く 多 文 化 ブームの 現 状 1. 韓 国 社 会 における 外 国 人 数 の 増 加 2000 2008 21 90 4 OECD 5.9% 2 2009 1,168,477 3 49,593,665 2.2% 83.6% 73,725 6.7% 107,

2007 6 Ⅱ. 韓 国 に 吹 く 多 文 化 ブームの 現 状 1. 韓 国 社 会 における 外 国 人 数 の 増 加 2000 2008 21 90 4 OECD 5.9% 2 2009 1,168,477 3 49,593,665 2.2% 83.6% 73,725 6.7% 107, 5 2011.3 李 善 姫 Ⅰ. はじめに 1 2000 2000 2006 NGO 2007 1 006 2007 6 Ⅱ. 韓 国 に 吹 く 多 文 化 ブームの 現 状 1. 韓 国 社 会 における 外 国 人 数 の 増 加 2000 2008 21 90 4 OECD 5.9% 2 2009 1,168,477 3 49,593,665 2.2% 83.6% 73,725 6.7%

More information

永長大田楽における貴族と民衆

永長大田楽における貴族と民衆 No.27 2003 7 에이쵸원년에교토의상하사람들을많이휩쓸려들게한유명한대전악소동은중앙정권과민중 농민들을자극했고중세기사회에큰영향을끼친것은더말할것도없다 당시참가자들의모습은 낙양전악기 중우기 등에서엿볼수있으며피리를불고북을두드리며세차게또한미칠듯춤추던상황을그려볼수있다 그렇다면왜다른예능도아니고오직전악이란형태로서만표현할수밖에없었은가? 본논문에서는 10 세기의왕권력에전악이이용된이유로서전악춤에는주술적인기능이잠재여있고또민중들이전악열풍을일으킨것도전악에는악령을몰아내고악귀제거의기능이작용하고있다고예측되며그것을가지고여러가지의사회불안을해소하려고한의도를파악할수있다

More information

Far Eastern Plaza Hotel (The Mall) When you are dropped off at Far Eastern Plaza Hotel, you will be on Sec. 2, Dūnhuà South Road After passing a parki

Far Eastern Plaza Hotel (The Mall) When you are dropped off at Far Eastern Plaza Hotel, you will be on Sec. 2, Dūnhuà South Road After passing a parki WALKING DIRECTIONS FROM AIRPORT BUS (1960) STOP If you plan to come to hostel by bus, please take Airport Bus no. 1960 (NT$145 per person) to Far Eastern Plaza Hotel. Our hostel is about 10 minutes walking

More information

韓国における日本の経済協力

韓国における日本の経済協力 No.23 2002 3 한국과일본의관계를말할때가장많이쓰는말이 [ 가깝고도먼나라 ] 라는말이다. 이말이시사하는바와같이한일양국사이에는여러가지문제점과대립갈등이남아있는것이현실이다. 본소논문에서는 1970 년대마산수출자유지역의일본기업진출실태를고찰해서한일양국관계의역사적사실을규명하고자함. 특히본소논문은 1974 년발표된이창복선생의논문을중심으로, 마산수출자유지역의연구를통해서한국경제의이중구조실태를파악하고자함.

More information

「冬にソナタ」の挿入曲、

「冬にソナタ」の挿入曲、 歌って学ぶ韓国語 冬のソナタ の挿入曲 初めから今まで を歌って学ぶ韓国語 目次 1. ハングルの学習の仕方...2 2. ハングルの歌詞... 3 3. ハングルの読み方をカタカナで表示... 4 4. ハングルの日本語訳... 6 5. ハングルの単語の意味...8 1 1. ハングルの学習の仕方 冬のソナタのホームページ http://arupusu1.web.fc2.com/ から この 歌って学ぶ韓国語

More information

(Microsoft Word - \203\215\201[\203J\203\211\203C\203Y\203T\201[\203r\203Xv.4.doc)

(Microsoft Word - \203\215\201[\203J\203\211\203C\203Y\203T\201[\203r\203Xv.4.doc) ローカライズサービス 事 業 案 内 株 式 会 社 アレックスソリューションズ 1/4 Copyright(c), Alexsolutions, Inc. 2007 事 業 案 内 Solution Guidance ローカライズとは ある 国 で 作 られた 製 品 を 別 の 国 地 域 で 販 売 する 際 その 国 の 言 語 法 令 慣 習 に 合 うように 製 品 を 修 正 改 訂

More information

2-1_鄭.indd

2-1_鄭.indd 조선통신사의문학 戶 諉 김양수 조선후기 외교의 주인공들 에 나타난 의 활동과 새로 발견된 일본사행록들 김양수 조선후기 우봉김씨의 발전 조선후기 외교의 주인공들 賫 槩 戶 槩 남옥 지음 김보경 옮김 붓끝으로 부사산 바람을 가르다 소명출판사 潝 辝 潝 이상태 백두산정계비 설치와 김지남의 역할 조선후기 외교의 주인공들 潝 潝 양흥숙 세기 전반 의 파견과

More information

<955C8E862E6169>

<955C8E862E6169> 外 国 人 免 费 法 律 咨 询 0 Nov.18 (Wed.), 20 13:00-16:00 YOKE (YOKOHAMA ASSOCIATION FOR NTERNATIONAL COMMUNICATIONS AND EXCHANGES) Yokohama International Organizations Center 5F, 1-1-1 Minatomirai, Nishi-ku,Yokohama

More information

神 戸 法 学 雑 誌 64 巻 3 4 号 はじめに

神 戸 法 学 雑 誌 64 巻 3 4 号 はじめに Title Author(s) Citation Kobe University Repository : Kernel 日 韓 会 談 中 断 期 対 韓 請 求 権 主 張 撤 回 をめぐる 日 本 政 府 の 政 策 決 定 過 程 : 初 期 対 韓 政 策 の 変 容 と 連 続 1953-57 年 (Policy making process of the Japanese government

More information

US5_01hyomokA0619.indd

US5_01hyomokA0619.indd 日 本 学 術 振 興 会 アジア 研 究 教 育 拠 点 事 業 東 アジア 海 文 明 の 歴 史 と 環 境 ニューズレター 海 雀 Umi-Suzume 第 5 号 2008. 6. 25 四 川 大 地 震 の 波 紋 ~ 四 川 文 明 東 アジア 海 文 明 との 関 連 鶴 間 和 幸 (2) 国 際 シンポジウム 東 アジア 海 文 明 の 広 がりと 変 容 渤 海 黄 海 の

More information

2

2 1 2 3 GHQ Liberated peoples GHQ GHQ GHQ GHQ 4 GHQ GHQ W.J.Sebald GHQ W.H.Sullivan GHQ GHQ GHQ 5 SCAP 6 GHQ GHQ SCAP SCAP GHQ J.Bassin a b c 7 a b c d e b 8 b b GHQ 9 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

More information

korean_0

korean_0 4 生 活 (1) 住 居 1アパートや 家 を 借 りるとき アパートや 家 を 借 りるときは, 不 動 産 業 者 に 依 頼 するのが 一 般 的 です 家 賃, 部 屋 の 広 さ, 部 屋 の 数, 日 当 たり, 利 用 する 公 共 交 通 機 関 などの 要 望 を 伝 え, 条 件 に 合 った 物 件 があれば 案 内 してくれます 部 屋 の 広 さは 6 畳,8 畳 というように

More information

00_20本文.indd

00_20本文.indd 140 第 二 部 韓 国 と 日 本 の 若 手 研 究 者 による 報 告 慢 性 疼 痛 と 障 害 認 定 をめぐる 課 題 障 害 者 総 合 支 援 法 のこれからに 向 けて 大 野 真 由 子 ( 日 本 学 術 振 興 会 特 別 研 究 員 PD / 立 命 館 大 学 ) 1 背 景 と 目 的 日 本 では 2012 年 6 月 に 障 害 者 総 合 支 援 法 ( 障 害

More information

1 일본어 학습방법 1 목표와 계획 일본에 서 우선 먼저 일본 배우고 싶어요! 만, 바빠서 공부할 시간이 없어요. 무슨 하면 까요? 켄 씨는 어디서 어떤 일본 사용하죠? 장차 어떤 일을 하고 요? 그 것에 따 필요한 일본어가 달 요. 컴퓨터 매뉴얼을 읽기가 어렵습니다.

1 일본어 학습방법 1 목표와 계획 일본에 서 우선 먼저 일본 배우고 싶어요! 만, 바빠서 공부할 시간이 없어요. 무슨 하면 까요? 켄 씨는 어디서 어떤 일본 사용하죠? 장차 어떤 일을 하고 요? 그 것에 따 필요한 일본어가 달 요. 컴퓨터 매뉴얼을 읽기가 어렵습니다. 第 三 章 日 本 語 学 習 の 情 報 일본어 학습정보 1 일본어 학습방법 1 목표와 계획 일본에 서 우선 먼저 일본 배우고 싶어요! 만, 바빠서 공부할 시간이 없어요. 무슨 하면 까요? 켄 씨는 어디서 어떤 일본 사용하죠? 장차 어떤 일을 하고 요? 그 것에 따 필요한 일본어가 달 요. 컴퓨터 매뉴얼을 읽기가 어렵습니다. 아이가 다니는 보육원에서 보내는 편

More information

目 次 1 はじめに 3 2 韓 国 の 親 権 養 育 権 制 度 の 概 要 (1) 親 権 養 育 権 に 係 る 法 令 4 (2) 親 権 に 服 する 子 4 (3) 親 権 の 帰 属 4 (4) 離 婚 後 における 親 権 者 養 育 権 者 の 分 離 分 属 6 (5) 親 権

目 次 1 はじめに 3 2 韓 国 の 親 権 養 育 権 制 度 の 概 要 (1) 親 権 養 育 権 に 係 る 法 令 4 (2) 親 権 に 服 する 子 4 (3) 親 権 の 帰 属 4 (4) 離 婚 後 における 親 権 者 養 育 権 者 の 分 離 分 属 6 (5) 親 権 韓 国 の 親 権 監 護 権 山 梨 学 院 大 学 法 務 研 究 科 金 亮 完 目 次 1 はじめに 3 2 韓 国 の 親 権 養 育 権 制 度 の 概 要 (1) 親 権 養 育 権 に 係 る 法 令 4 (2) 親 権 に 服 する 子 4 (3) 親 権 の 帰 属 4 (4) 離 婚 後 における 親 権 者 養 育 権 者 の 分 離 分 属 6 (5) 親 権 行 使 親

More information

<97B489A48B7B82CC8B4C89AF2883758362834E292E696E6462>

<97B489A48B7B82CC8B4C89AF2883758362834E292E696E6462> GCOE レポートシリーズ 18 号 の 刊 行 にあたって 水 都 大 阪 の 記 憶 を 掘 り 起 こすさまざまな 試 みが 行 われている 市 内 に 網 の 目 状 にはりめ ぐらされていた 河 港 都 市 の 生 命 である 運 河 の 埋 め 立 てと 港 湾 部 の 防 潮 堤 整 備 により 実 感 をながらく 有 せなかった 水 都 の 記 憶 の 再 生 を 大 阪 市 と 大

More information

1861 1883 1912 9 30 3 1914 4 2 1916 4 19 1919 4 6 6 4 5 1909 1923 14 3 1915 103-105 1910 1906-1918 1979 4 1941 120 5 476 1988 2013 146

1861 1883 1912 9 30 3 1914 4 2 1916 4 19 1919 4 6 6 4 5 1909 1923 14 3 1915 103-105 1910 1906-1918 1979 4 1941 120 5 476 1988 2013 146 6 1.はじめに 15 1 2 1 1915 7 2 1995 258 김민철 식민지조선의 경찰과 주민 일제 식민지지배의 구조와 성격2005 6 145 1861 1883 1912 9 30 3 1914 4 2 1916 4 19 1919 4 6 6 4 5 1909 1923 14 3 1915 103-105 1910 1906-1918 1979 4 1941 120 5 476

More information

家族間の呼称表現における通時的研究

家族間の呼称表現における通時的研究 No.24 2002 7 본고에서는가족성원간의호칭표현중, 일본특유의언어습관이라고여겨지는친족호칭의 아이중심 ( 최연소자중심 ) 적 용법에주목하여그사용원리를규명하고자한다. 일본의가족성원간호칭표현의사용원리가무엇인가를밝히려는연구는지금까지수없이연구되어왔는데, 아이 가그기준이라는생각과, 아이는전혀호칭에관여하지않고집안내의 위치 / 지위 가그기준이라는두종류의생각으로의견이나뉘어진다.

More information

<4D F736F F D E82CC835C E817691E48E8C94B290882E646F63>

<4D F736F F D E82CC835C E817691E48E8C94B290882E646F63> 韓国で使えるハングル 冬のソナタ を見て学ぶ韓国語編 1 著作権について このレポート は著作権法で保護されている著作物です このレポートの著作権はアルプス ( 池上 ) に属します 著作権者の許可なく このレポートの全部又は一部をいかなる手段においても複製 転載 流用 転売等することを禁じます このレポートに書かれた情報は 作成時点での著者の見解等です 著者は事前許可を得ずに誤りの訂正 情報の最新化

More information

大 分 県 に 暮 らす 外 国 人 の 皆 さんへ 日 本 に 暮 らす 外 国 人 の 数 は 年 々 増 加 しており ここ 大 分 県 でも10,000 人 をこえる 外 国 人 が 暮 らしています * ことばの 壁 や 生 活 習 慣 の 違 いなど 乗 り 越 えなけれ ばならない 課 題 はいくつかありますが それらの 解 決 策 のひとつとして 外 国 人 医 療 ハンドブックの

More information

2014 年 2 月 号 福 音 新 聞 ( 第 3 種 郵 便 物 許 可 ) 第 727 号 < 書 評 翻 訳 広 告 > 東 京 教 会 副 牧 師 及 び 教 育 伝 道 師 の 招 聘 日 本 人 が 見 た 驚 くべきキリストの 国 韓 国 2012 年 日 本 基 督 教 団 の 牧

2014 年 2 月 号 福 音 新 聞 ( 第 3 種 郵 便 物 許 可 ) 第 727 号 < 書 評 翻 訳 広 告 > 東 京 教 会 副 牧 師 及 び 教 育 伝 道 師 の 招 聘 日 本 人 が 見 た 驚 くべきキリストの 国 韓 国 2012 年 日 本 基 督 教 団 の 牧 1963 年 9 月 20 日 第 3 種 郵 便 物 許 可 ( 毎 月 一 日 発 行 ) 在 日 大 韓 基 督 教 会 宣 教 100 110 周 年 標 語 감사의 백년, 소망의 백년 感 謝 の 百 年 希 望 の 百 年 ( 데살로니가전서 5:18) 2014 年 2 月 1 日 ( 土 ) 第 727 号 発 行 所 福 音 新 聞 社 (1 部 100 円 ) 169-0051

More information

ポイント 2 助 詞 ~は ~ 은 / 는 パッチム のある 名 詞 + 은 パッチム のない 名 詞 + 는 私 : 저 私 は 名 前 : 이름 名 前 は 저 는 이름 精 [ 言 ってみよう] ~은/는 をつけて 言 ってみよう 우리들( 私 たち) 어머니( 母 ) 동생( 妹 弟 ) 친

ポイント 2 助 詞 ~は ~ 은 / 는 パッチム のある 名 詞 + 은 パッチム のない 名 詞 + 는 私 : 저 私 は 名 前 : 이름 名 前 は 저 는 이름 精 [ 言 ってみよう] ~은/는 をつけて 言 ってみよう 우리들( 私 たち) 어머니( 母 ) 동생( 妹 弟 ) 친 18. 指 定 詞 1 私 は 高 校 生 です 저는 고등학생입니다. ( 私 は 高 校 生 です ) 여기는 오사카입니다. (ここは 大 阪 です ) 저 私 고등학생 高 校 生 여기 ここ 오사카 大 阪 ~는 ~は ~입니다 ~です ポイント 1 ~です ~입니다 名 詞 + 입니다 [ 言 ってみよう] ~입니다 をつけて 言 ってみよう 일본 사람 한국/조선 사람 회사원 음악가

More information

2 교육원 활동 아름다운 동행 제24호 修 交 50 周 年 記 念 横 浜 日 韓 友 好 レセプション 汐 見 台 中 学 校 韓 国 文 化 体 験 教 室 運 營 10월1일(목) 요코하마 한일 우호의 밤 행사(주중철 10월21일(수) 시오미다이 중학교에서 한국문화체험출장 주

2 교육원 활동 아름다운 동행 제24호 修 交 50 周 年 記 念 横 浜 日 韓 友 好 レセプション 汐 見 台 中 学 校 韓 国 文 化 体 験 教 室 運 營 10월1일(목) 요코하마 한일 우호의 밤 행사(주중철 10월21일(수) 시오미다이 중학교에서 한국문화체험출장 주 제24호(2015년 겨울) 2015 年 12 月 23 日 發 行 아름다운 동행 神 奈 川 韓 国 綜 合 教 育 院 新 聞 創 刊 2010 年 5 月 10 日 発 行 神 奈 川 韓 国 綜 合 教 育 院 住 所 235-0016 神 奈 川 県 横 浜 市 磯 子 区 磯 子 3-10-28 Tel 045-753-2021 [ 発 行 人 編 輯 人 院 長 權 奇 元 / 主

More information

Kachi no Koe

Kachi no Koe 国 際 交 流 基 金 ソウル 日 本 文 化 センター 日 本 語 部 第 9 号 2005.3 翻 訳 を 語 る (9) 梁 石 日 日 本 人 の 目 (9) 広 くて 短 い 韓 国 狭 くて 長 い 日 本 日 本 語 上 達 のために(7) 八 方 美 人 データから 見 える 日 本 の 横 顔 (9) メールのあいさつ 日 本 語 名 文 鑑 賞 (7) 竹 P.2 P.7 P.9

More information

000outline表紙-3 [更新済み].ai

000outline表紙-3 [更新済み].ai 目 次 会 長 挨 拶 新 堂 幸 司 (SHINDO Koji) 弁 護 士 ( 日 韓 弁 護 士 協 議 会 会 長 ) 4 會 長 挨 拶 黄 桂 龍 (HWANG Kye-Ryong) 辯 護 士 ( 韓 日 辯 護 士 協 議 會 會 長 ) 6 祝 辞 本 林 徹 (MOTOBAYASHI Tohru) 弁 護 士 ( 日 本 弁 護 士 連 合 会 会 長 ) 8 祝 辭 朴 在 承

More information

Kachi no Koe No,10

Kachi no Koe No,10 国 際 交 流 基 金 ソウル 日 本 文 化 センター 日 本 語 部 第 10 号 2005.8 目 次 翻 訳 を 語 る (10) 重 松 清 カチの 声 第 10 号 記 念 日 本 人 の 目 韓 国 人 の 目 (10) 特 集 座 談 会 特 派 員 の 目 から 見 た 日 本 と 韓 国 P.2 P.7 ~ P.4 日 本 文 学 の 中 の 韓 国 (2) 日 韓 友 情 のゆくえ~

More information

Kachi no koe 14i

Kachi no koe 14i 国 際 交 流 基 金 ソウル 日 本 文 化 センター 日 本 語 部 第 14 号 2006.11 翻 訳 を 語 る(14) P.2 角 田 光 代 小 説 と 映 画 P.4 日 本 文 学 の 中 の 韓 国 (6) 日 本 人 の 目 (14) P.7 韓 国 では 公 園 でも 出 前 が!! 韓 国 人 の 目 (14) P.8 お 一 人 様 ブーム! でも 一 人 で 出 前 は

More information

KOFIC 실미도 Shall we

KOFIC 실미도 Shall we Trends in screening of Japanese cinema in South Korea The role and significance of Korean Cinematheques and Cinephiles Aesun MIN It is well known that acceptance of Japanese cinema in South Korea changed

More information

Mathesis Universalis Volume 18, No.2 マテシス ウニウェルサリス 第18巻 第2号 목이다. 본 연구에서는 이러한 잠재적 오류에 대하여 실제의 오류를 토대로 구 체적인 양상과 특징을 기술하였고 이러한 분석 결과는 앞으로의 한국어 교육에 있어서 유

Mathesis Universalis Volume 18, No.2 マテシス ウニウェルサリス 第18巻 第2号 목이다. 본 연구에서는 이러한 잠재적 오류에 대하여 실제의 오류를 토대로 구 체적인 양상과 특징을 기술하였고 이러한 분석 결과는 앞으로의 한국어 교육에 있어서 유 韓国語中級学習者の作文における誤用分析 韓国語中級学習者の作文における誤用分析1 非専攻者の場合 白 寅英 山田 宋 美玲 印 佳子 省熙 Analysis of errors in Essays Written by Korean Intermediate learners In the case of non-major students BACK Inyoung, YAMADA Yoshiko

More information

55-3_4論説_高安.indd

55-3_4論説_高安.indd 1997 1) 2) 2000; 2004; 2004 90 1992 0.313 97 0.343 2002 0.383 2004: 106 2007 0.409 92 0.284 2007 0.313 0.029 0.096 2000 10.4% 3) 37.3% 4) 90 1998: 4 55 1 3 2004 Shorrocks 5) 1991 2002 2003 2007 Shorrocks

More information

00_20本文.indd

00_20本文.indd 第一部 障害者権利条約履行のための国内法研究 に関する報告 50 障害者権利条約履行のための国内法研究 障がい者基本法制定を中心に キム ドンキ 牧園大学社会福祉学科教授 イ ソック 韓国障がい者財団事務総長 ソン ヒョンソク 韓国障がい者連盟広報局長 1 序論 障がい者問題に対する当事者の自覚と障がい者団体の活動は 障がい者との 関連法制度の政策発展に大きく寄与してきた 韓国政府と市民社会は 障がい

More information

カチの声 13号

カチの声 13号 国 際 交 流 基 金 ソウル 日 本 文 化 センター 日 本 語 部 第 13 号 2006.7 目 次 翻 訳 を 語 る (13) P.2 中 川 李 枝 子 P.4 日 本 文 学 の 中 の 韓 国 (5) 鷲 沢 萌 & 君 はこの 国 を 好 きか 日 本 人 の 目 (13) ベタベタとタプタプ 韓 国 人 の 目 (13) 恋 人 とヨンイン 研 究 会 探 訪 (2) 忠 北

More information

1. 2. 1. 手 続 早 見 表 1 2.はじめに 3 2014 年 度 学 年 暦 留 学 生 の 地 域 別 受 入 れ 状 況 七 曜 表 目 次 7. 住 まい 23 京 都 大 学 国 際 交 流 会 館 公 共 団 体 等 設 置 の 宿 舎 学 生 寮 一 般 的 な 民 間 のア

1. 2. 1. 手 続 早 見 表 1 2.はじめに 3 2014 年 度 学 年 暦 留 学 生 の 地 域 別 受 入 れ 状 況 七 曜 表 目 次 7. 住 まい 23 京 都 大 学 国 際 交 流 会 館 公 共 団 体 等 設 置 の 宿 舎 学 生 寮 一 般 的 な 民 間 のア HANDBOOK for INTERNATIONAL STUDENTS 2014/ 2015 京 都 大 学 KYOTO UNIVERSITY 1. 2. 1. 手 続 早 見 表 1 2.はじめに 3 2014 年 度 学 年 暦 留 学 生 の 地 域 別 受 入 れ 状 況 七 曜 表 目 次 7. 住 まい 23 京 都 大 学 国 際 交 流 会 館 公 共 団 体 等 設 置 の 宿 舎

More information

001修正表紙outline1.ai

001修正表紙outline1.ai 目 次 会 長 挨 拶 山 上 賢 一 (YAMAGAMI Kenichi) 弁 護 士 ( 日 韓 弁 護 士 協 議 会 会 長 ) 4 会 長 挨 拶 李 載 厚 (LEE Jae-Hoo) 辯 護 士 ( 韓 日 辯 護 士 協 議 會 會 長 ) 6 祝 辞 梶 谷 剛 (KAJITANI Gho) 弁 護 士 ( 日 本 弁 護 士 連 合 会 会 長 ) 8 祝 辞 千 璣 興 (CHUNG

More information

 

  고령사회와 소셜워커의 역할 이 성희 시립 서부노인전문요양센터 원장 현대사회의 사회복지는 인구의 급속한 고령화, 국민의식의 다양화, 개별화, 수득수준의향상, 가정형태의 변화 등으로 인해 핵가족화, 동거율 저하, 저 출산, 부양의식이 변화로 인해 가족의 복지적인 기능이 한계가 지적 되고 있다. 그러므로 앞으로 노인복지에 대한 기본 방향은 1지방자치 단체의 역할

More information

12주차 초급1 교안

12주차 초급1 교안 12주차 초급1 교안 なん 10과 何 にん かぞく 人 家 族 ですか 몇 식구입니까? 학습목표 -가족의 호칭과 조수사에 대하여 학습한다. 필수문장 읽히기 なんにんかぞく 何 人 家 族 ですか 몇 식구입니까? はは あね わたし にん かぞく 父 ちちと 母 と 姉 と 私 の 4 人 家 族 です 아버지, 어머니, 누나, 저 네 식구입니다. KEY 家 族 (かぞく)가족

More information

8.この 取 決 めは 国 際 法 及 び 各 参 加 者 に 適 用 される 国 内 法 令 の 下 で 法 的 な 拘 束 力 を 与 え ることを 意 図 するものではない 参 加 者 は 既 存 の 国 際 約 束 に 基 づくそれぞれの 権 利 及 び 義 務 に 影 響 を 与 えること

8.この 取 決 めは 国 際 法 及 び 各 参 加 者 に 適 用 される 国 内 法 令 の 下 で 法 的 な 拘 束 力 を 与 え ることを 意 図 するものではない 参 加 者 は 既 存 の 国 際 約 束 に 基 づくそれぞれの 権 利 及 び 義 務 に 影 響 を 与 えること 北 朝 鮮 による 核 及 びミサイルの 脅 威 に 関 する 日 本 国 防 衛 省 大 韓 民 国 国 防 部 及 びアメリカ 合 衆 国 国 防 省 の 間 の 三 者 間 情 報 共 有 取 決 め 日 本 国 防 衛 省 大 韓 民 国 国 防 部 及 びアメリカ 合 衆 国 国 防 省 ( 以 下 参 加 者 という )は 秘 密 情 報 の 共 有 について 相 互 の 利 益 を 有

More information

4-6- 10 - 한국어의 목차는, 67 페이지에 있습니다. / Contents Never hesitate to ask for advice when you need help Consultation services for foreign residents Shinjuku

4-6- 10 - 한국어의 목차는, 67 페이지에 있습니다. / Contents Never hesitate to ask for advice when you need help Consultation services for foreign residents Shinjuku Guide to Living in Shinjuku 2014 Rules and customs for living in Japan that everybody should know 4-6- 10 - 한국어의 목차는, 67 페이지에 있습니다. / Contents Never hesitate to ask for advice when you need help Consultation

More information

名 古 屋 韓 国 学 校 2016 年 度 授 業 案 内 月 火 水 木 金 土 時 間 講 座 / 教 科 書 担 任 受 講 レベル 19:00 ~20:30 10:00 ~11:30 13:30 ~15:00 13:30 ~15:00 19:00 ~20:30 10:30 ~12:00 1

名 古 屋 韓 国 学 校 2016 年 度 授 業 案 内 月 火 水 木 金 土 時 間 講 座 / 教 科 書 担 任 受 講 レベル 19:00 ~20:30 10:00 ~11:30 13:30 ~15:00 13:30 ~15:00 19:00 ~20:30 10:30 ~12:00 1 책 보 퉁 이 チェッポトンイ とは? 貧 しくてカバンなど 買 えなかったけれど 勉 強 がしたい 勉 強 をしようという 思 いで 風 呂 敷 で 本 を 包 んで 学 校 に 通 った 時 代 がありました その 本 の 包 みのことを チェッポトンイ と 言 いますが その 昔 の 必 死 の 思 いを 込 めて 名 付 けました 입학과 진학을 축하드립니다. 入 学 と 進 学 おめでとうございます

More information

Ⅲ. 基 金 創 立 30 周 年 記 念 事 業 1. 日 韓 の 女 性 作 家 による 朗 読 と 鼎 談 ことばの 調 べにのせて 基 金 創 立 30 周 年 記 念 事 業 として また 日 韓 文 化 交 流 会 議 を 支 援 する 形 で 基 金 創 立 30 周 年 にあたる20

Ⅲ. 基 金 創 立 30 周 年 記 念 事 業 1. 日 韓 の 女 性 作 家 による 朗 読 と 鼎 談 ことばの 調 べにのせて 基 金 創 立 30 周 年 記 念 事 業 として また 日 韓 文 化 交 流 会 議 を 支 援 する 形 で 基 金 創 立 30 周 年 にあたる20 Ⅲ. 基 金 創 立 30 周 年 記 念 事 業 Ⅲ. 基 金 創 立 30 周 年 記 念 事 業 1. 日 韓 の 女 性 作 家 による 朗 読 と 鼎 談 ことばの 調 べにのせて 基 金 創 立 30 周 年 記 念 事 業 として また 日 韓 文 化 交 流 会 議 を 支 援 する 形 で 基 金 創 立 30 周 年 にあたる2013 年 12 月 15 日 に 県 立 神 奈

More information

Kobe University Repository : Kernel タイトル Title 著者 Author(s) 掲載誌 巻号 ページ Citation 刊行日 Issue date 資源タイプ Resource Type 版区分 Resource Version 権利 Rights DOI

Kobe University Repository : Kernel タイトル Title 著者 Author(s) 掲載誌 巻号 ページ Citation 刊行日 Issue date 資源タイプ Resource Type 版区分 Resource Version 権利 Rights DOI Kobe University Repository : Kernel タイトル Title 著者 Author(s) 掲載誌 巻号 ページ Citation 刊行日 Issue date 資源タイプ Resource Type 版区分 Resource Version 権利 Rights DOI 日韓会談中断期 対韓請求権主張撤回をめぐる日本政府の政策決定過程 : 初期対韓政策の変容と連続 1953-57

More information

스시효_홈페이지 메뉴 ( )

스시효_홈페이지 메뉴 ( ) A stylish Japanese restaurant based on the fundamentals of traditional Japanese serves authentic cuisine by famous chef called sushi king of Korea. Japanese style private dining rooms are available for

More information

[dlc|Rapidshare/Megaupload.] jDownloader

[dlc|Rapidshare/Megaupload.] jDownloader [dlc Rapidshare/Megaupload.] jdownloader 0.4.00.88 written by 치세 / 2008-12-31 15:57:50 세계 많은 국가의 분들이 웹 공유 계정으로 이용하고 계실 서비스로 Rapidshare와 Megaupload가 있는데요.. 이 두 서비스는 웹링크의 유효기간이 있어서, 한 사람이 지속적으로 업데를 하고 관리하기

More information

1. 2. 3. 4. 5. 1. 手 続 早 見 表 1 2.はじめに 3 2011 年 度 学 年 暦 留 学 生 の 地 域 別 受 入 れ 状 況 七 曜 表 目 次 7. 住 まい.21 京 都 大 学 国 際 交 流 会 館 公 共 団 体 等 設 置 の 宿 舎 学 生 寮 一 般 的

1. 2. 3. 4. 5. 1. 手 続 早 見 表 1 2.はじめに 3 2011 年 度 学 年 暦 留 学 生 の 地 域 別 受 入 れ 状 況 七 曜 表 目 次 7. 住 まい.21 京 都 大 学 国 際 交 流 会 館 公 共 団 体 等 設 置 の 宿 舎 学 生 寮 一 般 的 HANDBOOK for INTERNATIONAL STUDENTS 2011/ 2012 京 都 大 学 교토대학 韓 国 朝 鮮 語 版 1. 2. 3. 4. 5. 1. 手 続 早 見 表 1 2.はじめに 3 2011 年 度 学 年 暦 留 学 生 の 地 域 別 受 入 れ 状 況 七 曜 表 目 次 7. 住 まい.21 京 都 大 学 国 際 交 流 会 館 公 共 団 体 等

More information

Japan

Japan The 11 th Japan-Korea-Taiwan Conference Of Non-Governmental Social Welfare Organizations 第 十 一 屆 日 韓 台 民 間 社 會 福 利 組 織 高 峰 論 壇 2006 年 6 月 20 22 日 台 北 台 灣 目 次 Contents 1. 會 議 議 程 Conference Program 2. 會

More information

第 30 回 日 韓 教 育 文 化 交 流 研 究 発 表 会 -1- 目 次 Ⅰ. 参 加 者 名 簿 4 Ⅱ. 開 会 の 辞 日 本 教 育 連 盟 会 長 6 韓 国 教 員 団 体 総 連 合 会 会 長 7 Ⅲ. 研 究 発 表 日 本 側 11 韓 国 側 25-3- 日 本 教 育 連 盟 参 加 者 名 簿 番 号 氏 名 所 属 団 体 役 職 学 校 職 名 連 盟 役 職

More information

Microsoft Word - 02coverKJ.doc

Microsoft Word - 02coverKJ.doc パネルディスカッション 鳶 確 巨 什 朕 芝 地 方 分 権 としあわせな 地 域 社 会 作 り - 地 域 社 会 福 祉 協 議 体 と 地 域 社 会 福 祉 運 動 - 走 号 歳 映 引 楳 差 廃 走 蝕 紫 噺 幻 級 奄 - 走 蝕 紫 噺 差 走 漠 税 端 人 走 蝕 紫 噺 差 走 錘 疑 - 趙 聖 鐵 繕 失 旦 韓 国 社 会 福 祉 士 協 会 会 長 廃 厩 紫

More information

インターネットとは (1) 8 インターネットは 世 界 的 なネットワーク 2

インターネットとは (1) 8 インターネットは 世 界 的 なネットワーク 2 ウェブ 日 本 語 (ウェブ 検 索 実 習 ) 서일대학 일본어과 담당교수 : 장희선 http://seoiljp.tistory.com seoiljp@gmail.com 1 インターネットとは (1) 8 インターネットは 世 界 的 なネットワーク 2 インターネットとは (2) 8 インターネットは 道 路 のようなもの 3 インターネットのサービス 8 インターネットは 単 なる

More information

Core Ethics Vol. CRPS CRPS CRPS Skype CRPS CRPS CRPS CRPS UCLA CRPS cc CPR Cardio Pulmonary Resuscitation

Core Ethics Vol. CRPS CRPS CRPS Skype CRPS CRPS CRPS CRPS UCLA CRPS cc CPR Cardio Pulmonary Resuscitation Core Ethics Vol. CRPS CRPSComplex Regional Pain Syndrome RSD/CRPS CRPS CRPS. CRPS CRPS - CRPS Katz, = - CRPS CRPS CRPS Association in Korea CRPS CRPS DC Core Ethics Vol. CRPS CRPS CRPS Skype CRPS CRPS

More information

GPIB Installation Guide (Multilingual)

GPIB Installation Guide (Multilingual) GPIB Installation Guide インストールガイド 安 装 指 南 安 裝 指 南 설치 안내서 June 2005 371416B-01 Installation Support Worldwide Technical Support and Product Information ni.com National Instruments Corporate Headquarters

More information

土 屋,ナスティオン,ムムチョウ, 愛 知 教 育 大 学 教 育 実 践 真 総 島 合 : センター 経 済 のグローバル 紀 要 第 11 号 化 と 教 育 の 役 割 の 間, 日 本 政 府 は, 厳 密 な 国 境 管 理 を 行 なった しか し, 日 本 以 外 の 地 域 は,

土 屋,ナスティオン,ムムチョウ, 愛 知 教 育 大 学 教 育 実 践 真 総 島 合 : センター 経 済 のグローバル 紀 要 第 11 号 化 と 教 育 の 役 割 の 間, 日 本 政 府 は, 厳 密 な 国 境 管 理 を 行 なった しか し, 日 本 以 外 の 地 域 は, 愛 知 教 育 大 学 教 育 実 践 総 合 センター 紀 要 第 11 号,pp.101~108(February,2008) 愛 知 教 育 大 学 教 育 実 践 総 合 センター 紀 要 第 11 号 経 済 のグローバル 化 と 教 育 の 役 割 土 屋 武 志 ( 社 会 科 教 育 講 座 ) ナ ス テ ィ オ ン (スラバヤ 国 立 大 学 (インドネシア)) ム ム チ ョ

More information

4 社 会 奉 仕 活 動 をちゃんとする 決 心 をすれば それだけですばらしいことですね 철저 [ 徹 底 ] 하다형 형용사] 徹 底 ; 底 までつらぬき 通 すこと; 物 のすみずみまで 行 きとどくこと -다가는 <1> <어미> 語 尾 -다가 と 補 助 詞 -는 との 合 成 語

4 社 会 奉 仕 活 動 をちゃんとする 決 心 をすれば それだけですばらしいことですね 철저 [ 徹 底 ] 하다형 형용사] 徹 底 ; 底 までつらぬき 通 すこと; 物 のすみずみまで 行 きとどくこと -다가는 <1> <어미> 語 尾 -다가 と 補 助 詞 -는 との 合 成 語 第 12 回 韓 国 語 能 力 検 定 高 級 書 取 解 説 [31~34]빈칸에 가장 알맞은 것을 고르십시오. (각 4 점) 31. 가:통학 버스의 막차 시간이 너무 일러서 학생들의 불만이 많다고 들었습니다. 나:그래서 말씀인데? 1 통학 버스는 날마다 정확한 시간에 운행을 하나요 2 통학 버스를 타고 다니면 시간을 절약할 수 있을까요 3 통학 버스를 타고 다니기엔

More information

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 2012 年 7 月 9 日 ( 月 )から 新 しい 在 留 管 理 制 度 が 始 まります 新 制 度 の 開 始 に 伴 い 本 冊 子 で 紹 介 している 各 種 手 続 の 中 で 特 に 記 載 の 無 い 項 目

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 2012 年 7 月 9 日 ( 月 )から 新 しい 在 留 管 理 制 度 が 始 まります 新 制 度 の 開 始 に 伴 い 本 冊 子 で 紹 介 している 各 種 手 続 の 中 で 特 に 記 載 の 無 い 項 目 HANDBOOK for INTERNATIONAL STUDENTS 2012/ 2013 京 都 大 学 KYOTO UNIVERSITY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 2012 年 7 月 9 日 ( 月 )から 新 しい 在 留 管 理 制 度 が 始 まります 新 制 度 の 開 始 に 伴 い 本 冊 子 で 紹 介 している 各 種 手 続 の

More information

はじめに

はじめに Title Author(s) 富山妙子の表現と 1970 年代の韓国 : 詩画集 深夜 とスライド しばられた手の祈り を中心に 徐, 潤雅 Citation 待兼山論叢. 日本学篇. 50 P.49-P.76 Issue Date 2016-12-26 Text Version publisher URL http://hdl.handle.net/11094/70049 DOI rights

More information

Microsoft Word - ゼミ集(完成版)

Microsoft Word - ゼミ集(完成版) 2009 年 度 イムゼミ 集 どのように 学 ぶかを 学 ぶのがすべてである (ジョン ネスビッツ) 1 Ⅰ.スタディツアー コーヒーショップ チムジルバン 空 港 キャンパス トイレ コンビニ 地 下 鉄 < 目 次 > 小 野 華 奈 p.4 垣 下 友 希 p.16 畑 野 友 里 恵 p.27 佐 志 原 彩 華 p.36 杉 野 由 可 子 p.47 原 田 有 紀 子 p.61 森 田

More information

p.2 별도 지정 장소에 배출하는 쓰레기

p.2 별도 지정 장소에 배출하는 쓰레기 2016 し ねん げん わ た た 2016年 資源とごみの分け方 出し方 쓰레기 수거일 p.2 거주 지역의 쓰레기 수거일을 적어 둡시다 수거일을 모를 때는 거주 지역의 환경 사업소로 일본어로 문의하십시오.(p.20) ごみを集める日 す ち き 가정용 쓰레기 와 플라스틱제 용기포장 을 배출할 때는 지정봉투를 사용해야 합니다 あなたの住んでる地域のごみを集める日を書きましょう

More information

00_20本文.indd

00_20本文.indd 韓 国 障 害 運 動 の 過 去 と 現 在 155 韓 国 障 害 運 動 の 過 去 と 現 在 障 害 民 衆 主 義 と 障 害 当 事 者 主 義 を 中 心 に ユン サモ ( 韓 国 障 害 者 人 権 フォーラム 政 策 委 員 ) 1 はじめに マイク オリバーは 障 害 者 団 体 を 登 場 の 順 序 によって 5 段 階 に 分 けている 1) 第 一 に 政 府 機 関

More information

韓 国 朝 鮮 語 2016 년 4 월 개정판 요코하마시 교육위원회

韓 国 朝 鮮 語 2016 년 4 월 개정판 요코하마시 교육위원회 平 成 28 4 改 訂 版 横 浜 市 教 育 委 員 会 韓 国 朝 鮮 語 2016 년 4 월 개정판 요코하마시 교육위원회 目 次 学 校 通 知 文 小 中 学 校 共 通 転 入 時 に 必 要 なもの 児 童 生 徒 指 導 票 1 持 ち 物 2-(1)~(5) 学 校 徴 収 金 3-(1) 特 別 集 金 3-(2) 保 健 調 査 票 ( 小 学 校 用 ) 4-(1) 保

More information

東 亞 文 化 交 流 : 空 間 疆 界 遷 移 國 際 學 術 研 討 會 素 包 括 有, 由 於 工 業 各 國 的 海 外 投 資 與 國 際 轉 包 制 的 增 加, 以 及 主 要 各 大 都 市 為 了 因 應 世 界 性 的 經 濟 體 制 的 統 馭 和 管 理, 而 朝 向 中

東 亞 文 化 交 流 : 空 間 疆 界 遷 移 國 際 學 術 研 討 會 素 包 括 有, 由 於 工 業 各 國 的 海 外 投 資 與 國 際 轉 包 制 的 增 加, 以 及 主 要 各 大 都 市 為 了 因 應 世 界 性 的 經 濟 體 制 的 統 馭 和 管 理, 而 朝 向 中 東 亞 國 家 社 會 多 元 化 構 造 佐 々 木 衞 (Sasaki Mamoru) 神 戸 大 学 文 学 部 教 授 海 港 都 市 研 究 センター 主 任 1 問 題 提 出 在 北 東 亞 ( 注 1) 裡, 日 本 中 國 韓 國 的 文 化 彼 此 跨 越 了 國 界 深 入 滲 透 到 人 們 的 生 活 當 中 以 電 影 和 音 樂 為 開 端, 媒 體 食 物 服 裝 等

More information

2014 年 3 月 号 福 音 新 聞 ( 第 3 種 郵 便 物 許 可 ) 第 728 号 < 第 95 周 年 2.8 独 立 宣 言 記 念 式 > 在 日 本 韓 国 YMCA で 挙 行 < 西 南 地 方 会 > 別 府 教 会 で 新 年 正 初 査 経 会 都 諸 職 会 191

2014 年 3 月 号 福 音 新 聞 ( 第 3 種 郵 便 物 許 可 ) 第 728 号 < 第 95 周 年 2.8 独 立 宣 言 記 念 式 > 在 日 本 韓 国 YMCA で 挙 行 < 西 南 地 方 会 > 別 府 教 会 で 新 年 正 初 査 経 会 都 諸 職 会 191 1963 年 9 月 20 日 第 3 種 郵 便 物 許 可 ( 毎 月 一 日 発 行 ) 在 日 大 韓 基 督 教 会 宣 教 100 110 周 年 標 語 감사의 백년, 소망의 백년 感 謝 の 百 年 希 望 の 百 年 ( 데살로니가전서 5:18) 2014 年 3 月 1 日 ( 土 ) 第 728 号 発 行 所 福 音 新 聞 社 (1 部 100 円 ) 169-0051

More information

속표지( 표지확정시 교체) 2015 중등 일본어 교사 원격직무연수 교재 題 目 1. デパート 7 2. 部 屋 探 し 17 3. 銀 行 27 4. 病 院 37 5. スマートフォン 47 6. 緊 急 事 態 55 7. 地 震 63 8. 特 産 品 73 9. 験 担 ぎ 81 10. 占 い 91 11. 料 理 101 12. 食 事 マナー 111 13. PTA 123

More information

WM-GX788

WM-GX788 2-177-933-12 (1) Operating Instructions (page 52) WALKMAN WM-GX788 2003 Sony Corporation 2 ... 4... 5... 6... 8... 13... 16... 19 AMS... 20 PB MODE... 21... 22 A-B... 23... 25... 26... 27... 30... 32...

More information

<31312EC0CFBABBB3AAB0A1C0CC2E687770>

<31312EC0CFBABBB3AAB0A1C0CC2E687770> 제2회 국제학술대회 191 日 本 の 司 法 制 度 改 革 における 新 法 科 大 学 院 制 度 の 展 望 改 革 の 光 と 陰 長 井 圓 * 1) Ⅰ.はじめに 本 日 は 高 名 で 伝 統 のある 慶 北 大 学 に 招 待 を 頂 き 報 告 の 役 割 を 与 えて 下 さったことを 光 栄 に 存 じ 厚 く 感 謝 申 し 上 げます これを 機 会 に 慶 北 大 学

More information

14周.indd

14周.indd 韓国人のテーブルマナー 歴史人類学的視角からのアプローチ * 周 永河 要旨 キーワード * Haogae E-mail duruju@aks.ac.kr 写真 1 韓国 江原道平昌にある韓国料理店の配膳 Salzburg 갓 숟가락 밥그릇 국그릇 종지 보시기 写真 2 朝鮮時代の両班男性の 個別型 + 空間展開型 配膳写真 대접 타구그릇 CORÉE. Bon appétit! Bon appétit

More information

untitled

untitled 愛 知 淑 徳 大 学 論 集 - 交 流 文 化 学 部 篇 - 第 2 号 2012.3 55-75 比 較 の 程 度 を 表 す 韓 国 語 の 強 意 語 の 一 考 察 - 機 能 語 化 された 語 の 共 起 関 係 を 中 心 に- A Study of Korean Emphatic Expressions Indicating "Comparative Level" : Focusing

More information

_0表紙_k-final

_0表紙_k-final 헬로우 지바 ハローちば 한글 버전 생활 가이드북 ハングル 版 生 活 ガイドブック 발행일:2016 년 2 월 発 行 日 :2016 年 2 月 편집 발행: 지바현 종합기획부 국제실 編 集 発 行 : 千 葉 県 総 合 企 画 部 国 際 課 多 言 語 生 活 情 報 ハローちば 다언어 생활정보 헬로우 지바 目 次 목차 きんきゅうじ 1 緊 急 時 のために きんきゅうじ

More information

表1

表1 目 次 ごあいさつ / 인사말 1 プロジェクトの 概 要 / 프로젝트 개요 3 < 私 のナラティブ: 自 分 と 新 宿 区 との 関 わり> 5 新 大 久 保 の 原 風 景 母 のライフヒストリーに 寄 り 添 って 川 村 千 鶴 子 11 신오오쿠보의 마음속 깊은 풍경 -어머니의 라이프 스토리의 곁에 다가서서- 카와무라 치즈코

More information

Microsoft Word - オンライン・フォーラム2016-3-2.docx

Microsoft Word - オンライン・フォーラム2016-3-2.docx 早 稲 田 大 学 比 較 法 研 究 所 オンライン フォーラム シリーズ 国 際 シンポジウム 格 差 の 拡 大 固 定 化 と 貧 困 生 活 困 窮 者 法 制 の 課 題 - 東 アジア 諸 国 との 比 較 を 踏 まえて- 日 時 :2015 年 7 月 4 日 ( 土 ) 主 催 : 早 稲 田 大 学 比 較 法 研 究 所 後 援 : 公 益 財 団 法 人 社 会 科 学 国

More information

Microsoft Word - akura93ko.doc

Microsoft Word - akura93ko.doc 아쿠라 ね ん が つ 2011 年 10 月 だ い ご う 第 93 号 へんゅうきょく お か や ま こくさい こうりゅう きょうぎ かい 編 集 局 : 岡 山 市 国 際 交 流 協 議 会 2011년 10월 제93호 편집국:오카야마시 국제교류협의회 と く ゅ う ち ゅ う ご く じ ん み ゆ う こ う こ う り ゅ う と ら く よ う 特 集 : 中 国 人 から

More information

DRAFT CHAIRMAN’S OPENING PLENARY SPEECH

DRAFT              CHAIRMAN’S OPENING PLENARY SPEECH GLOBAL PEACE CONVENTION Opening Plenary Session Dr. Hyun Jin Moon December 11, 2009 Manila, Philippines Your excellencies, distinguished participants, ladies and gentlemen. It is indeed an honor to be

More information

M A 문화권에 분포하는 오래된 공통언어현상이, 이들 세 언어에 공통하는 기초언어였던 가능성을 여기서 지적할 수 있다. 朝 鮮 語 ( 韓 国 語 )には 非 アルタイ 語 の 基 層 言 語 があるという 説 がある( 金 芳 漢 1983 ソウル 1985 東 京 ) 原 始 韓

M A 문화권에 분포하는 오래된 공통언어현상이, 이들 세 언어에 공통하는 기초언어였던 가능성을 여기서 지적할 수 있다. 朝 鮮 語 ( 韓 国 語 )には 非 アルタイ 語 の 基 層 言 語 があるという 説 がある( 金 芳 漢 1983 ソウル 1985 東 京 ) 原 始 韓 東 北 アジア 文 化 学 会 第 10 回 国 際 学 術 大 会 基 調 講 演 Ⅰ モンスーン アジア 文 化 圏 の 中 の 東 北 アジアの 位 置 몬순 아시아 문화권에서의 동북아시아의 위치 2005.6.11.sat.10:00-19:00, 於 学 習 院 大 学 西 2 号 館 安 部 清 哉 ABE Seiya ( 学 習 院 大 学 文 学 部 ) HP-http://page.freett.com/abeseiya/

More information

ようこそことば勉強会

ようこそことば勉強会 ようこそことば勉強会 2020 年オリンピック パラリンピック大会に向けた言語対応協議会小売プロジェクトチーム 1 日本語ようこそ英語接客十大用語 1 いらっしゃいませハロー, Hello, Welcome to our store. ウェルカムトゥアワストア 2 何をお探しですか? May I help you? メイアイヘルプユー? 3 何かございましたら お申し付けください If you need

More information

話 を 翻 訳 する 理 由 としては まず 日 本 の 学 界 では 朝 鮮 半 島 の 政 治 や 文 化 など 諸 々の 事 象 に 関 する 学 究 的 な 関 心 が 急 速 に 高 まっている 研 究 状 況 が 挙 げられる その 研 究 状 況 と 連 動 して 韓 国 と 北 朝

話 を 翻 訳 する 理 由 としては まず 日 本 の 学 界 では 朝 鮮 半 島 の 政 治 や 文 化 など 諸 々の 事 象 に 関 する 学 究 的 な 関 心 が 急 速 に 高 まっている 研 究 状 況 が 挙 げられる その 研 究 状 況 と 連 動 して 韓 国 と 北 朝 北 朝 鮮 における 言 語 政 策 一 一 金 正 日 の 第 4 次 談 話 主 体 文 学 論 Jl 5 章 6 節 の 翻 訳 一 一 文 嬉 員 北 朝 鮮 では 1994 年 7 月 8 日 の 金 日 成 死 亡 後 その 後 継 者 となる 金 正 日 が 最 高 指 導 者 として 新 体 制 を 造 り 出 した その 後 2011 年 12 月 17 日 の 金 正 日 の 急

More information

-March

-March ,... ~. -March ,.,. -March. %,. %,. %,. %. %,,,,,,,, A,,,,,,,, %........ B,,,,,,,, B/A %........ % A B A B,,,,,,.,,,,,,.,,,,.,,,.,,.,....,,,,.. % -March ... %. %. %. %. % -March A B B/A % C C/B %,,,,,,.,.,,,,,,..,,,,,,.,.,,,,,,..,,,,,,..,,,,,,..,,,,..,,,,,,..,,,..,,,..,,,..,,,,,,..,,,..,,,..,,,,,,..,,,,,,..,,,,,,..,,,,,,..,,,,,,..,,,..,,,..

More information

<3037B3EDB9AE5FC5E4B9CCBEDFB8B628C6EDC1FD292E687770>

<3037B3EDB9AE5FC5E4B9CCBEDFB8B628C6EDC1FD292E687770> 로컬리티 인문학 3, 2010. 4, 211~270쪽 기억이라는 문제, 혹은 사회의 미결성(openness)에 관하여 오키나와 전후사( 戰 後 史 )를 중심으로 冨 山 一 郎 * 1) 국문초록 사회가 어떠한 상흔을 몰래 감추며 성장하고 있다고 한다면, 그 상흔을 드러내게 하는 것은 기존의 사회가 아직도 결정되어 있지 않은 형태로 드러나는 것을 의미한 다. 본고에서는

More information

CW6_A1157D07.indd

CW6_A1157D07.indd 韓 国 語 教 育 におけるテキストとしての 韓 国 小 説 とその 表 現 ( 其 の 二 ) Korean Novel and the Expression as Text for Korean Language Education 2 SHIN Daiki 要 旨 韓 国 語 小 説 における 文 章 の 特 徴 に 関 して 前 節 までの 考 察 によると 最 近 の 新 進 作 家 が

More information

<352EBEDFBDBAC4EDB4CF2DC7CAB8A72E687770>

<352EBEDFBDBAC4EDB4CF2DC7CAB8A72E687770> 한일 역사현안 관련 야스쿠니신사 연구논저 목록 발 간 사 동북아역사재단은 동북아시아에서의 역사갈등을 해소하여 서로 간의 역사를 존 중하고 신뢰를 구축하기 위한 기관입니다. 올바르게 역사를 인식하는 것은 그 첫 단계의 일입니다. 우리 재단에서는 일본의 역사왜곡과 우경화 동향 및 그에 대한 비판 자료를 수집 정리하여 체계적인 대응 논리의 확립을 위한 도구로 활용하고자

More information

<B4EBC7D1BAAFC8A3BBE7C7F9C8B82DC0DAB7E1C1FD202832C2F7C6EDC1FD292E687770>

<B4EBC7D1BAAFC8A3BBE7C7F9C8B82DC0DAB7E1C1FD202832C2F7C6EDC1FD292E687770> 법의 지배와 일제피해자의 권리구제 대한변협 일변연 공동심포지엄 일정표 법의 지배와 일제피해자의 권리구제 전체사회:이명숙 대한변협 인권이사 시 간 일 정 개 회 식 개회선언:이명숙 대한변협 인권이사 개 회 사:김평우 대한변협 협회장 13:00 ~ 13:50 타카기 미츠하루 일변연 부회장 인 사 말:김영선 한나라당 의원 이종걸 민주당 의원 발표자 소개:이명숙 대한변협

More information

貿易関係を変える日韓企業のサプライチェーン-電子・半導体産業にみる求心力と遠心力

貿易関係を変える日韓企業のサプライチェーン-電子・半導体産業にみる求心力と遠心力 電子 半導体産業にみる求心力と遠心力 要 旨 調査部 上席主任研究員向山英彦研究員松田健太郎 17 17 2 2 6.4 17 7.6 17 14 RIM 218 Vol.18 No.69 目次 1. 再び増加の兆しがみえる日本の対韓投資 1 17 2 2. グローバル化で変わる日韓貿易 1 2 3 3. 半導体産業をめぐる関係の変化 1 2 3 4 4. 今後の日本企業の課題 1 2 215 16

More information

文献史料からみた豊臣前期大坂城の武家屋敷・武家地

文献史料からみた豊臣前期大坂城の武家屋敷・武家地 1 澤 歴 博 館 紀 13 号 1-18ページ 015 旨 頃 具 特 象 流 散 進 展 容 易 問 題 1 発 掘 調 査 づ 個 別 位 全 像 全 通 得 象 没 幅 改 編 判 全 ほ 3 ご 区 提 4 澤 : 頃 : 頃 : 頃 惣 堀 惣 ン 堀 曲 輪 空 誕 結 識 馬 曲 輪 エ ア 概 観 特 徴 課 題 整 理 廣 解 積 極 取 組 環 具 主 類 索 表 1 結 玉

More information

02 다문화 포커스 多 文 化 フォーカス 2014년 12월 10일 (월간) 제57호 演 劇 で 韓 国 文 化 を 学 ぼう! 연극으로 한국문화 배워요! 仁 川 外 国 人 力 支 援 センター ミチュホル 外 国 人 劇 団 인천외국인력지원센터 미추홀 외국인 극단 外 国 で 最

02 다문화 포커스 多 文 化 フォーカス 2014년 12월 10일 (월간) 제57호 演 劇 で 韓 国 文 化 を 学 ぼう! 연극으로 한국문화 배워요! 仁 川 外 国 人 力 支 援 センター ミチュホル 外 国 人 劇 団 인천외국인력지원센터 미추홀 외국인 극단 外 国 で 最 201412 www.dasarangnews.com 世 界 的 なゴルフ 大 会 プレジデントカップ 세계적 골프대회 프레지던츠컵 2015 年 仁 川 松 島 で 開 催 2015년 인천 송도에서 개최 Wanted dasarang 032)881-9441 Photo News 미국 대표팀과 유럽을 제외 한 국가 대표선수가 모인 세계 연합팀(인터내셔널팀)의 골프대 항전인 이

More information

はじめに 龍谷大学国際文化学部では 短期 長期留学生の受け入れ等を通じ 諸外国の学生との交流が行われています その一環として 2009 年 11 月 27 日に韓国教員大学校 (KNUE) から学生 32 名を迎え 国際文化学部のコリア語研究コース生を中心にコリア語で交流を深める機会を持つことができ

はじめに 龍谷大学国際文化学部では 短期 長期留学生の受け入れ等を通じ 諸外国の学生との交流が行われています その一環として 2009 年 11 月 27 日に韓国教員大学校 (KNUE) から学生 32 名を迎え 国際文化学部のコリア語研究コース生を中心にコリア語で交流を深める機会を持つことができ 日韓対訳 観光ガイドブック 한일 대역 일본교토 京都 시가 滋賀 관광안내서 -龍谷大学国際文化学部国際文化学科コリア語セミナー2008 年,2009 年 入学生作成 はじめに 龍谷大学国際文化学部では 短期 長期留学生の受け入れ等を通じ 諸外国の学生との交流が行われています その一環として 2009 年 11 月 27 日に韓国教員大学校 (KNUE) から学生 32 名を迎え 国際文化学部のコリア語研究コース生を中心にコリア語で交流を深める機会を持つことができました

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20312D312E20C0FAC3E2BBEA20B0EDB7C9BBE7C8B8C0C720C3BBB3E2B9AEC1A6BFCD20C1A4C3A5B0FAC1A65FC0AFC5B0C4DA20C4ABB3AAC0DAC5B02E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20312D312E20C0FAC3E2BBEA20B0EDB7C9BBE7C8B8C0C720C3BBB3E2B9AEC1A6BFCD20C1A4C3A5B0FAC1A65FC0AFC5B0C4DA20C4ABB3AAC0DAC5B02E646F63> 제13차 한 일노동포럼 第 13 回 日 韓 労 働 フォーラム 청년고용의 핵심쟁점과 정책대응 若 年 雇 用 の 主 要 争 点 と 政 策 対 応 일 시 : 2013년 6월 14일(금) 14:00~17:00 장 소 : 여의도 CCMM빌딩 1층 코스모홀 주 최 : 한국노동연구원, 일본노동정책연구 연수기구 언 어 : 한 일 동시통역 순 서 14:00~14:10 개회사

More information

유학생을 위한 나가사키 생활 가이드 목차 1.나가사키 소개 3 2.일본에 와서 가장 먼저 해야할 일들 5 3.일본 생활에서 주의 해야할 점들 7 4.국제교육 리에종기구 사무실에서 하는 수속과 안내 15 5.유학생 모바일 넷 19 6.입국, 재류 관계의 수속 21 7.자격외활동(아르바이트)에 대하여 29 8.수업료 납부, 수업료 면제 신청 31 9.유학생을 위한

More information

号 ~jj!_ 斗 是 主 + 徳 ~J 官 ~JII 家 康 天 ム1 1 刀 ~ 三 1とζ 土 禁 中 sl~ 公 家 諸 法 度

号 ~jj!_ 斗 是 主 + 徳 ~J 官 ~JII 家 康 天 ム1 1 刀 ~ 三 1とζ 土 禁 中 sl~ 公 家 諸 法 度 号 ~jj!_ 斗 是 主 + 徳 ~J 官 ~JII 家 康 天 ム1 1 刀 ~ 三 1とζ 土 禁 中 sl~ 公 家 諸 法 度 号 ~ 号 ~jj!_. 斗 号 室 + ~8~ 斉 宗 竜 穏.~f 本 末 帳 ~tl 注 号.~ 斗 号 室 干 号 ~..li!., 斗 吾 持 근세불교의 성립과 단가( 樓 家 )제도 圭 室 文 雄 目 次 머리말 1. 사원법도

More information

Eaton/GEAR PUMP.hyo

Eaton/GEAR PUMP.hyo 기어 펌프 EATON 장비주식회사 A346 목 차 특징 표준 사양 치수 액세서리 성능 곡선 표준 사양 치수 액세서리 성능 곡선 표준 사양 치수 액세서리 성능 곡선 옵션 사양 모델 명칭 표준 사양 치수 액세서리 모델 명칭 성능 곡선 PA 시리즈 펌프 관련 유닛 취급 주의 사항 안전 관련 주의 사항 본 카탈로그에 수록된 제품을 사용 하기 전, 해당 작동 지침을

More information

spring Good morning. 감사합니다. 잘부탁합니다. 아리가토 덴와와아소코데스 VCV V CV CVC CVC spring [spri ] good [gd] morning [mn]

spring Good morning. 감사합니다. 잘부탁합니다. 아리가토 덴와와아소코데스 VCV V CV CVC CVC spring [spri ] good [gd] morning [mn] pp.. ) A Study of Teaching Japanese Pronunciation for Korean Learners: Using the Korean Language Transcription spring Good morning. 감사합니다. 잘부탁합니다. 아리가토 덴와와아소코데스 VCV V CV CVC CVC spring [spri ] good [gd]

More information

すぐわかる上級表現 まとめ すぐわかる上級表現 佐々木瑞枝監修浅井廣美 服部由紀子 肥後典子共著アルク出版 から日本語から韓国語に訳するのを想定してまとめました X あげく Y たくさん X したあとで とうとう Y さんざん悩んだあげく ( に ) 何も買わずに帰ってきた 고민만하다가결국아무것도

すぐわかる上級表現 まとめ すぐわかる上級表現 佐々木瑞枝監修浅井廣美 服部由紀子 肥後典子共著アルク出版 から日本語から韓国語に訳するのを想定してまとめました X あげく Y たくさん X したあとで とうとう Y さんざん悩んだあげく ( に ) 何も買わずに帰ってきた 고민만하다가결국아무것도 すぐわかる上級表現 まとめ すぐわかる上級表現 佐々木瑞枝監修浅井廣美 服部由紀子 肥後典子共著アルク出版 から日本語から韓国語に訳するのを想定してまとめました X あげく Y たくさん X したあとで とうとう Y さんざん悩んだあげく ( に ) 何も買わずに帰ってきた 고민만하다가결국아무것도사지않고돌아왔다. X あっての Y X があるから Y がある X の大切さを強調する サービス業というのは

More information

NoteWorthy Composer Version 2 with CD Order Form Name: Address: Day Phone: Eve Phone: ID: The current price?is V2 Licence Fee US$49 + CD Fee US

NoteWorthy Composer Version 2 with CD Order Form Name: Address: Day Phone: Eve Phone:  ID: The current price?is V2 Licence Fee US$49 + CD Fee US NteWrthy Cper Veri 2 with CD Order Fr Nae: Addre: Day Phe: Eve Phe: E-Mai ID: The curret price?i V2 Licece Fee $49 + CD Fee $10 = $59. Peae eect yur payet ethd: ( ) I have eced a check r ey rder?draw fr

More information

먼저일본에오신것을환영합니다! 이책자는일본에서일을하거나공부하거나또는가족과함께일본을방문하 여장기간일본에서생활을하게된분들을위해만든가이드북입니다. 외국인일본에서생활하게된여러분은언어와사회의분위기를알지못해불 안감을느끼고계실것입니다. 그리고하루빨리일본어를배우고일본의문화 와사회구조를

먼저일본에오신것을환영합니다! 이책자는일본에서일을하거나공부하거나또는가족과함께일본을방문하 여장기간일본에서생활을하게된분들을위해만든가이드북입니다. 외국인일본에서생활하게된여러분은언어와사회의분위기를알지못해불 안감을느끼고계실것입니다. 그리고하루빨리일본어를배우고일본의문화 와사회구조를 먼저일본에오신것을환영합니다! 이책자는일본에서일을하거나공부하거나또는가족과함께일본을방문하 여장기간일본에서생활을하게된분들을위해만든가이드북입니다. 외국인일본에서생활하게된여러분은언어와사회의분위기를알지못해불 안감을느끼고계실것입니다. 그리고하루빨리일본어를배우고일본의문화 와사회구조를이해하여쾌적하고의미있는생활을보내고싶으시리라생각합 니다. 이책자는그런여러분이일본에서불편없이생활하실수있도록,

More information

평화메시지 15 대말씀 주요목차 1. 하나님의 이상가정과 평화이상세계왕국 1 11 2. 하나님의 모델적 이상가정과 국가와 평화왕국 41 3. 천주평화 통일왕국 창건의 참된 주인 1 59 4. 후천 개벽시대의 종족메시아 사명 87 5. 천일국은 태평성대의 이상천국 103 6. 김포 항공산업단지 건설 기공식 말씀 115 7. 하나님의 이상가정과 평화이상세계왕국

More information

Official program for: World Assembly to Proclaim the Substantial Word of God and the Era of the Parents of Heaven, Earth and Humankind - Sun Myung Moon - July 24, 2010

Official program for: World Assembly to Proclaim the Substantial Word of God and the Era of the Parents of Heaven, Earth and Humankind - Sun Myung Moon - July 24, 2010 World Assembly to Proclaim the Substantial Word of God and the Era of the Parents of Heaven, Earth and Humankind July 24, 2010 6.13 by the Heavenly Calendar Manhattan Center, New York City True Parents

More information

外国人登録書の申請

外国人登録書の申請 ほけんねんきん保険 年金 こくみんけんこうほけん 国民健康保険 こくほねんきんか 区国保年金課しかくがかりでんわ資格係電話 :03-5654-8210 きゅうふがかりでんわ給付係電話 :03-5654-8212 しゅうのうがかりでんわ収納係電話 :03-5654-8213 こくみんけんこうほけん国民健康保険のしくみがいこくじんかたしょくばけんこうほけんかにゅうかたかつしかくじゅうみん外国人の方も 職場の健康保険などに加入していない方で

More information